Artículos publicados de Xing Hongbing
[1] Xing Hongbing, Clasificación y función de las colocaciones gramaticales: uno de los mecanismos de activación de la polisemia, "Progress in Machine Translation Research", editado por Chen Zhaoxiong, Electronic Industry Press, agosto de 1992.
[2] Xing Hongbing, Análisis semántico de oraciones que contienen estructura "VA", "Revista de la Universidad Normal de Zhejiang (edición de ciencias sociales)", número 4, 1994.
[3] Sun Honglin, Sun Dejin, Huang Jianping, Xing Hongbing, Informe experimental sobre la determinación de los principios de segmentación de palabras en chino moderno, "Actas del tercer informe científico juvenil del Instituto de Idiomas de Beijing" (publicado internamente ), Oficina de Asuntos Académicos del Instituto de Idiomas de Beijing, 1994.
[4] Descripción general del "Sistema de corpus de investigación chino moderno" por Sun Honglin, Sun Dejin, Huang Jianping, Li Dejun y Xing Hongbing (cooperación), "Investigación china y de los caracteres chinos en la era de la informática" , editado por Luo Zhensheng y Yuan Yulin, Tsinghua University Press, noviembre de 1996. "Artículos seleccionados del Quinto Simposio Internacional sobre la Enseñanza del Chino", editado por Hu Mingyang, Peking University Press, octubre de 1997.
[5] Xing Hongbing, Zhang Pu, Cui Yonghua, Desmontaje y estándar de componentes de caracteres chinos de GB 13000. 1 juego de caracteres, (primer autor), "La Segunda Conferencia Académica Internacional sobre Terminología, Estandarización y Tecnología Comunicación "Actas de la conferencia", China Encyclopedia Press, julio de 1997.
[6] Xing Hongbing, Investigación sobre interjecciones en chino moderno, "Language Engineering", editado por Chen Liwei y Yuan Qi, Tsinghua University Press, agosto de 1997.
[7] Xing Hongbing, Zhang Pu, Cui Yonghua, sugerencias sobre la descripción de componentes, "Computer World", 27 de abril de 1998.
[8] Juego de caracteres GB13000.1 Especificación de componentes de caracteres chinos para el procesamiento de información (Redactor principal), Editorial China, abril de 1998.
[9] Xing Hongbing, Zhang Pu, Estadísticas de posición clave del componente básico de los caracteres chinos llamado "Yintuo", "Documento de la Conferencia Internacional de 1998 sobre Procesamiento de Información Chino", Tsinghua University Press, septiembre de 1998 .
[10] Xing Hongbing, Análisis estadístico de componentes básicos de caracteres y palabras chinos modernos, "Actas de la Conferencia internacional de 1998 sobre procesamiento de información china", Tsinghua University Press, septiembre de 1998.
[11] Xing Hongbing, Estadísticas sobre el uso de partes del discurso en chino moderno, "Revista de la Universidad Normal de Zhejiang (edición de ciencias sociales)", número 3, 1999.
[12] Xing Hongbing, Dificultades de la segmentación de palabras chinas desde la perspectiva de la inconsistencia de la segmentación de palabras, artículo en el "Simposio académico internacional sobre traducción automática y procesamiento de información en lenguaje informático", Beijing, junio de 1999.
[13] Xing Hongbing, Análisis de palabras difíciles de clasificar en el etiquetado de partes del discurso, editado por Huang Changning y Dong Zhendong, "Computational Linguistics Collection", Tsinghua University Press, octubre de 1999.
[14] Xing Hongbing, Shu Hua, Corpus Construction and Chinese Cognition Research, artículo del "Tercer Simposio Académico de Psicólogos Chinos", Beijing, octubre de 1999.
[15] Xing Hongbing, Análisis estadístico de la estructura superpuesta de palabras chinas, artículo (segundo premio) en el Quinto Informe Científico Juvenil de la Universidad de Lengua y Cultura de Beijing, noviembre de 1999.
[16] Xing Hongbing, Análisis estadístico de la estructura superpuesta de palabras chinas, "Enseñanza e investigación de idiomas", número 1, 2000. Reimpreso en "Lengua y Filología" del Centro de Información sobre Reproducción del Congreso Nacional del Pueblo, número 6, 2000.
[17] Xing Hongbing, Análisis de la estructura de palabras disilábicas en el vocabulario de dominio chino, artículo presentado en el 8º Informe Científico de la Universidad de Lengua y Cultura de Beijing.
[18] Xing Hongbing, Shu Hua, Meng Xiangzhi, Shang Yue, Investigación sobre el efecto de regularidad de los caracteres parafonéticos, artículo del "Simposio internacional de enseñanza del idioma chino", junio de 2000, Singapur.
[19] Xing Hongbing, Actualización dinámica de la terminología en el campo de la información basada en el corpus de tercera generación, "Language Application", Número 2, 2000.
[20] Xing Hongbing, Características de los términos chinos e ingleses en el campo informático y sus patrones de distribución en el corpus, Actas de la Conferencia Internacional sobre Procesamiento de Información Multilingüe de 2000, 9 al 13 de agosto, Urumqi, China. p>
[21] Sun Maosong, Zhou Qiang, Sun Honglin, Huang Changning, Zhang Pu, Xing Hongbing, Constructing a Word-segmented amp-POS-tagged Chinese Corpus and a Chinese Treebank, actas de la Conferencia Internacional sobre Chino de 2000; Language Computing, 8 y 9 de julio de 2000
[22] Xing Hongbing, Características de la terminología china e inglesa en el campo de la informática y sus patrones de distribución en el corpus, "Estandarización terminológica y tecnología de la información", número 3, 2000.
[23] Yuan Chunfa, Li Chun, Cui Yonghua, Xing Hongbing (2001). Investigación sobre la formación de palabras chinas basada en algoritmos genéticos "Revista de la Universidad de Tsinghua (edición de ciencias naturales)", edición Z1 de 2001.
[24] Lu Qin, Li Yin, Xing Hongbing, Li Ngai Ling y Chan Shiu Tong (2002), Especificaciones de glifos de Hong Kong para caracteres ideográficos de ISO 10646, XXI Conferencia Internacional Unicode, Dublín, Irlanda, 14-17 de mayo de 2002.
[25] Xing Hongbing, Shu Hua, LiPing (2002). Un modelo conexionista autoorganizado de adquisición del carácter en chino. En actas de la vigésima cuarta conferencia anual. de la Sociedad de Ciencias Cognitivas Mahwah, Nueva Jersey: Lawrence Erlbaum.
[26] Zhang Yaxu, Shu Hua, Zhou Xiaolin y Xing Hongbing (2003), Las ventajas relativas de la información fonética parafónica y de caracteres completos. activación en el reconocimiento de caracteres chinos, "Revista de la Universidad de Pekín (Edición de Ciencias Naturales)" 2003, Número 1.
[27] Xing Hongbing (2003), Investigación sobre el efecto de regularidad de los caracteres fonéticos y los caracteres fonéticos de estudiantes extranjeros, en "Exploración interdisciplinaria del chino como lengua extranjera - Actas del Simposio académico internacional sobre chino Learning and Cognition", Beijing Language and Culture University Press, publicado en marzo de 2003.
[28] Xing Hongbing (2003), Encuesta sobre la capacidad de los verbos comunes con objetos en chino moderno. Sun Maosong, editor en jefe Chen Qunxiu, "Computación lingüística y procesamiento de textos basado en contenido". Prensa de la Universidad de Tsinghua, agosto de 2003.
[29] Xing Hongbing (2003), Encuesta sobre los métodos de notación china Pinyin en la enseñanza del chino como lengua extranjera. Su Peicheng, editor en jefe, "Hanyu Pinyin in the Information Network Era". Editorial China, octubre de 2003.
[30] Xing Hongbing (2003), Análisis estadístico de palabras compuestas incorrectas de estudiantes extranjeros, "World Chinese Teaching", Número 4, 2003.
[31] Xing Hongbing (2004), Construcción de una base de datos de morfemas basada en el "Esquema del nivel de vocabulario de dominio del chino", "Investigación sobre la teoría y los métodos de enseñanza digital del chino como lengua extranjera", Tsinghua University Press , julio de 2004, Pekín.
[32] Xing Hongbing y Shu Hua (2004), Análisis de las características de la pronunciación fonética de caracteres pictofonéticos en "Chinese Proficiency Vocabulary and Chinese Character Level Outline", en "Teaching Spoken and Written Chinese - 2002 Actas internacionales del Simposio académico sobre la enseñanza del chino, Peking University Press, publicadas en octubre de 2004.
[33] Xing Hongbing, Zhang Wangxi (2004), Anotación e investigación estadística sobre elementos de gramática china moderna, artículo del simposio académico "Investigación sobre el chino como lengua extranjera", noviembre de 2004, Beijing.
[34] Xing, H., Shu, H., amp; Li, P. (2005). La adquisición de caracteres chinos: análisis de corpus y simulaciones conexionistas.
[35] Xing Hongbing (2005), Análisis de palabras sobre terminología en el campo de la tecnología de la información, "Estandarización terminológica y tecnología de la información", Número 1, 2005.
[36] Xing Hongbing (2005), Diccionario de frecuencia de uso verbal para la enseñanza del chino como lengua extranjera. Artículo del "Simposio internacional sobre lexicografía del chino como lengua extranjera", marzo de 2005, Hong Kong.
[37] Xing Hongbing (2005), Análisis estadístico de los componentes de los caracteres chinos en "(Dominio del idioma chino) Esquema de calificaciones de caracteres chinos "Enseñanza mundial del chino", número 2, 2005.
[38] Xing Hongbing (2006) Análisis estadístico del uso de palabras en chino como lengua extranjera, "Investigación y aplicación de la enseñanza digital del chino", editado por Zhang Pu y otros, Chinese Language Press, junio de 2006.
[39] Xing Hongbing (2006) "Esquema del nivel de vocabulario (dominio del chino)" Análisis estadístico de morfemas de palabras de dos sílabas, "Enseñanza mundial del chino", número 3, 2006.
[40] Zhang Bo, Xing Hongbing (2006) Principios y condiciones básicos para la recopilación y disposición de palabras polisémicas en el diccionario para aprender chino como lengua extranjera, 2.º Simposio internacional sobre diccionario para aprender chino como lengua extranjera. Lengua extranjera, Beijing.
[41] Xing Hongbing (2006) Marco básico del "Diccionario práctico del proyecto de gramática china moderna" basado en un corpus anotado, Segundo Simposio Internacional sobre Lexicografía para el Aprendizaje de Chino como Lengua Extranjera, Beijing.
[42] Xing Hongbing, Zhang Wenjian, Jiang Shipeng (2006), Investigación estadística sobre atributos sintácticos predicados para la enseñanza del chino como lengua extranjera, "Language Teaching and Research", Número 3, 2006.
[43] Ping Li & Hongbing Xing (2006), Diease But No Sheep, Science Vol 311, 31 de marzo de 2006.
[44] Zhang Jinzhu, Xing Hongbing (2007) Formas de adquirir palabras y enseñar vocabulario chino como lengua extranjera, artículo presentado en el "8º Simposio de Semántica Léxica", mayo de 2007, Hong Kong, China.
[45] Xing Hongbing, Shu Hua y Li Ping (2007), Un modelo autoorganizado de adquisición de vocabulario para niños de escuela primaria, "Contemporary Linguistics", número 3, 2007.
[46] Nan Xumeng, Li Fenfen y Xing Hongbing (2008), Encuesta sobre el uso de diccionarios de aprendizaje de chino por parte de estudiantes extranjeros, "Actas del Simposio internacional sobre lexicología para el aprendizaje de chino como lengua extranjera (3)", editado por Zheng Dingou, Prensa China de Ciencias Sociales.
[47] Cai Beiguo y Xing Hongbing (2008), sobre la investigación del uso de palabras y la enseñanza de vocabulario basadas en corpus, en "Progress and Deepening of Digital Chinese Teaching", editado por Zhang Pu et al., Universidad de Tsinghua. Prensa.
[48] Gong Yueting y Xing Hongbing (2008), Corpus Construction and Grammar Teaching, en "Progress and Deepening of Digital Chinese Teaching" editado por Zhang Pu et al., Tsinghua University Press.
[49] Zhang Jinzhu y Xing Hongbing (2008), Distribución y almacenamiento de sílabas de caracteres chinos en la escuela primaria, en "Progress and Deepening of Digital Chinese Teaching" editado por Zhang Pu et al., Universidad de Tsinghua Prensa.
[50] Xing Hongbing y Shu Hua (2008), Análisis estadístico de los componentes básicos de los caracteres utilizados en los libros de texto chinos de la escuela primaria, "Language Application", Número 3, 2008.
[51] Xing Hongbing y Zhang Pu (2009), Interpretación de las características y sugerencias de uso de "Estándares de nombres de piezas y partes de caracteres modernos de uso común", "Chino de escuela primaria", números 7 y 8.
[52] Hao Yuxin, Xing Hongbing (2009), Modelo de análisis de sinónimos basado en corpus y base de datos, 10º Simposio chino de semántica léxica, julio de 2009, Yantai, Shandong.
[53] Xing Hongbing (2009), Marco de investigación para la adquisición de vocabulario de una segunda lengua basado en la teoría del conexionismo, Simposio Académico Internacional sobre Enseñanza e Investigación de Lenguas, julio de 2009, Beijing.
[54] Xing Hongbing (2009), Análisis comparativo del vocabulario interlengua y el vocabulario chino moderno, "Estudio del chino como lengua extranjera", número 5.
[55] Xing Hongbing (2009), Marco de investigación para la adquisición de vocabulario de una segunda lengua basado en la teoría del conexionismo, "Language Teaching and Research", número 5, 2009. Reimpreso en el número 1 de 2010 de "Lengua y Filología" del Centro de Información sobre Reproducción del Congreso Nacional del Pueblo.
[56] Hao Yuxin y Xing Hongbing (2009), Encuesta sobre la demanda de diccionarios de aprendizaje de chino y el concepto de compilación de diccionarios de aprendizaje basados en corpus de gran escala, Seminario académico sobre las cuestiones de las 'Tres Enseñanzas' en Educación Internacional China, octubre de 2009 luna.
[57] Hao Yuxin y Xing Hongbing (2010), Un estudio preliminar sobre el modelo de análisis de sinónimos de aprendizaje basado en un corpus a gran escala, "Nuevos avances en la semántica léxica - El décimo documento sobre semántica léxica china" editado por Kang Shiyong et al. Collection", publicado por la Sociedad de Procesamiento de Información en Lenguas Orientales de Singapur.
[58] Chen Yongchao y Xing Hongbing (2010), Investigación sobre la adquisición de palabras compuestas por estudiantes extranjeros basada en el modelo teórico conexionista, edición de finales de abril de "Modern Chinese".
[59] Chen Yongchao y Xing Hongbing (2010), Experimento sobre extracción semántica y evaluación automática de transparencia semántica basada en representación distribuida, edición de finales de marzo de "Modern Chinese".
[60] Wang Juan y Xing Hongbing (2010), Estudio experimental sobre el proceso de adquisición de formación de palabras con morfemas polisémicos monosilábicos por parte de estudiantes extranjeros, "Language Teaching and Research", Número 2, 2010.
[61] Zhang Jinzhu y Xing Hongbing (2010), Análisis de las rutas de adquisición de morfemas de estudiantes extranjeros, "Chino moderno", número 11.
[62] Hao Yuxin y Xing Hongbing (2010), Encuesta sobre la demanda de diccionarios de aprendizaje de chino, también sobre la compilación de diccionarios de aprendizaje en las etapas junior e intermedia, en "The 'Three Teachings' Issues". en Educación Internacional China - Vol. Actas del Sexto Simposio Académico sobre la Enseñanza del Chino como Lengua Extranjera, publicado por Foreign Language Teaching and Research Press.
[63] Teuvo Kohonen y Hongbing Xing (2011). Mapas contextualmente autoorganizados de palabras chinas. Notas de conferencias sobre informática, 2011, volumen 6731/2011, 16-29.
[64] Xing Hongbing (2011), Investigación estadística sobre los caracteres chinos y la enseñanza del chino como lengua extranjera, "Enseñanza e investigación de los caracteres chinos", Volumen 1.
[65] Xing Hongbing (2012), Métodos de investigación de corpus para la adquisición de vocabulario en una segunda lengua, "Aprendizaje del idioma chino", número 2.
[66] Hao Yuxin, Xu Tingting, Xing Hongbing (2012), Investigación sobre la sintaxis y semántica de los adverbios de uso común del estilo AABB en chino moderno, "Chinese Journal" (06).
[67] Xing Hongbing (2012), Extracción de conocimientos de vocabulario basada en corpus y su aplicación en la adquisición de vocabulario de una segunda lengua, Séptimo Simposio Internacional sobre Enseñanza de Computación China (TCLT), Hawái, EE. UU.
[68] Xing Hongbing (2012), Análisis estadístico del uso de palabras funcionales en corpus interlenguaje, Quinto simposio académico sobre investigación de palabras funcionales en chino moderno y enseñanza del chino como lengua extranjera, Jilin, Universidad de Yanbian.
[69] Xing Hongbing (2013), Extracción de conocimientos de palabras basada en corpus y lexicografía orientada a la exportación, "Dictionary Research", número 2.
[70]Xing Hongbing, Xin Xin (2013). Método de análisis comparativo entre lenguas para la adquisición de vocabulario en una segunda lengua [J].
[71] Xing Hongbing (2013). Investigación sobre el conocimiento de la colocación de palabras y la adquisición de vocabulario en una segunda lengua [J].
[72] Hao Yuxin, Liu Hanwu, Xing Hongbing (2013) La función indicadora de magnitud de "es...también/son..." [J]. 70.
[73] Hao Yuxin, Xing Hongbing (2013). Revisión de la investigación sobre estructuras adverbiales y adverbiales en chino moderno [J].