Notas de lectura [52] Instrumento
"Yi" falta en Jiawen. Las inscripciones de bronce de la dinastía Zhou occidental y de primavera y otoño tenían significados, y la escritura del pequeño sello seguía el sonido de los significados de las personas. Por lo tanto, en la antigüedad, los significados se utilizaban. comunicarse con rituales. "Shuowen": instrumento, título.
El significado original de "yi" es la apariencia, el comportamiento y la actitud de una persona. Las cosas buenas provienen de las ovejas y la rectitud, mi oveja, es mi dignidad y mi comportamiento. Por ejemplo, "Cao Feng Yujiu": un caballero y un caballero tienen los mismos modales. "Xiao Ya Jing Jing Zhe Er": Cuando veo a un caballero, soy feliz y educado.
"Ilustración de la lección de Cheng Zhong Meng Xuetang Zi": Hay rituales que pueden llamarse rituales... los rituales son el programa de todas las cosas. El Yi considera el universo como dos rituales, y el Sutra Taiyuan lo considera. el cielo, la tierra y los humanos como tres rituales, y El instrumento para medir el cielo se llamaba en la antigüedad esfera armilar. Hoy existe el meridiano y el teodolito.
Se puede ver que "Yi" tiene el significado de un programa fijo para todas las cosas en el mundo. En el "Libro de los cambios", está "Yi tiene Tai Chi, que dio origen al. dos Yis." En la filosofía clásica china, los dos Yis se refieren al "Yin y al Yang". La base del gran camino.
"Yi" también se extiende a las leyes, la etiqueta, los estilos estándar de trato de las personas con las cosas, la etiqueta llevada a cabo según procedimientos, etc.
"Yi" también se refiere a herramientas de medición, incluidas esferas armilares, esferas de meridianos, etc. en la antigüedad.
Hoy terminamos con un poema llamado "La Rata" del Libro de los Cantares. Este poema es especial porque es un poema de maldición, y hay diferentes opiniones sobre el objeto de la maldición. Según el "Prefacio a los poemas de Mao", para ridiculizar la falta de etiqueta de quienes están en el poder, "Si una persona no tiene etiqueta, ¿de qué sirve la muerte?". Las maldiciones explícitas y directas hechas posteriormente por los confucianos Han comentan que sus palabras fueron demasiado vulgares: "Es demasiado cruel y cruel. ¡Es jerga!". ¿Pero no es esa la parte hermosa y alegre de este poema?
Rata
[Pre-Qin] Anónimo
¡La rata tiene piel, pero los humanos no tenemos modales! Si una persona no tiene modales, ¿de qué sirve no morir?
¡Las ratas tienen dientes, pero los humanos tenemos dientes! No hay fin para los seres humanos, ¿por qué esperar hasta la muerte?
El signo de la Rata tiene cuerpo, ¡pero los humanos somos groseros! Si una persona es grosera, ¿por qué morirá?
Referencias
1. "Etimología", editado por Li Xueqin, publicado por Tianjin Ancient Books Publishing House, primera edición en diciembre de 2012
2. "Cheng Zhong" "Explicación ilustrada de las lecciones de caracteres chinos de Mongolia", (dinastía Qing) compilado por Liu Shuping, China Literature and History Press, primera edición, agosto de 2014
3. "Shuowen Jiezi", (dinastía Han del Este ) Xu Shen
4. "Diccionario chino moderno (séptima edición)", compilado por la Oficina Editorial del Diccionario del Instituto de Lingüística, Academia China de Ciencias Sociales, The Commercial Press