¿Quién conoce las famosas anécdotas de Gu Hongming, Ye Gongchao y Hu Shi?
Gu Hongming
A principios de este siglo, el Sr. Gu Hongming representó al gobierno de Beiyang en la Conferencia de Washington. En cierto cóctel, una dama estadounidense superficial se sentó junto a Gu Hongming. Al mirar a este extraño anciano chino, no pudo encontrar un tema por un momento. Cuando estaban sirviendo la sopa, finalmente no pudo evitarlo. Imitó el inglés entrecortado de Chinatown y preguntó palabra por palabra: "¿Le gusta la sopa?" (¿Te gusta esta sopa?) Gu Hongming asintió cortésmente y sonrió. La señora pensó que este chino ni siquiera podía entender el inglés básico, así que dejó de hablarle. Después de beber durante tres rondas, Gu Hongming se levantó y pronunció un discurso, hablando un inglés fluido y elegante, y todos quedaron asombrados.
Gu Hongming se sentó, imitó el acento de la dama y le susurró a la dama que estaba sonrojada de vergüenza: "¿Me gusta el discurso?" (¿Te gusta mi discurso?)
Anécdotas interesantes de Gu Hongming (1))
Cuando tenía diez años, Gu Hongming llegó a Londres con sus padres adoptivos, el señor y la señora Brown. Según las instrucciones de su padre, siempre vestía camisa larga y chaqueta mandarina en Londres, con largas trenzas, recordando siempre que era chino (era finales de la dinastía Qing). Un día, estaba sentado en un tranvía leyendo el London Times. Varios británicos en el tren pensaron que era divertido e insultaron a Gu Hongming. Al principio, Gu Hongming los ignoró y simplemente se dio vuelta para leer el periódico. Los británicos se entusiasmaron más y dijeron: "Mira, ese chino ni siquiera puede reconocer las palabras, entonces ¿por qué está leyendo el periódico?". Esto enojó a Gu Hongming. Leyó el artículo completo en un inglés puro y competente y luego dijo: "Tu inglés solo tiene 26 letras. Es demasiado simple. Si no lo leo al revés, no tendrá ningún sentido". !" "Los nietos británicos quedaron estupefactos cuando escucharon esto y huyeron desesperados.
Datos interesantes sobre Gu Hongming (2)
Gu Hongming nació en Nanyang (Penang, Malasia), estudió en Occidente (estudió en Inglaterra y Francia) y se casó con una japonesa. su esposa en el Este tiene un gran prestigio), sirvió en Beiyang (en sus primeros años, fue asistente de Zhang Zhidong, el gobernador de Liangjiang, y en sus últimos años sirvió en el Ministerio de Asuntos Exteriores del gobierno de Beiyang. ). Dominaba 13 idiomas a lo largo de su vida. Era un bicho raro y era conocido como el último trenzado de la dinastía Qing (a los 19 todavía estaba allí cuando murió en 2028).
Interesante. anécdotas sobre Gu Hongming (3)
Gu Hongming defendía firmemente que los hombres deberían casarse con esposas jóvenes, creyendo que ésta era la base de la estabilidad social. Dijo que los hombres son teteras y las mujeres son tazas de té. Una tetera debe combinarse con varias tazas de té, pero una taza de té no puede combinarse con varias teteras.
Las activistas de mujeres estadounidenses fueron a Shanghai para discutir con Gu Hongming sobre este tema. Finalmente, Gu Hongming le preguntó: "Estimada señora, ¿cuántas ruedas tiene su carruaje?". ¿Bomba para llenar el aire o usar cuatro bombas para llenar el aire? "" Por supuesto, use una ". "¡Este es el principio de casarse con una pequeña esposa!"
La interesante historia de Gu Hongming (4)
Gu Hongming concedía gran importancia al mantenimiento del valor tradicional del confucianismo. En 1893, cuando ayudaba a Zhang Zhidong, gobernador de Huguang, a preparar la casa de moneda, un día expertos extranjeros de la casa de moneda invitaron conjuntamente a Gu. Hongming a cenar. Todos respetaron a Gu y lo recomendaron como jefe. En el banquete, un extranjero le preguntó a Gu Hongming: "¿Puede decirnos los beneficios de las enseñanzas de Confucio en su país?" Gu Hongming inmediatamente dijo: "Todos me eligieron como líder. Esto es para practicar las enseñanzas de Confucio. Si hoy Todo el mundo es como la competencia que usted defiende en Occidente, todo el mundo compite por el primer puesto y el ganador es el ganador. Creo que no todo el mundo puede comer esta comida. ¡Éste es el beneficio del confucianismo! >Gu Hongming's! Datos interesantes (5)
En 1896, era el sexagésimo cumpleaños de Zhang Zhidong, el gobernador de Huguang, el talentoso erudito Shen Zengzhi (un hombre nacido en Jinshi con grandes conocimientos de economía). Vine a desearle un feliz cumpleaños. Gu Hongming habló en voz alta sobre los sistemas académicos chinos y occidentales, pero Shen Zengzhi no dijo nada. Me sorprendió mucho y le pregunté por qué no dijo una palabra. Shen Zengzhi dijo: "Entiendo todo lo que dices; si quieres entender lo que digo, ¡tienes que leer libros chinos durante veinte años!". Dos años después, Gu Hongming escuchó que Shen Zengzhi vino a visitar a Zhang Zhidong e inmediatamente preguntó. Sus subordinados del general Zhang Zhidong trasladaron la colección de libros a la sala de estar. Shen Zengzhi le preguntó a Gu Hongming: "¿Qué está haciendo moviendo libros?". Gu Hongming dijo: "Por favor, Sr. Shen, ¿qué libro puede memorizar?". ¿Y yo no puedo? ¿Qué libro entiendes tú y yo no?" Shen Zengzhi se rió y dijo: "¡De ahora en adelante, el peso de la cultura china recaerá sobre tus hombros!"
Gu Hongming "Anales de primavera y otoño"
Se dice que Confucio revisó los "Anales de primavera y otoño" en ese momento. El libro se esfuerza por mantener la etiqueta de la dinastía Zhou, elogia el bien y critica el mal. las líneas y corrige el caos, reflejando intenciones políticas claras y colores políticos distintos. Estas son las "pequeñas palabras y el gran significado" elogiadas por el posconfucianismo, o "el gran significado del período de primavera y otoño". "Mencio" dice: "El mundo está decayendo, se están cometiendo herejías y atrocidades... Confucio completó los Anales de Primavera y Otoño, y los ministros rebeldes y traidores tenían miedo, dos mil quinientos años después, China y el mundo". a principios del siglo XX también estábamos en el "mundo". Es una era en la que los principios morales están decayendo y la herejía y las atrocidades son comunes”.
Hay un chino que está familiarizado con la civilización europea y se adhiere a la cultura tradicional confuciana. Una vez más levantó la bandera de la "Justicia de primavera y otoño" y publicó una gran cantidad de escritos en inglés en el país y en el extranjero. la dignidad de la cultura tradicional china y defendió el valor universal de la civilización confuciana. Ha tenido un profundo impacto en los círculos culturales tanto orientales como occidentales. Esta persona es Gu Hongming.
Gu Hongming (1857-1928) nació en una familia de chinos de ultramar. Viajó a Europa para estudiar a la edad de trece años. Viajó a Inglaterra, Francia, Alemania e Italia durante más de diez años. Después de regresar a China, se desempeñó como redactor extranjero para el shogunato Zhang Zhidong durante mucho tiempo, Zeng Guan fue a Zuocheng del Ministerio de Relaciones Exteriores de la dinastía Qing. Domina casi diez idiomas, incluidos inglés, alemán y francés, y es especialmente bueno escribiendo en inglés. Sun Yat-sen y Lin Yutang lo clasificaron como el número uno en China. En 1915, Gu Hongming publicó el libro "El espíritu del pueblo chino" en Beijing, titulado "Días de primavera y otoño" en chino. Pronto fue traducido al alemán, francés, japonés y otros idiomas y publicado, causando sensación tanto en Oriente como en Occidente. Incluso desató una "fiebre Gu Hongming" en Alemania que duró más de diez años.
"El espíritu de los chinos" es la obra representativa más influyente de Gu Hongming en inglés. El libro completo es una serie de ensayos publicados por el autor en el periódico inglés "China Review" en 1914 y centrados en ". El Espíritu de los Chinos”. Formado por nudos. Ante la intimidación de la nación china y la discriminación contra la cultura china por parte de las potencias occidentales en ese momento, el objetivo principal de la discusión de Gu Hongming fue revelar la vida espiritual del pueblo chino y dilucidar el valor eterno de la cultura tradicional china. Gu Hongming cree que para evaluar una civilización, hay que observar "qué clase de personas, qué clase de hombres y mujeres puede producir". Criticó a los misioneros y sinólogos "llamados autoridades en el estudio de la civilización china" que "en realidad no entienden el chino ni el idioma chino". Señaló de manera única: "Para comprender la verdadera civilización china y china, esa persona debe ser profunda, amplia y simple" porque "las tres características principales del carácter chino y de la civilización china son exactamente la profunda, amplia y simple "profunda, amplia y sencillo", además de "delicadeza". Desde esta perspectiva única, Gu Hongming comparó a los chinos con los estadounidenses, los británicos, los alemanes y los franceses, destacando las características de los chinos: los estadounidenses son amplios y simples, pero no profundos, los británicos son simples, pero sí profundos. los alemanes no son amplios, profundos, pero no simples; los franceses no tienen la profundidad natural de los alemanes y no son tan amplios como los estadounidenses y los sencillos británicos, pero tienen la sensibilidad. que estas tres naciones carecen; sólo el pueblo chino está plenamente equipado con estas cuatro excelentes cualidades espirituales. Debido a esto, Gu Hongming dijo que la impresión general que deja el pueblo chino es "gentil" (gentil), "el tipo de gentileza que es indescriptible".
Detrás de la imagen amable del pueblo chino, se esconde su "corazón inocente" y su "sabiduría adulta". Gu Hongming escribió que los chinos "viven una vida infantil, una vida espiritual". Por lo tanto, "en lugar de decir que el desarrollo del pueblo chino se ha visto obstaculizado, es mejor decir que es una nación que nunca envejece". y una nación "poseída por El secreto de la eterna juventud". Esta nación que "vive una vida espiritual como niños" ciertamente no tiene ningún interés en la ciencia y la tecnología abstractas y rígidas. De esta manera, Gu Hongming respondió y explicó un cliché occidental profundamente arraigado sobre los chinos: "Los chinos carecen de precisión". Dijo vívidamente: "El pincel chino puede considerarse un símbolo del espíritu chino. Es muy difícil escribir y dibujar con un pincel, y parece difícil ser preciso, pero una vez que lo domines, podrás cree caligrafías y pinturas hermosas y elegantes, y este efecto no se puede obtener con bolígrafos duros occidentales "En opinión de Gu Hongming, los chinos que desdeñan la precisión han integrado orgánicamente su" corazón inocente "y su" sabiduría adulta "para lograr" la armonía perfecta. del alma y de la razón": éste es el "secreto de la eterna juventud" de la nación china con una larga historia. Citó el largo poema "Tintern Abbey" del "poeta británico más chino, William Wordsworth", para mostrar el "estado mental pacífico, tranquilo y celestial" producido por la combinación perfecta de alma y razón chinas. Es este estado mental y espiritual el que da al pueblo chino esa "dulzura indescriptible".
La gentileza del "pueblo chino real" se refleja de manera particularmente plena y perfecta en las "mujeres chinas reales" o "mujeres ideales". La "dulzura" de los hombres chinos se ha convertido en "dulzura sagrada y peculiar" en las mujeres chinas. Gu Hongming admitió que este tipo de ternura también existe en las mujeres ideales de otros países y grupos étnicos, como la Virgen María cristiana. Sin embargo, en comparación con la bodhisattva china Guanyin, las mujeres ideales de China son más "relajadas, felices, diligentes y corteses". ". Mejor que eso. Él cree que el poema "Guan Ju" del "Libro de las Canciones" describe tres características esenciales de la mujer china ideal, a saber, "el amor tranquilo y pausado, la timidez o recato y el amor indescriptible expresado por la palabra 'elegante'", elegancia y encanto y, finalmente, pureza o castidad”. Cuando se habla de mujeres chinas, la cuestión de las concubinas chinas es, naturalmente, un tema inevitable. Gu Hongming atribuyó la "existencia razonable" de este fenómeno a la "enseñanza desinteresada" de las mujeres chinas, o "el estilo de una dama o una buena esposa": "Es el tipo de altruismo de las mujeres chinas lo que hace que el concubinato sea popular en China. No Sólo es posible, pero no es inmoral”. Esto es obviamente una objeción, pero esta objeción también fortalece la imagen ideal de las mujeres chinas como hermosas y virtuosas desde otro ángulo.
¿Por qué los hombres y mujeres chinos tienen las características mentales mencionadas anteriormente? Gu Hongming cree que esto es el resultado de la educación a largo plazo de la "religión del buen pueblo" de China. La llamada "religión de la buena gente" se refiere al Tao de Confucio y Mencio, cuya "esencia" es la rectitud y la etiqueta, "especialmente la etiqueta, es la esencia de la civilización china". Ku Hongming comparó las diferencias entre las doctrinas religiosas china y europea: "La religión europea requiere que la gente sea 'una buena persona', mientras que la religión china requiere que la gente sea 'una buena persona que entienda la etiqueta'; el cristianismo exige que la gente 'ame a los demás'. , mientras que Confucio llama a la gente a "amar a los demás". "Haganlo con cortesía". Naturalmente, lo relacionó con la cruel realidad de que Europa estaba bajo el bombardeo de la Primera Guerra Mundial, y señaló que la raíz moral de esta guerra residía en el desprecio de la etiqueta y la creencia en el poder. Por lo tanto, quería entregar a Europa la religión de la gente buena del pueblo chino, que valora tanto la etiqueta como la justicia, para detener esta guerra mundial, "salvar la civilización europea de la destrucción" y proporcionar una "llave" para la reconstrucción de la posguerra. civilización de guerra. Utilizar la cultura tradicional china confuciana para salvar la civilización occidental es exactamente lo que el libro "El espíritu de los chinos" llama la "gran justicia del período de primavera y otoño".
El desarrollo histórico ha demostrado que la “rectitud de primavera y otoño” de Gu Hongming no produjo el efecto real de “temer a los ministros rebeldes y traidores”. Obviamente confiaba demasiado en la función universal de la “religión del buen pueblo” de China. . Sin embargo, en Europa antes y después de la Primera Guerra Mundial, especialmente en Alemania, debido a que la gente sufrió a causa de la guerra, en general estaban decepcionados e incluso desesperados por el valor de su propia civilización, y sentían una vaga envidia por el pacífico y tranquilo Oriente. Gu Hongming y sus libros se han convertido en sus mentes en “mensajeros de esperanza”. Algunas personas en la universidad no solo organizaron la "Sociedad de Investigación Gu Hongming" y establecieron el "Club Gu Hongming", sino que su nombre también se difundió ampliamente entre la gente común. Impulsado por esta "fiebre de Gu Hongming", la comprensión de los europeos sobre China y la cultura china se ha profundizado. Las obras de Gu Hongming siguen la religión de la gente buena y tienen una sociedad ordenada, así como hombres chinos amables, gente hermosa y virtuosa. Las mujeres también son ampliamente conocidas e incluso se han convertido en una utopía que anhelan los europeos atrapados en la guerra. Independientemente de si es cierto o no, el "espíritu chino" expuesto por Gu Hongming y sus "Días de primavera y otoño" de utilizar a China para salvar a Occidente sin duda escribió un golpe único y llamativo en el proceso de difusión del pueblo chino. cultura nacional al mundo exterior.
Ye Gongchao
Cuando tenía 5 años, su familia contrató a un tutor para que aprendiera pintura y caligrafía, estudiara clásicos e historia y, ocasionalmente, aprendiera inglés. A la edad de 13 años, fue admitido en la escuela secundaria Tianjin Nankai con calificaciones académicas equivalentes. Durante el Movimiento del 4 de Mayo, la escuela secundaria Tianjin Nankai fue la primera en responder. Ye Gongchao, de 16 años, participó en el famoso "Grupo de los Diez de Salvación Nacional de Nankai", marchando y pronunciando discursos, y estuvo muy activo. En ese momento, a su familia le preocupaba que su educación se agotara y se las arregló para que estudiara en los Estados Unidos antes de graduarse. Después de llegar a los Estados Unidos, ingresó por primera vez a la escuela secundaria y luego asistió a varias universidades en los Estados Unidos, Gran Bretaña y Francia. En 1925, se licenció en literatura en la Universidad de Amherst. Aquí se convirtió en alumno del famoso poeta Robert Frost y publicó una colección de poemas en inglés, Poems. Posteriormente, ingresó a la Universidad de Cambridge en el Reino Unido para estudiar psicología literaria y obtuvo una maestría un año después.
También realizó investigaciones de corta duración en el Instituto Universitario de París. Afortunadamente, conoció a T. S. Eliot, el famoso poeta y crítico que era el líder del círculo poético británico en ese momento, y tuvo una relación cercana con él y se benefició mucho de él. Después de que Ye Gongchao se hiciera famoso, su alma mater, Love University, le otorgó un doctorado honoris causa en literatura.
Cuando Ye Gongchao era profesor en la Universidad de Pekín y en la Universidad de Tsinghua, era joven y enérgico, y parecía un caballero. Probablemente debido a las diferentes épocas, las descripciones de él también son muy diferentes: se dice que es "agradable, informal, vestido de traje en primavera y otoño, con la espalda ligeramente encorvada, la cabeza rayada a la derecha, impecable" (Qin Xianci); se dice que "hay muy pocos señores Gongchao" Lleva traje, siempre una bata de seda, o en invierno una bata de raso o de cuero, con pantalones de seda y algodón debajo, y las perneras del pantalón atadas con un cordón. .. A veces el Sr. He espera divertirse y está contento consigo mismo." (Ji Xianlin) Sus admiradores entre los estudiantes lo llaman "el Dr. Johnson de China". Su nombre en inglés es George. Ha estado enseñando literatura occidental, incluidos Wu Han, Qian Zhongshu, Wang Xindi, Ji Xianlin, Chang Feng, Zhao Luorui, etc. Cuando muchos estudiantes lo recordaron en sus últimos años, casi todos dijeron que tomar sus clases era divertido y un poco "eso".
Ye Gongchao "rara vez sale temprano de clase, pero a menudo llega tarde", a veces hasta quince minutos. Los estudiantes traviesos pensaban que no vendría, por lo que les gustaba esconderse y buscarlo en silencio, escabulléndose de las escaleras a ambos lados del aula para crear oportunidades para que él faltara a clases. No se sorprende en absoluto y, a menudo, se burla de los estudiantes de manera autocrítica: "La última vez llegué a clase muy lentamente, pero ustedes caminaron más rápido". Es un liberal absoluto y su principio de enseñanza es el chino tradicional. Las academias enseñan con el ejemplo. El aula sirve como lugar para que profesores y estudiantes discutan cuestiones académicas. “Ven si quieres, no te fuerces si no quieres”. Debido a que sus clases son atractivas, mucha gente toma sus clases.
“Cuando tomé la clase del Maestro Ye por primera vez, estaba realmente confundido. Cuando llegó a clase, no comenzó con los principios y métodos de implementación de la traducción de una manera estricta y ordenada. salvaje y actuó según su capricho. Lo más emocionante es guiñar un ojo y detectar las malas traducciones y las malas traducciones de los traductores chinos y extranjeros sin dejar lugar al ridículo". (Ai Shan)
Sabe mucho sobre Películas de Beijing. Es famoso por su pronunciación correcta "(Zhao Jiemin)
"Como profesor, supongo que no prepara mucho las lecciones... simplemente habla de ello basándose en sus propias palabras. talento, de todos modos, su conocimiento teórico de la literatura y el arte es lo que dice. Hay tantos que ni siquiera diez camiones pueden cargarlos todos". "Si hay algo en el Maestro Ye que es un poco incómodo, probablemente sea su 'joven' natural. comportamiento de maestro, pero ciertamente no el de un niño 'dandy' "(Zhao Luorui)
En clase, le gusta tener a mano algunos poemas Tang, letras de canciones y canciones Yuan y pedir a los estudiantes que los lean. traducirlos. Nunca ha sido exigente con las melodías y presta atención a su comprensión y a sus poderes sobrenaturales. Por ejemplo, por la rígida "comparación chino-inglés", criticó "son palabras copiadas del diccionario". Es bueno en heurística. Una vez pidió a sus alumnos que tradujeran Wujue "River Snow" de Liu Zongyuan: "¿Todavía hay esperanza de pescar en la fría nieve del río? Lo que estás buscando es el estado mental de Liu en ese momento".
Algunas chicas decían que era muy "respetuoso con el profesor" y que no se atrevía a susurrar en clase. Pero la mayoría de la gente dice que es divertido y tranquilo. Uno de los temas de traducción que preguntó fue "Resentimiento" de Li Bai: "La belleza enrolla la cortina de cuentas y se sienta con el ceño fruncido; pero cuando no veo rastro de lágrimas, no sé a quién odio. ¿Los estudiantes?" Todos estaban en problemas. Un compañero de clase de estilo extranjero estaba en clase. Llamó a Ye Gongchao por su nombre de pila: "Nos pediste que tradujéramos el" Resentimiento " de Li Bai. Independientemente de si el autor Li Bai lo entendió o no, no lo hizo. Explícalo claramente. ¿A quién odia la belleza en su corazón? ¿Cómo nos pides que lo traduzcamos? Toda la audiencia estaba solemne al principio, y luego alborotada. "¡Espera un momento!" Él medio sonrió, entrecerró los ojos y respondió: "¿Cómo sé a quién odia?". Mientras todos reían alegremente, dijo palabra por palabra: "Si lo supiera, no lo haría". ¡Te pedí que tradujeras! La risa casi arranca una esquina del Edificio Rojo.
Su humor se nota en todas partes. Una vez que surgió el tema de la ropa, dijo: "Los botones en las mangas de los trajes ahora se usan como decoración. Su origen es evitar que la gente se limpie la boca con las mangas después de comer y beber. Es aún más maravilloso que los extranjeros usen corbatas. , lo cual es conveniente. Deja que alguien te lleve por el cuello, y debes mirar a la persona que lo sostiene y mostrar tu sincera rendición.
"Aunque es un caballero distinguido, es muy informal con los estudiantes. A veces los estudiantes lo saludan en la calle, pero él parece no darse cuenta; a veces los estudiantes no lo ven, pero grita "Mist, Mist" en la calle. < / p>
Una vez, Qian Zhongshu y Xu Zhende fueron a visitarse en la víspera de Navidad de cierto año. Cuando hablaron sobre la Ópera de Pekín (es decir, la Ópera de Pekín), Ye Gongchao habló sobre la vida de Tan Xinpei en esos días, y cantó a capella "Pescando y matando a la familia" "Anoche estaba borracho", las palabras son elocuentes y también realiza movimientos, lo que elimina por completo la diferencia entre profesores y alumnos
Hu Shi<. /p>
Hay una cosa que ilustra mejor el estilo de Hu Shi. Fue su amistad con el vendedor ambulante. Yuan Pu era vendedor de pasteles de sésamo y leía libros sobre política en su tiempo libre. pero no se le ocurrían respuestas, por lo que le escribió a Hu Shi pidiéndole consejo: "Gran Bretaña es una monarquía y Estados Unidos es una democracia". En términos de organización, entre el sistema de gabinete británico y el sistema presidencial estadounidense, ¿es mejor el británico? Hu Shi no solo respondió con entusiasmo, sino que también escribió en el artículo: "En nuestro país, hay un vendedor de pasteles que lleva un cubo de plomo y vende pasteles de sésamo en la calle todos los días, llueva o haga sol, y mucho menos bajo el sol abrasador. Pero Todavía está dispuesto a tomarse un tiempo libre de su apretada agenda para preocuparse por los grandes planes del país, los sistemas políticos británico y estadounidense, y espera que el país pueda emprender un camino de paz y estabilidad a largo plazo por sí solo. es suficiente para hacerme optimista y feliz. "Más tarde, Yuan Su iba a menudo a la oficina de Hu Shi para verlo. Cuando Hu Shi salía, siempre le escribía primero a Yuan Su para evitar que Yuan Su viajara una distancia tan larga en vano. Una vez, Yuan Su pensó que tenía cáncer nasal. Más tarde descubrió que no era {, Hu Shi le escribió una carta, lo presentó al hospital y expresó su voluntad de pagar todos los gastos.
Hu Shi no es el tipo de persona. Persona que oculta sus talentos. Los usa siempre que puede. Quién es está ahí. En el pasado, los escritores de izquierda en Shanghai, bajo el liderazgo de Lu Xun, lo "acamparon y reprimieron". Después de la muerte de Lu Xun, Xu Guangping corrió para publicar "Las obras completas de Lu Xun", pero nadie estaba dispuesto a ayudar, por lo que no tuvo más remedio que recurrir a Hu Shi, quien inmediatamente comenzó a trabajar. Nunca le importaron las ganancias y pérdidas de los rencores, ya fueran sus amigos o aquellos que se habían opuesto a él, hizo todo lo posible para ayudar. En un país como China, es fácil enojarse, es más fácil quejarse. , pero es muy difícil tratar a los demás con calma y hacer las cosas con modestia.
Las otras dos palabras que la gente usa para evaluar a Hu Shi son "bondad" e "integridad", que deben mencionarse aquí. Él y el "último emperador" Pu Yi leyeron la "Antología" de Hu Shi y "Hu Shi Wen Cun" y lo admiraron mucho. Quería ver cómo era este nuevo líder, así que instaló un teléfono. , Marqué el número de Hu Shi:
“¿Es usted el Dr. Hu? Genial, ¿adivinas quién soy? "
Hu Shi estaba un poco confundido cuando escuchó hablar a un niño. "¿Quién eres? ¿Por qué no puedo oírlo...?
"Jaja, no adivines, ¡soy Xuantong! ”
“¿Xuan Tong? Qué nombre tan extraño... ¿es... el emperador? ”
“Sí, soy el emperador. ¡Te escuché hablar, pero todavía no sé cómo luces! ¡Ven al palacio cuando tengas tiempo y déjame echarle un vistazo! ”
Pronto, Hu Shi llegó al palacio para visitar a Puyi. En ese momento, Puyi estaba vestido como un plebeyo y había periódicos y revistas como "Morning News" y "English Express". Los dos hablaron mucho. Especulación. Puyi finalmente dijo: "Hemos hecho muchas cosas mal y ahora todavía estamos desperdiciando el dinero del país, y me siento muy incómodo. Al principio quería vivir de forma independiente, pero los mayores se opusieron porque tan pronto como me volví independiente. ¡No tienen nada en qué confiar! ”
Hu Shi prometió buscar más libros para Pu Yi y luego se fue. Sin embargo, esta reunión de 20 minutos despertó la simpatía de Hu Shi por Pu Yi. Pronto, este incidente causó un gran revuelo y. El más feroz probablemente fue Lu Xun, pero Hu Shi no se tomó en serio estas críticas. Pronto, Feng Yuxiang expulsó a Pu Yi del palacio. Casi todos aplaudieron, pero Hu Shi hizo todo lo posible para defender a Pu Yi. acusa a Feng Yuxiang de expulsar a huérfanos y viudas como "barbarie oriental". Ahora parece que atreverse a hacer esto en esa era de señores de la guerra requiere no sólo "bondad", sino también "coraje".