¿Quién puede ayudarme a traducir "Can't Say Goodbye" de Alan Tam del cantonés al chino homófono?
Arriba, tu indescriptible despedida no es de la misma época que tu incapacidad para decir adiós. ¡Tomen asiento al azar!
Dueño, aquí tienes
No es necesario decir si está bien o mal
No es necesario revelar si es resentimiento o amor
Qué es más importante que las necesidades de dos corazones
Cómo pueden faltar la ternura y el cariño
Ya sea avance o retroceso, es un frenesí
Es dolor o amor Hay que publicar
No quise soñar contigo ni una sola vez
Desde entonces sé que no habrá menos rumores
Cuanto más romántica es esta relación, más hermosa es
Separarse es lo más insoportable
No soporto verte darme la espalda
No hay necesidad de ser sentimental cuando estás a punto de irte
Los altibajos son como una multitud Entonces no faltará
Tú y yo somos así. Es triste que no podamos decir adiós
No puedo decir adiós
Ya sea un progreso o un retroceso, es como un frenesí
No es necesario expresar si es dolor o amor
No quise soñar contigo ni una sola vez
Desde entonces sé que no faltarán los rumores
Este párrafo Cuanto más romántico el amor, más bonito es
La despedida más insoportable es
No soporto verte darme la espalda
Hay no hay necesidad de ser sentimental cuando estás a punto de irte
p>
Altibajos como una multitud, no faltará
Tú y yo estamos tan tristes que no puedo decir adiós
No soporto ver que me das la espalda
No tienes que ser tan sentimental cuando estás a punto de irte
No habrá añoranza cuando las olas sean como una multitud
Tú y yo estamos tan tristes que no podemos decir adiós
No puedo soportar ver es lo más Cuando me das la espalda
No hay necesidad de ser sentimental sobre el momento en que estás a punto de irte
Los altibajos son como una multitud, luego habrá No te pierdas
Tú y yo estamos demasiado tristes para decir adiós
No puedo decir adiós