El poema completo de Yuanyuanqu

Yuanyuanqu

Dinastía Qing · Wu Weiye

Dinghu abandonó el mundo ese día, derrotó al enemigo y tomó la capital a Yuguan.

Los seis ejércitos del ejército de luto están vestidos de civil y todos son hermosos cuando están enojados.

No es mi amor tener una mujer hermosa en el exilio, y un traidor perecerá en un carnaval.

Escanea electrónicamente el Turbante Amarillo para determinar la Montaña Negra. Después de llorar, nos volveremos a encontrar.

Cuando nos conocimos por primera vez en la casa de Tian Dou, la familia de Hou cantaba y bailaba como flores.

El general Xu Qi Li Konghou Ji está esperando para tomar el carro con paredes de aceite del general.

En Huanhuali, Gusu, donde pertenece la familia, los pequeños personajes redondos son Jiaoluoqi.

Soñé con viajar al jardín de Fu Chai y las doncellas del palacio se agolpaban junto al rey.

La primera persona es un recolector de lotos, hay un estanque frente a la puerta.

Los sculls de Hengtang se van como volando, ¿dónde puede una familia adinerada llevarlos de regreso a la fuerza?

En este momento, no sé que mi destino es desafortunado. En este momento, solo puedo derramar lágrimas en mi ropa.

Xuntian es tan enérgico que a nadie le importan sus ojos brillantes y sus dientes blancos.

Capturó a la familia de Guan Liang en Yongxiang, le enseñó una nueva voz y atrajo a todos los invitados.

El invitado vuela hacia el sol rojo, ¿a quién puedo quejarme con un hilo lúgubre?

Tonghou, de piel clara, el más joven, recogió flores y miró hacia atrás muchas veces.

Saca temprano a tu hermoso pájaro de la jaula, ¿cuánto tardará en cruzar la Vía Láctea?

Odio matar, la carta militar es un recordatorio de la muerte, y el nombramiento se realizará por error tras la dura estancia.

Es difícil conocerse a pesar del profundo amor que una vez las hormigas y los ladrones llenaron Chang'an.

Lamentablemente extraño el sauce en la cabecera del edificio, y creo que parecen amentos rosados ​​en el horizonte.

Luego preguntó por el lugar dentro del recinto de cuentas verdes y obligó al árbol carmesí a colocar la barandilla tallada.

Si no fuera por la victoria de toda la división, podríamos contraatacar en vano.

Mo Mei llamó inmediatamente y la sirvienta se asustó.

Las velas son bienvenidas en el campo de batalla, con marcas rojas en el rostro cubiertas con maquillaje de llanto.

Marche especialmente a Xiaogu a Qinchuan, y hay miles de carros en Golden Bull Road.

Las nubes en el valle inclinado se elevan profundamente desde el edificio de pintura, la luna se pone y el espejo de maquillaje se abre.

La noticia llegó desde el municipio de Manjiang de que los árboles de sebo estaban rojos por diez grados de escarcha.

La profesora de música Lian todavía está aquí y la chica de Huansha me acompaña.

El viejo nido se llena de golondrinas de barro que vuelan hasta las ramas y se convierten en fénix.

Chang Xiangzun está de luto por el jefe, hay un marido que es bueno siendo rey.

En ese momento, solo estaba cansado de mi reputación, y mis familiares y parientes eran todos famosos.

Una perla de dendrobium está conectada a diez mil árboles de dendrobium y la cintura es delgada cuando deambula por Guanshan.

Lamento que sople el fuerte viento y caigan las flores, y que el paisaje primaveral sin límites llegue al cielo y a la tierra.

Escuché sobre Qingguo y Qingcheng, e hice que Zhou Lang recibiera un gran nombre.

La esposa no debe involucrarse en el gran plan, al héroe no le queda más remedio que ponerse sentimental.

Los huesos de toda la familia fueron convertidos en cenizas, y una generación de maquillaje rojo brilla a través de la historia.

¿No lo ves? La chica del pabellón acaba de empezar a dormir con patos mandarines, y la chica Yue es como una flor y no puede ver lo suficiente.

El polvo del fragante camino hace nacer el canto de los pájaros, y la gente en los pasillos quita el musgo y el cielo se vuelve verde.

La muda de plumas mueve el palacio a miles de kilómetros de dolor, cantando y bailando en la antigua Liangzhou.

Cantaré la canción de Wu Gong en mi despedida. El río Han fluye hacia el sureste día y noche.

Apreciación de Yuanyuanqu

"Yuanyuanqu" es un largo poema de setenta y ocho versos y quinientas cuarenta y nueve palabras. Está dividido en seis secciones, las cinco primeras son narrativas y las últimas de discusión.

La disposición y la planificación son la esencia de este poema. La estructura argumental de los poemas narrativos clásicos se desarrolla según el orden natural de la historia. Este poema también utiliza la secuencia narrativa como uno de los medios de concepción artística, utilizando técnicas como flashbacks, narraciones retrospectivas e interludios para organizar la estructura de la trama. A través de estos cuidadosos arreglos, el tema se vuelve más llamativo y la historia cambia. y giros, y la trama tiene altibajos. Y el uso de rejillas de dedal para conectar palabras iguales, similares o relacionadas antes y después hace que las transiciones de tiempo y espacio de la trama sean suaves sin parecer demasiado abruptas.

Las primeras ocho oraciones son el primer párrafo, que es la parte más exitosa del diseño. En primer lugar, comienza con un capítulo extraordinario y toma la delantera.

Dinghu abandonó el mundo humano ese día, derrotó al enemigo, tomó la capital y se dirigió a Yuguan.

El lago Ding, también conocido como montaña Jingshan, es el lugar donde Huangdi Xuanyuan fundió un trípode y ascendió al cielo en la leyenda ("Registros históricos·Libro Fengchan": "El Emperador Amarillo recogió cobre de Shoushan y arroja el trípode al pie de la montaña Jingshan."), al que se refiere aquí. Emperador Chongzhen. Yuguan originalmente se refiere al paso de Yumen ubicado en la ciudad de Dunhuang, provincia de Gansu, hoy en día se refiere al paso de Shanhaiguan. La primera frase señalaba dos acontecimientos trascendentales ocurridos en el año Jiashen: la muerte de Chongzhen y la entrada de las tropas Qing en el paso. Los acontecimientos históricos importantes ejercen una atracción natural sobre la gente y estimulan el interés de los lectores.

¡Los seis ejércitos del ejército de luto están todos en paz, están enojados y se convierten en una belleza!

Este pareado tiene antítesis claras, un fuerte contraste, un gran contraste e ironía hasta los huesos.

Los "Seis Ejércitos" se refieren a los ejércitos de la dinastía Ming. Aunque los números de "Lamenting the Six Arms" y "Rage" son diferentes, sus emociones son muy similares, "Six Su" y "Red Beauty" no. Sólo forma un fuerte contraste de color. El significado también es muy diferente. "煳素" es triste. Desde la perspectiva histórica de los ocho años de Shunzhi y más allá, "煳素" simboliza el dolor por la caída de la dinastía Ming y el dolor por la caída de la nación Han, mientras que "红色" es inequívoco. apunta a los deseos personales extremos. Las palabras son importantes y dan en el blanco, lo que hace que el traidor de Wu Sangui parezca extremadamente feo, lo cual es realmente satisfactorio. Es cierto que el autor no mencionó la dinastía manchú Qing, pero la Batalla de Shanhaiguan fue la entrada de las tropas Qing en el Paso. El significado de este evento histórico no cambia debido al tabú del autor. Luego, imitó el tono de voz de Wu Sangui para defenderse. El efecto fue que cuanto más lo untaba, más oscuro se volvía, lo que en realidad era una insinuación.

No es mi amor tener una mujer hermosa en el exilio, y un traidor perecerá en un carnaval.

Barre electrónicamente el turbante amarillo hasta la Montaña Negra. Después de llorar, nos volveremos a encontrar.

"Después de llorar, nos volveremos a encontrar". Parece que Wu Sangui y Li Zicheng no tuvieron relaciones sexuales con Dai Tian por lealtad a la dinastía Ming, por lo que parecía un caballero. De hecho, fue Li Zicheng a quien Wu se rindió primero. En marzo del año Jiashen, Wu Sangui se rindió a Li Zicheng, entregó la defensa de Shanhaiguan a Tang Tong enviado por Li Zicheng y llevó a sus hombres a Beijing para "conocer al nuevo maestro". Esta fue la estancia de Wu Sangui en la Mansión Yongping. (que gobierna el condado de Lulong, provincia de Hebei) Dijo en el aviso publicado. Cuando Wu Sangui viajó al condado de Yutian, Hebei, de repente se enteró de que su padre había sido arrestado y su concubina Chen Yuanyuan había sido secuestrada por Liu Zongmin. Especialmente esto último lo impulsó a cambiar de opinión: "Si un hombre no puede proteger a un. ¡Mujer, cómo puede ver a alguien!" Así que inmediatamente regresó para matarlo. Regresó a Shanhaiguan y escribió una carta a Wu Xiang, afirmando: "Si un padre no puede ser un ministro leal, ¿cómo puede un hijo ser un hijo filial? ¿hijo?" Se puede ver que Wu Sangui es un ministro rebelde y un hijo rebelde, pero el autor hizo arreglos para que llorara por el emperador y se casara con él, lo cual es realmente hermoso.

También hay personas que niegan la importancia de la belleza en la toma de decisiones de Wu Sangui. Siempre sienten que el peso de la belleza parece demasiado ligero en comparación con el destino del país y la nación. Lamentablemente, la historia no siempre persigue el equilibrio de los grandes valores. La historia es inmutable, pero eso no significa que la historia sea siempre inevitable. Antes de que los grandes acontecimientos históricos lleguen a su fin, hay muchas posibilidades ocultas en ellos. En este sentido, la historia también es accidental. De lo contrario, la gente perderá toda iniciativa y creatividad, incluida la iniciativa malvada. Es por eso que Wu Sangui debe ser responsable del doloroso final de la historia. La frase "una belleza se convierte en belleza cuando está enojada" no es única en la historia de la humanidad. La historia de Wu Wang Fu Chai y Xi Shi también es similar a esta, y este poema se utiliza como comparación en muchos lugares. Especialmente cuando se escribió este poema, la brutalidad de la dinastía manchú Qing hizo que la nación Han experimentara una catástrofe sin precedentes. Wu Sangui actuó como un asistente y no pudo escapar de la culpa.

Esta sección describe el regreso de Wu Sangui de la victoria en la Guerra de Shanhaiguan. La escritura es vigorosa y la escena es magnífica. Sin embargo, estos dos puntos por sí solos no pueden considerarse un éxito en la planificación del artículo, porque se trata de una canción redonda y este párrafo habla de Wu Sangui. Si no tiene una conexión significativa con el tema, parece estar fuera de tema. Las tramas de Plum Village suelen ser inesperadas. La intención creativa de este párrafo es utilizar la guerra como metáfora de la belleza y volver al linaje familiar. Este es el tercer y más importante éxito de su plan.

Es una técnica artística común expresar la belleza a través de la influencia de la belleza. Es raro que la guerra exprese belleza. La razón por la que Yuan Yuanqu habla sobre la batalla de Shanhaiguan al comienzo del capítulo parece estar fuera de tema, pero en realidad es para retratar la belleza de Chen Yuanyuan. Excepto por este párrafo, la única oración en todo el poema que describe la apariencia de Chen Yuanyuan es "Las damas del palacio abrazan el ascenso del rey". El propósito directo de esta oración es conectarse con la historia de Xi Shi. Es claro que el autor considera haber dado cuenta de esta tarea indispensable. El efecto del primer párrafo es muy significativo. Basta con mirarlo, cientos de miles de hombres lucharon hasta la muerte por un Chen Yuanyuan, uno solo puede imaginar la belleza de esta persona. De hecho, la batalla de Shanhaiguan está estrechamente relacionada con la lucha por Chen Yuanyuan. Después de que Wu Sangui regresó a Shanhaiguan, Li Zicheng liberó a Wu Xiang. Si Chen Yuanyuan hubiera sido liberado, la batalla en Shanhaiguan podría haberse evitado. Pero Li no hizo esto, lo que equivalía a anunciar que Li Jun estaba decidido a ganar a Chen Yuanyuan, y las dos familias comenzaron a pelear. Para ser justos, Wu Sangui no tenía la mayor responsabilidad en esta batalla. Si pudiera arrepentirse después de presenciar el comportamiento brutal de los manchúes en el futuro, la gente aún podría perdonarlo por el bien de la gloria y la riqueza. , no escatimó esfuerzos para matar a las fuerzas anti-Qing hasta que murió. Era demasiado tarde para izar la bandera anti-Qing después de Goufeng. Li Jun le robó a Chen Yuanyuan, obligó a Wu Sangui a rebelarse y se negó a devolverlo. Aunque fue un gran error, su mayor error fue no estimar que los manchúes eran enemigos potenciales. Comprar bienes robados y otorgar subsidios son errores políticos y llevará mucho tiempo mostrar resultados, mientras que los cambios militares sólo pueden ocurrir en un momento.

Las principales tropas de Li Zicheng están ubicadas en Shaanxi, Huguang, Henan y otros lugares. No hay muchas tropas en Beijing y no tienen ninguna ventaja en comparación con el ejército Qing. Sólo combinando la caballería Guan Ning de Wu Sangui la defensa contra los manchúes podrá ser infalible. Li Zicheng transfirió a Wu Sangui al sur y envió a Tang Tong, el general rendido, con 8.000 tropas para defender Shanhaiguan. Es realmente difícil de entender. Si Li Jun hubiera podido pensar que los manchúes eran enemigos potenciales, nunca habría hecho esto y ni siquiera se habría atrevido a arrebatar a Chen Yuanyuan. La decisión de Li Zicheng fue en realidad tratar a los manchúes como fuerzas amigas. Sería increíble si este fuera solo el deseo de Li Zicheng.

Según la "Historia de la dinastía Ming del Sur" de Gu Cheng: En el primer mes del año Jiashen, Dorgon escuchó que Li Zicheng había ocupado Shaanxi, por lo que envió un enviado al norte de Shaanxi para contactar a los Dashun. ejército el 27 del primer mes lunar Decía: "El emperador de la dinastía Qing envió una carta a los comandantes de la dinastía Ming que ocupaban la dinastía Ming en el oeste. Por la presente, el autor escribió una carta con la esperanza de Conspirando con los príncipes y apoderándose de las Llanuras Centrales, si se mezclan en un área, serán ricos y poderosos. No sé qué tan respetuoso es ser escuchado. Es un deseo sincero decírselo al mensajero. "En cuanto a la relación entre Li y Man después de eso, no hay evidencia para probarla porque la dinastía Manchú era buena manipulando la historia. Sin embargo, Li Jun no estaba convencido de que él fuera el enemigo hasta que todo su ejército entró en su formación.

Las oraciones nueve a cuarenta y dos son el segundo párrafo y describen el proceso del regreso de Chen Yuanyuan a Wu Sangui. Este proceso es largo, lleno de vueltas y vueltas y extremadamente dramático. Según los cambios en la trama, se puede dividir en cuatro breves párrafos.

Las oraciones nueve a doce son el primer párrafo y describen el primer encuentro entre Wu y Chen.

La segunda mitad del primer párrafo mencionado anteriormente, además del significado literario, también tiene la tarea de construir la estructura de la trama y debe conectarse hábilmente con el texto posterior. "El turbante amarillo es arrastrado desde las Montañas Negras. Después de llorar, nos volveremos a encontrar". La frase logra muy bien este objetivo. Está contado por Wu Sangui y, de acuerdo con la secuencia natural del desarrollo de la trama, desarrolla el suspenso del encuentro de Wu y Chen, lo que hace que los lectores estén ansiosos por conocer el escenario del encuentro. Sin embargo, el poeta no siguió el orden cronológico natural para describir cómo Wu Sangui recapturó a Chen Yuanyuan y se reunió con él. En cambio, invirtió el orden cronológico y describió el primer encuentro entre Wu y Chen. La brecha de tiempo y espacio en este cambio de trama es enorme y la transición es extremadamente repentina. La estructura narrativa del poema es abierta y cerrada, con saltos bruscos, lo que mejora enormemente la legibilidad. En el cruce de esta transición, los dos últimos caracteres de la octava oración son los mismos que los dos primeros caracteres de la novena oración, los cuales están "encontrados". Esta técnica se llama "cuadrícula de dedal". Tiene la función de suavizar la brusquedad de la inversión temporal y suavizar el círculo de sílabas. "Yuan Yuan Qu" utiliza "rejilla dedal" en muchos lugares, pero este es el más importante. Este cambio también cambia la narrativa de todo el poema desde la línea secundaria de Wu Sangui a la línea principal, que es la narración de los hechos de Chen Yuanyuan.

Cuando nos encontramos en la casa de Tian Dou por primera vez, Hou Men cantaba y bailaba como flores.

Xu General Qi estará esperando para conseguir el carro con paredes de aceite del general.

"Tian Dou" se refiere a los famosos parientes de la dinastía Han Occidental, Tian Fu, marqués de Wu'an, y Dou Ying, marqués de Wei Qi. Aquí, se refiere a Tian Hongyu, el padre. de la concubina Tian Guifei y sus familiares en ese momento. En este momento, el protagonista sigue siendo Wu Sangui, quien está observando los cantos y bailes en la casa de Tian. Las dos últimas frases señalan al primer protagonista Chen Yuanyuan, la cantante de la familia Tian que estaba comprometida con Wu Sangui. Cuando los dos se conocieron por primera vez, no podían esperar para tomarla como su concubina.

Después de presentar a Chen Yuanyuan, naturalmente podemos presentar la experiencia y las experiencias de vida de Chen. Las oraciones decimotercera a decimoctava son aún más retrospectivas y se convierten en la descripción de la experiencia de vida de Chen Yuanyuan, que es el segundo párrafo. Primero explique su identidad original.

En Huanhuali, Gusu, donde pertenece la familia, los pequeños personajes redondos son Jiaoluoqi.

Soñé con viajar al jardín de Fu Chai y las doncellas del palacio se agolpaban junto al rey.

La primera persona es un recolector de lotos, hay un estanque frente a la puerta.

En el poema, se dice que Yuanyuan es su apodo, "Huanhuali", lo que insinúa su identidad como la "Biografía de eruditos talentosos de la dinastía Tang · Biografía de Xue Tao" de una famosa actriz. : "Tao, cuyo nombre de cortesía es Hongdu, es una prostituta en Chengdu. Ye. Vive en Huanhuali". "Yuan Yuan Zhuan" de Lu Ciyun dijo que "el sonido es el mejor del mundo y el color es el mejor del mundo". También tenía buenas letras, incluida "Wu Yu Ci", que se ha perdido. Hay tres poemas en "Zhongxiangci", uno de los cuales es "Pensando": "Me río de mí mismo, estoy triste y feliz, estoy loco. Paso la taza y la bebo nueve veces en una ronda. No puedo alejarlo, no puedo alejarlo." "La escritura es natural y hermosa, tierna y melancólica, y expresa eufemísticamente el lamento impotente sobre el destino.

"Soñé con viajar al jardín de Fu Chai y las doncellas del palacio entraron corriendo al palacio". Un pareado usa Xi Shi para describir a Chen Yuanyuan, que es un símil de la belleza del círculo, y en secreto. ridiculiza a Sangui por ser tan lujurioso y desolado como Fu Chai. Fu Chai se sentó tan pronto como vio a Xi Shi. Incapaz de detenerlo, Sangui fue un paso más allá y tomó concubinas, lo que en realidad fue aún peor. Los "recolectores de loto" utilizan la historia de Xishi, "Midnight Wuge·Xia Ge" de Li Bai: "A trescientas millas del Lago Espejo, hay flores de loto. Cuando arrancan Xishi en mayo, la gente lo mira como si fuera estrecho ." "Hengtang" se encuentra en el suroeste de la ciudad de Suzhou.

Estas dos frases utilizan "recolectores de loto" y "agua Hengtang" para resaltar la identidad pura, la residencia elegante y el buen destino de la heroína. Se comparan con lo siguiente y forman un "patrón de dedal" para conducir a lo siguiente.

Las oraciones 19 a 34 son el tercer párrafo, y luego se describe que Chen fue llevado a Beijing por un pariente noble, se convirtió en cantante de la familia noble y se convirtió en la concubina de Wu Sangui.

"Los dos remos en Hengtang se fueron como si volaran, pero ¿dónde está el fuerte regreso de la familia adinerada?".

El viento y las nubes cambiaron repentinamente, y los días tranquilos y elegantes de repente se volvieron turbulento. Este pareado invierte causa y efecto, creando suspenso y dejando una impresión más profunda en el lector.

En este momento, no sé que mi destino es desafortunado. En este momento, solo puedo derramar lágrimas sobre mi ropa.

Xuntian es tan enérgico que a nadie le importan sus ojos brillantes y sus dientes blancos.

Capturó a la familia de Guan Liang en Yongxiang, le enseñó una nueva voz y atrajo a todos los invitados.

Mientras el invitado vuela hacia el cielo y el sol se pone, ¿a quién le canto un acorde lúgubre?

Este es un punto de inflexión importante en la experiencia de vida de Chen Yuanyuan, que se puede decir que es el destino de una belleza. A finales de la dinastía Ming, las actrices famosas de Jiangnan tenían una gran autonomía en sus matrimonios. La mayoría de las que eran tan famosas como Chen se casaron con literatos famosos. Solo Chen Yuanyuan fue robada y no pudo evitarlo. ¿destino? Las dos frases "Xuntian" describen que la familia Tian era muy poderosa y envió a Chen Yuanyuan al palacio, pero el harén también usó su poder para intimidar a otros. Aunque la voz de Chen Yuanyuan era la mejor del mundo, nadie se preocupaba por ella. "Xuntian", "Lu Shi Chunqiu Liwei" tiene "la calumnia y la reputación se han convertido en una fiesta, y la opinión pública se extiende por el cielo", que describe el gran poder maligno. Las cuatro líneas de "Capture Back" describen el trágico estatus de Chen Yuanyuan como cantante de la familia Tian. "Yongxiang" es un largo callejón en el palacio. En la dinastía Han, era un lugar donde eran encarceladas las concubinas que perdieron el poder o cayeron en desgracia. "Registros históricos: Las crónicas de la emperatriz viuda Lu": "La emperatriz Lu estaba resentida. La señora Qi y su hijo, el rey Zhao, fueron los que más, por lo que ordenó que la señora Qi fuera encarcelada en Yongxiang y convocó al rey Zhao "En las dinastías Ming y Qing, también era una residencia centralizada para las sirvientas que no estaban asignadas. varios palacios.

"Buena familia" se refiere a la familia Tian. "Feizhang" describe beber y divertirse. "Qing" significa caerse, lo que indica que los invitados están cautivados por la voz y la apariencia de Chen Yuanyuan. Chen Yuanyuan fue llevada del palacio a la familia Tian y se convirtió en cantante para entretener a la gente. No tenía dónde expresar su dolor interior. Para exagerar la atmósfera triste, el autor minimizó deliberadamente el incidente de la entrada al palacio y lo escribió muy brevemente, mientras que los familiares lo escribieron con mucha arrogancia. Por lo tanto, hay diferentes opiniones sobre los detalles de la entrada de Chen Yuanyuan al palacio. Una teoría es que Tian Hongyu lo compró y lo presentó al palacio. Una teoría es que fue comprado por Zhou Kui, el padre de la reina Zhou, y presentado en el palacio. Otra teoría es que Zhou se lo presentó al palacio y el palacio se lo dio a Tian. Dado que este asunto tiene poco que ver con la línea principal de la historia, se omite aquí.

Tonghou, de piel clara, el más joven, recogió flores y miró hacia atrás muchas veces.

Saca temprano a tu hermoso pájaro de la jaula, ¿cuánto tardará en cruzar la Vía Láctea?

Odio matar, la carta militar es un recordatorio de la muerte, y el nombramiento se realizará por error tras la dura estancia.

En un giro repentino de los acontecimientos, Wu Sangui apareció entre los invitados y se enamoró de Chen Yuanyuan de un vistazo. "Recoger ramas de flores y mirar hacia atrás una y otra vez" es el único poema que el poeta usó para describir las acciones amorosas de Wu Sangui, y parecía muy lujurioso. La palabra "recoger" es muy sutil. En "Ropa de hilo dorado" escrita por Du Qiuniang de la dinastía Tang, hay una línea que dice: "Las flores están listas para doblarse cuando estén florecidas. No espere hasta allí. No hay flores para romper ramas." Doblar flores y ramas se refiere al amor. Aquí, significa doblar para recoger. Hay una diferencia en una palabra. , los elogios y las críticas cambian inmediatamente. "Tonghou" era originalmente el nombre de un título de la dinastía Han y más tarde se utilizó como título para los agregados militares. Un artista marcial no podía depender de las microondas para comunicarse, por lo que tenía que recoger ramas de flores y mirarlas con frecuencia. "Jiaoniao" se refiere a Chen Yuanyuan, y "Yinhe" se refiere a la historia del pastor de vacas y la tejedora. Wu quería llevarse a Chen a casa lo antes posible, lo cual sería algo bueno. Solo odié el nombramiento de Chen Yuanyuan y me despedí después de que las órdenes militares me instaran una y otra vez.

Las frases 35 a 42 son el cuarto párrafo. Escribe sobre la experiencia de Chen You al ser saqueado por el ejército invasor.

"Es difícil conocernos a pesar de que tenemos una amistad profunda. Una vez que las hormigas y los ladrones llenaron Chang'an".

La frase "Encuentro" tiene un patrón de dedal. "Ladrones de hormigas" se refiere al ejército de Li Zicheng y "Chang'an" se refiere a Beijing.

"Lástima del sauce que hay en la cabecera del edificio, que extraña a mi mujer, creo que parece amentos rosados ​​en el horizonte."

Esta frase está escrita con delicadeza y elegancia. . A juzgar por "Los ladrones de hormigas están por todo Chang'an", debe ser una escena de lucha contra incendios, pero el poema es tan delicado y elegante que muestra la inteligencia del pensamiento. "Willow at the Tower" es una adaptación de "Girlfriend's Grudge" de Wang Changling: "La joven del tocador no conoce preocupaciones y sube al edificio verde maquillada en la primavera. De repente, al ver el color de los sauces en la calle, se arrepiente de haber enseñado a su marido a encontrar un príncipe." Destacando la castidad de faltar a una esposa, "El horizonte "Amentos rosas", amentos de álamo que vagan por todo el cielo, significa frivolidad.

"Buscando por todo el círculo interno de Lvzhu, invocando a la fuerza al árbol carmesí para tallar una puerta."

"Lvzhu", Jin Shi Chongai Ji, el poderoso ministro Sun Xiu Aprovechó la situación para robarle, pero ella se negó cayendo muerta. "Golden Valley Garden" de Du Mu: "Las cosas prósperas dispersan la fragancia y el polvo, el agua corriente es despiadada y la hierba viene de la primavera, el viento del este se queja de los pájaros al anochecer y las flores que caen son como personas que han caído del edificio." Esta es la descripción de la historia. Jiangshu, la concubina favorita del emperador Wen de Wei Cao Pi, también se refiere a Yuanyuan en poesía y prosa. Este pareado puede parecer interesante, pero en realidad es repetitivo. Puede ser que el poeta quisiera aumentar la gravedad y urgencia de la situación.

"Si todo el ejército no es derrotado por los hombres fuertes, ¿cómo podremos contraatacar con un solo caballo?"

Buena frase. La palabra "si no" se usa hábilmente, lo que lleva los pensamientos de las personas a regresar suavemente a la primera trama, terminando cuidadosamente este largo flashback y conectándose estrechamente con lo anterior. Esta oración está estrechamente relacionada con "llanto". Los seis ejércitos están todos dentro. buen estado, y la "carrera hacia la corona y la ira es la belleza" resuena, y la "carrera hacia la corona y la ira" finalmente se convierte en el "resultado positivo". El enorme contraste entre "el maestro completo" y "el caballo" graba profundamente el comportamiento egoísta de Wu Sangui en la mente de los lectores. El "hombre fuerte" que recoge las ramas de las flores es un espectáculo digno de contemplar. Este pareado no sólo es fascinante en términos de palabras, sino que lo que es aún mejor es su posición en todo el poema y su papel en la estructura general de la trama. Se le puede llamar una oración clave en la estructura.

La copla "Si no" también omite la trama de la invasión y el robo, que es muy importante. Debido a que "buscar por todas partes" y "gritar con fuerza" han llevado la tragedia al extremo, continuar escribiéndolo puede ser superfluo y contrarrestar el atractivo del poema. Aunque parece haber mucho que ver aquí, el autor lo recortó con decisión. Las sutilezas reflejan los valores y la conciencia artística del poeta de no ser vulgar y conformarse a la multitud. Pero esto también hace que la gente malinterprete los hechos históricos. Por ejemplo, "La historia de Yuanyuan" de Lu Ciyun decía que Li Zicheng le robó a Chen Yuanyuan, pero en realidad fue Liu Zongmin. Quan Zuwang registró el relato de Yang Wan, una famosa actriz que fue secuestrada por Zong Min junto con Yuan Yuan ese día: "Según el relato de Yang Wan, la reunión con Yuan estaba relacionada con Liu Zongmin, por lo que Zong se llevó a Yuan. Min, y se desconoce su paradero".

Hay muchas opiniones diferentes sobre cómo Wu Sangui recapturó a Chen Yuanyuan. Según el "Diario Jiashen" del eunuco interno de la dinastía Ming, Wang Yongzhang, quien fue capturado por el ejército de Chuang en la "Crónica de Chen Yuanyuan" de Kuang Zhouyi: "El 9 de abril, Chuang emitió un edicto falso para conquistar personalmente Sangui. El príncipe Ding, el príncipe Ding, el rey de Dai, el rey de Qin, el rey de Han, la familia Wu, la familia Wu, la familia Wu, la familia Wu Li y las pseudo concubinas lo siguieron. La familia Wu era Yuanyuan, y las dos familias Wu eran hermanas Sangui. Un pedazo de piedra, fue derrotado y se retiró al paso. Luego, el príncipe y Yuanyuan se dirigieron al ejército de Sangui. Ganó la batalla y ganó la belleza. Los relatos de los testigos encajan muy bien con el tono del poema.

En este punto, el poeta expuso la trama principal de la experiencia de vida de la heroína, los encuentros y la relación entre Wu y Chen. Luego volvió a la trama al comienzo del poema y continuó el campo de batalla. reunión entre Chen Yuanyuan y Wu Sangui. Y ella acompañó al ejército a Hanzhong. Este es el final de la narración de todo el poema.

Las frases 43 a 50 son el tercer párrafo. Escribe sobre la vida feliz de Chen Yuanyuan.

Mo Mei llamó inmediatamente y la sirvienta se asustó.

La antorcha de cera es bienvenida en el campo de batalla, con marcas rojas en su cara cubierta con maquillaje de llanto.

Miles de carros, especialmente marchando hacia Qinchuan con flautas y tambores, abordaron el Camino del Buey Dorado.

Las nubes en el valle inclinado se elevan profundamente desde el edificio de pintura, la luna se pone y el espejo de maquillaje se abre.

Cuando Wu y Chen se reencontraron, aún quedan rastros de que "las nubes y las sirvientas no estaban en orden" y "el shock inicial". "Bienvenida la antorcha de cera", según la leyenda, el emperador Wen de Wei se casó con Xue Lingyun y quemó velas durante decenas de kilómetros. "Taiping Guangji" registra este evento. La escena es bastante grande. "Expedición especial" significa expedición dedicada. Aquellos que han logrado grandes logros entre los señores feudales pueden decidir su propia expedición y no necesitan recibir órdenes del emperador. "Manuscrito de la historia de la dinastía Qing: Los segundos anales de los antepasados ​​​​de la dinastía Qing" En septiembre del octavo año de la dinastía Qing, en Renwu, Wu Sangui, el rey de Pingxi, recibió la orden de conquistar Sichuan. "Xiaogu", el grupo ceremonial de funcionarios de alto rango, también se refiere al ejército de Wu. "Qinchuan" también se refiere a Shaanxi y Sichuan. "Golden Ox Road", la línea principal de la antigua Shu Road, también conocida como Stone Ox Road. Según la leyenda, el rey Hui de Qin le dio un toro de piedra hecho de oro estiércol al rey de Shu, y Shu envió a cinco hombres para guiar al toro dorado y convertirlo en taoísta, lo que recibió el nombre de Tao del Buey Dorado. "Xiegu" está en el condado de Mei, provincia de Shaanxi, y "Sanguan" está en la ciudad de Baoji, provincia de Shaanxi. Si este párrafo se lee solo, puede entenderse como una crítica a la extravagancia y lascivia de Wu Jiao, pero cuando se combina con los dos párrafos siguientes, sólo puede entenderse como la fortuna y prosperidad de Chen Yuanyuan, y ella vivió una vida de gloria y poder.

Ahora que se ha narrado la parte principal de la historia, parece que el poema puede llegar a su fin. Inesperadamente, el poeta organizó dos interludios más, uno de los cuales describe las emociones del profesor de música y su compañera.

La noticia llegó desde el municipio de Manjiang de que los árboles de sebo estaban rojos por diez grados de escarcha.

Lian Shang, la profesora de música, todavía está allí, y la niña Huansha acompaña a Yi.

El viejo nido se llena de golondrinas de barro que vuelan hasta las ramas y se convierten en fénix.

Me da pena mi jefe delante de la botella. Hay un marido que sabe ser rey.

Estas ocho frases son el cuarto párrafo. Han pasado diez años desde que la familia adinerada la llevó por la fuerza a Sichuan. La noticia se extendió a Suzhou, en el sur del río Yangtze. El "técnico que enseñaba música" se sintió muy aliviado al saber que todavía estaba viva. Huansha Female Companion" en realidad se refiere a Suzhou, que era bastante famosa en ese momento. Un actor famoso recuerda sus viejos tiempos juntos. Chen Yinke pensó que "La compañera de Huansha" se refería exclusivamente a Bian Sai, pero el taoísta Yujing aprovechó el dolor de su tierra natal y entró enojado en el taoísmo. No envidiaría a los maridos de otras personas por convertirse en príncipes de Jianzhou, por lo que probablemente todavía. lo tomó como referencia general. "El viejo nido es una golondrina con boca de barro, que vuela por las ramas y se convierte en un fénix.

"Este pareado está bien escrito, con una golondrina de barro volando por una rama. No solo mejora el estado, sino que también cambia la imagen, convirtiéndose en un fénix. La metáfora de doble capa es vívida y apropiada, y la semántica es un juego de palabras. Ahora circula ampliamente y se usa con frecuencia, y se ha convertido en un modismo: "Lo siento por mi jefe frente a la botella. Hay un marido que es bueno siendo rey". "Este pareado no es bueno, es amargo.

El quinto párrafo trata sobre los propios sentimientos de Chen Yuanyuan, que son las oraciones 59 a 64.

En ese momento, solo estaba cansado de su reputación. Los nobles y los nobles compiten entre sí.

Un dendrobium está conectado con miles de dendrobiums, y la cintura y las extremidades son delgadas cuando deambula por las montañas. Como dice el refrán, surgen grandes dificultades. Por el contrario, Chen Yuanyuan se ha convertido en el objetivo de los nobles y los ricos. El valor de Liancheng le ha traído tristeza y dolor sin fin. "Una perla de dendrobium está conectada a diez mil dendrobium, y la cintura y las extremidades son delgadas cuando deambula. en Guanshan." "Este pareado está lleno de filosofía, lleno de lenguaje interesante y estimulante. Las perlas están relacionadas con el dolor, y las desgracias y las bendiciones son interdependientes. El dolor de las perlas hace que Dendrobium mida, y la redacción es nítida y única; la cintura es delgada y el cinturón se ensancha, lo que aumenta la belleza. Entre ellos, "Un Dendrobium de perlas" se basa en la historia del emperador Xuanzong de la dinastía Tang que le dio a la concubina Mei un puñado de perlas de las regiones occidentales. "——Eso está mal. No hay nada de malo en que las flores caigan con el fuerte viento. ¿Cómo podemos hablar de la belleza de la primavera cuando estamos atados a una persona tan mala?

Los párrafos cuarto y quinto establecen una historia lujosa y completa para Chen Yuanyuan El final, pero estos dos párrafos no solo son completamente opuestos al tono del párrafo anterior, sino también completamente diferentes al tono del último párrafo. Son como fragmentos aislados del capítulo que son. Fuera de toda la canción, el método de escritura de los dos párrafos también es muy especial, ambos son el último. El pareado confirma el significado. Si se cambian estos dos pareados, el significado será completamente diferente. Quiere utilizar esto para aumentar la concentración del romance y diluir el color político de todo el poema. El autor no tiene una buena impresión de Wu Sangui y le preocupa el régimen manchú.

El último párrafo es pesado. Basado en la biografía de los historiadores.

Escuché sobre Qingguo y Qingcheng, lo que hizo que Zhou Lang recibiera una gran reputación.

¿Debería la esposa participar en el gran plan que tiene el héroe? No hay más remedio que ser sentimental.

¡Toda la familia queda reducida a cenizas y una generación de maquillaje rojo brilla en la historia! "He oído hablar de Qingguo y Qingcheng, y le dieron a Zhou Lang una gran reputación. "Utilice la historia de los Tres Reinos. "Tres Reinos Wu Shujiu" Nota de Pei Songzhi: Cuando Yu derrotó al ejército Wei, Cao Gong dijo: "No me avergüenzo de irme. "El libro posterior y Quan dijeron: "Durante la Batalla de Chibi, hubo una enfermedad, por lo que quemó el barco y se retiró, lo que hizo que Zhou Yu obtuviera este nombre en vano. "El nombre de Zhou Yu proviene de la batalla en Red Cliff, y no tiene nada que ver con la caída del país y la ciudad. Pero los literatos a menudo traían a la pequeña y hermosa Qiao para que los acompañara. El poema "Red Cliff" de Du Mu dice: " La alabarda rota y la arena que se hunde no han desaparecido, y el hierro se desgastará. Reconoce el pasado. Dongfeng no quiere estar con Zhou Lang y Tongquechun encierra profundamente a Erqiao. "Niannujiao·Chibi Nostalgia" de Su Shi también dijo: "Pienso en la época en que Gongjin era joven, cuando Xiao Qiao se casó por primera vez y se convirtió en un hombre majestuoso y heroico. "La hermosa Xiao Qiao realmente agrega mucho a la apariencia de Zhou Yu. Wu Weiye no es tan romántico como ellos dos. La historia de Zhou Lang es puramente prestada, con la intención de ridiculizar a Wu Sangui por luchar por Chen Yuanyuan, la mujer más bella del país. , y ha sido acusado de ello durante miles de años. Un delito grave. Decirlo como "nombre duplicado" no sólo añade interés al lenguaje, sino que también añade tono sarcástico.

"Debería ser la esposa". involucrado en el gran asunto?" El héroe está indefenso y sentimental. Los huesos de toda la familia se convirtieron en cenizas y el maquillaje rojo de una generación brilla a través de la historia. "Las dos primeras oraciones expresan sus opiniones directamente. El" gran plan "es en realidad una decisión relacionada con el ascenso y la caída de la nación. ¿Cómo podemos dejar que la lujuria tome la decisión, y mucho menos el momento crítico de la supervivencia de la nación? Desafortunadamente, Wu Sangui se dejó llevar por el deseo sexual en este momento crítico. "Sentimental" es un buen uso. Es maravilloso, combinado con "impotencia", parece romántico, pero es muy doloroso. Se puede pensar que "el héroe está indefenso". pero apasionado ", pero es para alabar el espíritu de amor-sabio de Wu Sangui, que es inapropiado para satisfacer su propio complejo de amor-sabio. ¿Puede arruinar su propia nación, ignorar su propia nación e ignorar las vidas de millones de compatriotas? Para evitar malentendidos, el poeta explica "toda la familia" desde otro aspecto en el último pareado. ¡Los huesos blancos se convierten en polvo y una generación de maquillaje rojo brilla en la historia! "

Este verso es lo mismo que "¡Los seis ejércitos están de luto y todos están en paz, y están enojados y se vuelven una belleza!" " son todos comentarios sobre la elección de Wu Sangui. La frase de "lamento" es desde la perspectiva del país y la nación, mientras que este pareado está escrito desde la perspectiva de la familia y parientes de Wu. El poeta escribió tristemente sobre los numerosos huesos del Sr. Wu y su familia, Wu Xiang y Wu Xiang después de la batalla en Shanhaiguan Treinta y cuatro miembros de una familia fueron asesinados, correspondiente a la lucha de Wu Sangui por el maquillaje rojo. El enfrentamiento entre los huesos y el maquillaje rojo, con un fuerte contraste visual y. Un fuerte contraste emocional inspiró la despreciable pasión de Wu Sangui por tomar una decisión desde otro lado. "Según la historia". "Hay un artículo en tres palabras. Debido a la Batalla de Shanhaiguan, Chen Yuanyuan se hizo famoso y dejó su nombre en la historia. , pero está lejos de ser suficiente para iluminar la historia.

Evidentemente la palabra "foto" estaba reservada para Wu Sangui.

Las últimas ocho frases son elogios y el poeta expresa sus emociones, pero aunque sean emociones puramente personales, todavía extraña a Wu Sangui.

Si no lo ves, los patos mandarines están durmiendo en el Palacio Guanwa y las chicas Yue son como flores.

El polvo del camino fragante hace que los pájaros canten, y la gente en el pasillo se pone verde cuando se quita el musgo.

La muda de plumas mueve el palacio a miles de kilómetros de dolor, cantando y bailando en la antigua Liangzhou.

Cantaré la canción de Wu Gong en mi despedida. El río Han fluye hacia el sureste día y noche.

El "Palacio Guanwa" fue construido por el rey Wu Fu Chai para Xi Shi. "Xiangjing": Xiangjingjing Según la leyenda, el lugar donde el rey Wu plantó flores ahora se llama Jianjing, en la montaña Xiangshan, Suzhou. "山lang" significa Xianglanglang y 山 es un zueco hueco. El suelo del pasillo está pavimentado con tablas de catalpa, y Xishi camina sobre él con las entrepiernas, haciendo un sonido a cada paso del camino. El poeta lamentó que todas las lujosas instalaciones utilizadas por el rey Wu Fu Chai para mimar a Xi Shi hayan sido destruidas. No hace falta decir que vino aquí con la vista puesta en la competencia por la belleza de Wu Sangui. Obviamente no se trata sólo de un suspiro general sobre la impermanencia de la prosperidad y el declive. El rey Wu Fu Chai fue asesinado, lo que implica que Wu Sangui también sufrió una mala muerte. Se puede ver cuán profundamente odiaba el poeta a Wu Sangui. Se pueden comparar "Palacio Guanwa", "Camino Caixiang", "Corredor Xiangqi" y "Paseo en coche Golden Bull", "Edificio de pintura Xiegu" y "Espejo de maquillaje Sanguan". También se puede ver que el poeta criticó a Wu Jiaoshe. significado de obscenidad.

El propósito de los párrafos cuarto y quinto puede quedar fuera del poema. "Las plumas que mudan mueven el palacio, miles de kilómetros de dolor", "Las plumas que mudan mueven el palacio" se refiere al cambio de melodía, pero "Wanli dolor" y el cambio de melodía son difíciles de conectar, esta frase debería tener otro sustento. Por tanto, "cambiar de plumas y mover palacios" alude al cambio de dinastías. Por eso, el mundo entero está lleno de tristeza y resentimiento, pero Wu Sangui se vendió para unirse al palacio y se benefició mucho. "Guliangzhou" se refiere a Hanzhong, provincia de Shaanxi. Wu Sangui se mudó de Jinzhou a Hanzhong en el quinto año de Shunzhi y permaneció aquí hasta el octavo año de Shunzhi. "Cántate una canción de Wu Gong", le dijo el poeta a Wu Sangui: Me temo que estás cansado de escuchar esas hermosas canciones y bailes, así que te cantaré una nueva canción, "Yuanyuan Song", que alaba a Wu. Gong. "El río Han fluye hacia el sureste día y noche", "Yin on the River" de Li Bai: "Si la fama y la riqueza duran para siempre, el río Han también debería fluir hacia el noroeste". Aquí el flujo del sureste invierte la palabra y usa su significado, haciendo. una afirmación más definitiva: tu fama y tu riqueza no durarán mucho.