Texto original de la versión Pinyin de Chen Qingbiao
Texto original de la versión Pinyin de Chen Qingbiao:
Chen chénmi mìyan yán: Chen chén provocó a xìn con un peligroso xiǎn, y Susù sufrió un feroz ataque de zāo Min mǐn. Cuando nace un bebé, tiene seis meses y seis meses, y el amoroso padre ve que Jiàn lo lleva a cuestas; cuando nace, tiene cuatro y cuatro años, y su tío se apodera de la ambición de la madre. Abuela zǔ madre mǔ Liu liúmin mǐn ministro chén solitario gū débil ruò, Gong Gōng cuidó personalmente a su hija y la crió.
Tuve muchas enfermedades en mi infancia y no puedo hacer nada a la edad de nueve o nueve años. Como no hay tíos ni tíos en la familia, al final nacen el hermano mayor y el hermano menor. La familia está decayendo, y la familia está decayendo. A finales de los 80, hay un hijo que está muriendo.
No hay período wú en el exterior, poder fuerte, qiǎng fuerte, zhīqinqīn que está cerca del jìn, no wú en el interior, yìngmenmen, cinco wǔchichǐ, zhītongtóng, 茕qióng茕qióng孑jiélilì, La forma, xíng y sombra son yǐng, xiāng y diào. Sin embargo, el bebé de Liu Liusu estaba gravemente enfermo y a menudo permanecía en cama durante el parto. Sus ministros le sirvieron decocciones y medicinas, pero nunca pudo curar la enfermedad.
Cuando seas atrapado, serás adorado por el Espíritu Santo, y serás bañado en flores puras y hermosas. En el período anterior, los ministros Taitai shǒu chén Kui Kui cha chá Chen chén piedad filial e integridad; en el período posterior, el asesino cì Shi shǐchen chén Rong róng crió a los ministros chén Xiùcai cái. Estoy dispuesto a ofrecer mis regalos a mi marido y criar a mi esposa sin el maestro zhǔ, pero mi renuncia no es suficiente para ir al palacio de mi padre.
El edicto imperial está escrito en la forma especial de xià, y rindo homenaje al ministro y ministro Lang Langzhongzhongzhōng. Una mujer miserable con un cuerpo pequeño es una persona despreciable. Cuando el maldito sirviente está en el palacio del este, el ministro no puede tomar represalias.
El ministro tiene la capacidad de hacer alarde de sus capacidades y conocimientos, y la renuncia será el cargo oficial. El edicto imperial está escrito con todo tipo de reglas y regulaciones, culpando a los ministros por ser lentos y lentos, los ministros del condado obligan a los ministros a salir a la carretera, y los ministros del estado se acercan a la puerta y están ansiosos; para las estrellas.
Si el ministro quiere obedecer el edicto imperial y se apresura al bēnchichí, entonces estará enfermo todos los días. El avance y la retirada del ministro son en realidad el resultado de un lobo y un estado miserable.
Fufuweiweisaintshèngcháogobierna el zhìtiānxiaxià con piedad filial, todos están aquí en el viejo gù viejo, todavía hay un méng Jin mongol que nutre al yù, y la situación es kuàngchen chén solo gū Bitter kǔ, especialmente wèi, yóu y shen.
Además, soy un ministro que es un funcionario menor y un pseudo funcionario en la corte imperial. Tengo una larga historia de ser un buen funcionario, un buen funcionario, un buen funcionario, un buen funcionario. y un buen funcionario.
Hoy en día, los ministros del país han muerto, el país está deprimido, el país está deprimido y el marido está capturado gǎnpanpánhuánhuán, ¡hay algo que desear xījijì!
Pero hay muchas cosas que hacer, el sol es delgado, el cielo es delgado, el cielo es delgado, el cielo es delgado y la respiración es qi, la respiración es yana, la vida de todos está en Peligro, y la mañana no está preocupada por la dinastía. Chen chén no tiene wú ancestro zǔ madre mǔ, no wú con yǐ hasta zhì este día y día, ancestro zǔ madre mǔ no wú Chen chén, no wú con yǐ hasta el final de zhōng más que yú años nián.
La madre, el nieto y el sol son dos personas y están más estrechamente relacionados entre sí. Esto significa que es imposible destruir al distante yuǎn.
Su majestad, Su Majestad, el día y la noche de su amada son largos y largos, y el día y la noche de la esposa de Su Majestad, Liu Liu, son cortos y largos. El pájaro cuervo tiene una esposa reservada y afectuosa, y al final está dispuesto a rogarle a su esposa y apoyar a su madre.
tiānhouhoutututǔ, en realidad es suǒ***gòngjianjiàn.
Que su majestad sea amable y compasiva, honesta y sincera, escuche a sus ministros, esté dispuesta a ser humilde, tenga suerte con Liuliu y proteja su vida durante más de un año.
Cuando el ministro nazca, su shēng deberá ser dāng y cuando muera, su cabeza será shǒu, y cuando muera, su cuerpo será dàng y será jiécao cǎo. Tengo miedo de los perros y de los caballos, pero tengo miedo de los perros. Me gustaría expresarles mi más sincero agradecimiento.
La traducción vernácula de Chen Qingbiao:
Mi ministro Li Mi declaró: Debido a mi mala suerte, encontré desgracias muy temprano. Apenas seis meses después de mi nacimiento, mi amado padre falleció. Cuando tenía cuatro años, su tío obligó a su madre a volverse a casar. La abuela Liu se apiadó de mí por estar tan sola y débil, así que ella me crió personalmente. Chen se enfermaba a menudo cuando era joven y no podía caminar cuando tenía nueve años. Siempre estuvo solo e indefenso hasta que creció.
No tengo tíos ni hermanos mayores. Mi familia es débil y mis bendiciones son pocas, por eso solo tuve un hijo muy tarde. No hay parientes cercanos afuera y no hay sirvientes en casa para cuidar la puerta. Un hombre vive solo, solo, sin más compañía que su sombra.
Mi abuela Liu ha estado enferma durante mucho tiempo y a menudo se queda en la cama sin poder levantarse. Le sirvo comida y medicinas mañana y noche, y nunca dejo de servirla ni la dejo.
En la dinastía de Shengming, recibí la iluminación de Qingming. Al principio, el prefecto Kui me recomendó como Xiaolian, y más tarde el gobernador Shi Rong me recomendó como erudito. Como no tenía a nadie que mantuviera a mi abuela, rechacé el nombramiento. La corte imperial emitió un edicto especial y nombró médico al ministro. Poco después de recibir el favor del país, me nombró lavador de caballos del príncipe.
Para una persona como yo, que viene de un entorno humilde y tiene un estatus humilde, asumir la posición de servir al príncipe, esto realmente no es algo que pueda pagar sacrificando mi vida. El ministro informó a la mesa de las dificultades mencionadas y se negó a asumir el cargo. Sin embargo, el edicto era urgente y severo, culpando a los ministros por evitarlo y descuidarlo. El condado y los jefes de condado instaron a los ministros a partir de inmediato.
Quería irme inmediatamente con el edicto imperial en la mano, pero debido a que la enfermedad de mi abuela Liu empeoraba día a día, quise acomodar mis sentimientos personales, pero me dijeron que no me lo permitían. Estoy en un dilema y estoy realmente avergonzado.
Me inclino y pienso en cómo la dinastía del sabio gobernó el mundo con piedad filial. Todos los viejos ministros que eran viejos y virtuosos todavía eran tratados con compasión y cuidado, sin mencionar la soledad de los ministros. fue particularmente grave.
Además, cuando era joven, serví como funcionario en la dinastía Shu Han y ocupé varios puestos en la oficina de Langguan Yamen. Originalmente quería ser un funcionario y prominente, y no me importaba mi reputación e integridad.
Ahora soy un humilde cautivo de un país subyugado. Soy muy humilde y humilde. Me han sobrepromovido y favorecido generosamente. Es solo porque la abuela Liu es como el sol poniente acercándose a las montañas occidentales, su respiración es débil, su vida está en peligro y ha llegado a un estado en el que no reconoce la tarde de la mañana.
Si no tuviera a mi abuela, no estaría viva hasta ahora; si mi abuela no tuviera mis cuidados, no podría vivir el resto de mi vida en paz. Nuestro abuelo y nuestro nieto dependen aún más el uno del otro en este momento. Es precisamente por esta sinceridad interior que no podemos irnos y viajar muy lejos.
Mi ministro Li Mi cumple cuarenta y cuatro años este año y mi abuela Liu cumple noventa y seis años este año. Por lo tanto, mis días de servicio a Su Majestad todavía son largos, pero mis días de recompensa. mi abuela se está acabando. Con los sentimientos personales de un cuervo que paga la deuda de mi madre, rezo para que se me permita cumplir mi deseo de mantener a mi abuela hasta que muera.
Mis sufrimientos no sólo fueron escuchados y presenciados por el pueblo de Shu y los jefes de Yi y Liangzhou, sino también por los dioses del cielo y de la tierra. Espero que Su Majestad pueda apiadarse de mi tonta sinceridad y permítame cumplir un pequeño deseo, para que mi abuela Liu pueda vivir el resto de su vida en paz.
Estoy dispuesto a sacrificar mi vida para servir a la corte imperial mientras esté vivo, y tejeré hierba para pagar la bondad de Su Majestad después de mi muerte. Con el mismo temor que un buey o un caballo, presento respetuosamente este formulario para que Su Majestad lo sepa.