Red de conocimientos turísticos - Información de alquiler - Excelentes poemas que describen el verano como material de composición: los álamos se extienden por la calle sobre fieltro blanco, las hojas de loto se apilan sobre monedas verdes junto al arroyo.

Excelentes poemas que describen el verano como material de composición: los álamos se extienden por la calle sobre fieltro blanco, las hojas de loto se apilan sobre monedas verdes junto al arroyo.

De "Nine Quatrains·Seven" escrito por Du Fu, un poeta de la próspera dinastía Tang.

Las flores de álamo se extienden sobre fieltro blanco a lo largo del camino del grano y hay monedas verdes. apilados sobre hojas de loto junto al arroyo.

Nadie puede ver a los niños pequeños en los brotes de bambú, y los polluelos duermen junto a sus madres en la arena.

Apreciación

Esta canción "Manxing" trata sobre el paisaje de principios del verano. Las dos primeras oraciones describen el paisaje y las dos últimas describen los objetos del paisaje, y el paisaje y los objetos se mezclan entre sí, logrando cada uno su propia belleza.

El poema muestra un hermoso paisaje de principios de verano: flores de álamo que vuelan por todo el cielo están esparcidas en el camino, como cubiertas con una capa de fieltro blanco y hojas de loto verdes en el arroyo están salpicadas de ellas; , y como monedas verdes redondas apiladas sobre el agua. El poeta volvió los ojos y de repente descubrió que los jóvenes faisanes se escondían junto a las raíces de los arbustos de bambú, que eran realmente difíciles de ver para la gente. En la playa, a la orilla de la playa, los polluelos se acurrucaron junto a su madre y se durmieron tranquilamente. La palabra "camino" en la primera oración describe las flores de álamo esparcidas por el camino. Las palabras son concisas y vívidas. Las dos palabras "señalar" y "doblar" en la segunda oración describen el estado de las hojas de loto en el arroyo de manera muy vívida y vívida, lo que hace que toda la oración cobre vida. Las dos últimas líneas, dijo Pu Qilong en "Reading Du Xinjie", "encarnan ligeramente el sentimiento de lástima por Xiao Jie. De todo el poema, podemos ver que "encarna ligeramente a Xiao Jie" puede tener el sentimiento de "lástima por". niños", sería demasiado pedir.

Estos cuatro poemas, una frase y una escena, parecen literalmente independientes entre sí, una frase y una imagen, pero cuando se conectan entre sí, forman el paisaje natural del campo de principios de verano; La observación y descripción meticulosas revelan el persistente aprecio del autor por el maravilloso paisaje natural a principios del verano cuando caminaba entre bosques y arroyos. En la tranquilidad, encarna levemente la sensación de soledad de ser un huésped en un lugar extranjero. Estas cuatro oraciones son como interceptar los dos pareados en el medio de los siete ritmos. Ambos pares son correctos y se pueden coser con cuidado para reflejar el anverso y el reverso. Las dos primeras frases describen claramente álamos y lotos verdes, que ya implican el significado del arroyo en el bosque. Las dos últimas frases describen faisanes y polluelos de potro, pero también se encuentran en la arena del bosque. La parte delantera y trasera se preocupan entre sí, se reflejan mutuamente y se funden en un solo cuerpo en la dispersión. La descripción de este poema es delicada y realista, el lenguaje es popular y vívido, la concepción artística es fresca y significativa y está llena de un interés vital profundo y honesto. Materiales de composición: Excelentes poemas que describen el verano: durante la temporada de ciruelas amarillas, llueve en todos los hogares y hay ranas por todas partes en el estanque cubierto de hierba

De "Yo Ke" de Zhao Shixiu, un poeta de la canción sureña Dinastía

Durante la temporada de ciruelas amarillas, llueve en todas las casas y el estanque cubierto de hierba está lleno de ranas por todas partes.

No vine a medianoche porque tenía una cita, así que golpeé las piezas de ajedrez y dejé caer las linternas.

Agradecimiento

La primera frase, "Llueve en todas las casas durante la temporada de ciruelas amarillas", explica el ambiente en ese momento. La temporada de Huangmei es cuando las flores de los ciruelos cambian de verde a amarillo unos días después del comienzo del verano. Llueve mucho en el sur del río Yangtze, por lo que se la conoce comúnmente como Huangmei Tian. En ese momento, la llovizna era continua, como dice el refrán: "Las flores voladoras son tan ligeras como los sueños y la lluvia ilimitada es tan fina como el dolor". Para la visión, es un escaso confort. En cuanto a la lluvia que golpea las tejas con miles de pétalos, de lejos a cerca, suave, pesada, suavemente, hay corrientes de agua que fluyen a lo largo de las ranuras y los aleros de las tejas, y varios sonidos de percusión y deslizamientos se entrelazan densamente. ", como si "cuyos dedos masajean la hélice", el ambiente es extremadamente pacífico y pacífico.

En la frase "en el estanque cubierto de hierba hay ranas por todas partes", la atención del poeta naturalmente se desplaza de la lluvia a En el lugar distante, lejos y cerca, las ranas cantaban una tras otra. Fueron estas ranas cantando por todas partes las que resaltaron la tranquilidad del entorno en ese momento. Imagínate, si tu mente no está tranquila y tu mente está divagando, pero estás ansioso. Y agitado, ¿cómo puedes saber el débil "sonido de insecto" esta noche? "Nueva pantalla de ventana verde"?

Veamos la tercera oración, "Tengo una cita y no puedo venir hasta la medianoche". Supongo que la razón por la que el libro llega a la conclusión "ansiosa" probablemente se base en esta frase. Mi amigo pasó. Si fuéramos tú y yo, ciertamente estaríamos ansiosos. Pero este es Zhao Shixiu, uno de los "Cuatro Espíritus". de Yongjia" y conocido como el "Talento Fantasma". Jinshi, quien una vez sirvió como Lord Bo del condado de Shangyuan y ascendió a funcionario en Junzhou. Aunque era un funcionario, se sentía frustrado y a menudo viajaba entre montañas y ríos con monjes y taoístas. Anhelaba una vida tranquila e indiferente, e incluso quería "volver a buscar" como Tao Yuanming "Ciudad natal" ("Nueve invitados y una túnica de plumas fueron a navegar, y las rimas se distinguieron, por lo que enviaron a Zhu Jizhong como un regalo"). Después de su muerte, el líder de la secta Jianghu, Dai Fuxu, escribió "Llorando por Zhao Zizhi", diciendo que era "una figura de la dinastía Jin del Este".

¿No le causaría ansiedad no presentarse hasta medianoche para una cita?

La última frase es "golpea las piezas de ajedrez y deja caer las luces". No sé cómo entendieron los predecesores la palabra "Xian". Creo que de esta manera, el "inactivo" en "Xiankiao" debería ser como cuando nos sentamos en una mesa pequeña, aburridos, y vemos la tinta en el escritorio, así que lo tomamos casualmente, descuidadamente y garabateamos en él, como Lu. Eres "papel bajo" El significado de "caminar de lado y hacer césped tranquilamente". Zhao Shixiu también se sentó frente a la lámpara de esta manera, esperando que llegaran los invitados, completamente aburrido. Luego vio las piezas de ajedrez en el juego, así que las recogió, casualmente, con indiferencia, y las tiró. ¿te sientes ansioso? Material de composición: excelentes poemas que describen el verano: árboles verdes se reúnen junto a la aldea, montañas verdes inclinadas fuera del país

De "Pasando por la aldea del viejo amigo" de Meng Haoran, un poeta de la próspera dinastía Tang

El viejo amigo tiene pollos y mijo, y me invita a ir a la casa de Tian.

Árboles verdes bordean el pueblo y Qingshanguo desciende afuera.

Abre un comedor y charla mientras tomas un vino.

En el Doble Noveno Festival, todavía vendré a ver crisantemos.

Apreciación

Todo el poema describe el hermoso paisaje de un pueblo de montaña y la pacífica vida pastoral. El lenguaje es ordinario y la narrativa es natural y fluida. No hay rastro de exageración o pulido. Sin embargo, los sentimientos son sinceros. Tiene un suave sabor poético y el atractivo estético del "hibisco emerge del agua clara, dejando atrás tallas naturales", lo que lo convierte en una obra maestra entre los poemas pastorales desde la dinastía Tang.

La primera y segunda frase comienzan con la invitación "Viejo amigo" significa que no es la primera vez que soy invitado. Las frases tercera y cuarta son frases famosas que describen el paisaje del pueblo de montaña, rodeado de árboles verdes y montañas verdes inclinadas, como una pintura con tinta clara. Cinco o seis frases describen el sabor de la vida en el pueblo de montaña. Frente al huerto del patio, beber vino y hablar de cultivos es cordial y natural, lleno de vida. Las dos últimas frases describen la profundidad de la amistad con el tema de reunirse durante el Festival Doble Noveno. Las palabras son exhaustivas pero el significado es infinito.

"Un viejo amigo me invitó a la casa de Tian." Este comienzo es como una nota en un diario. El viejo amigo "invita" y el autor "llega". No hay exageración en el texto, llega de inmediato, simple y casual. Esto es exactamente lo que sucede entre amigos cercanos sin ninguna formalidad. Invitar a los invitados con "mijo de pollo" no solo muestra el sabor único de la familia Tian, ​​sino también la simplicidad de la hospitalidad. Es este tipo de hospitalidad sin ninguna etiqueta pretenciosa ni ostentación lo que hace que los corazones de los amigos se abran más entre sí. Este comienzo no es muy concentrado, tranquilo y natural, pero es una excelente introducción al contenido de la vida que está por desarrollarse. Muestra las características de la atmósfera y necesita ser enriquecido y desarrollado aún más más adelante.

"Los árboles verdes bordean el pueblo y las montañas verdes se inclinan afuera". Al entrar al pueblo, el autor sintió una sensación muy refrescante y agradable. La primera oración de estas dos oraciones difunde el área circundante, rodeada de árboles verdes, haciéndolo parecer un mundo unificado en sí mismo. La segunda oración está escrita a la ligera, con las montañas verdes fuera de Guo acompañándola, haciendo que la aldea no aparezca; solitario y mostrando una amplia perspectiva. Este pueblo está ubicado en Pingchou y está lejos de las montañas verdes. Hace que la gente se sienta tranquila y silenciosa, pero no arrogante ni solitaria. Precisamente porque "Old Friend Village" aparece en un entorno tan natural y social, los invitados y anfitriones levantan sus copas hacia la ventana.

“Comer en el jardín, hablar de moreras y cáñamo tomando vino”, lo que lo hace aún más ameno. La palabra "Kaixuan" aquí también parece estar escrita en el poema sin darse cuenta, pero las dos líneas anteriores describen el paisaje exterior de la aldea. Aquí el narrador está bebiendo y hablando en la casa. Cuando se abre la ventana de Xuan, el exterior. Entra el paisaje. En el interior, le da a la gente una sensación más relajada y feliz. Con respecto a estas dos frases, la gente presta más atención a "hablar de sangma", pensando que "no hay palabras diversas cuando se encuentran" ("Regreso al campo" de Tao Yuanming). Pero con la era y el huerto frente a la ventana de Xuan, rodeados de sombra verde, le da a la gente una sensación de amplitud y amplitud. Las palabras "Sangma" hacen que los lectores se sientan más pastorales. Como resultado, los lectores no sólo pueden apreciar un sabor rural más fuerte y la atmósfera de producción laboral, sino que incluso pueden oler el olor a tierra en los campos, ver el crecimiento y la cosecha de los cultivos, e incluso las características de la región y la estación. Con la combinación de estas dos oraciones y las dos primeras, árboles verdes, colinas verdes, cabañas, campos, moreras y cáñamo se mezclan armoniosamente, formando una hermosa y tranquila pintura de paisaje pastoral, y la risa del invitado y anfitrión y las palabras. Sobre la morera y el cáñamo, todo parece permanecer en los oídos del lector. Es diferente de la pura fantasía de Peach Blossom Land, pero más realista en la sociedad de la próspera dinastía Tang.

Es en un mundo así que este poeta que una vez lamentó que "quien está en el camino hace trampa, y los buenos amigos son raros en el mundo", no sólo olvida los reveses encontrados en las actividades políticas, las ganancias y pérdidas de fama y fortuna , pero también la soledad en el aislamiento. El estado de ánimo deprimido también fue dejado de lado. Se puede ver en su anhelo por las montañas verdes y los árboles verdes, y en su conversación con sus amigos tomando vino, que sus pensamientos se han relajado e incluso sus acciones se han vuelto flexibles y cómodas. El entorno y la atmósfera de la granja mostraron su poder conquistador aquí, haciendo que Meng Haoran se convirtiera un poco.

"En el Festival Doble Noveno, volveré a ver los crisantemos". Meng Haoran se sintió profundamente atraído por la vida en la granja, por lo que antes de irse, le expresó francamente al propietario que volvería. Vea los crisantemos en el Festival Doble Noveno en el aire claro del otoño. En sólo dos líneas de poesía, la calidez de los viejos amigos al tratarse, la alegría de ser un huésped y la cordialidad y armonía entre anfitrión e invitado se reflejan vívidamente en la página. "El sufrimiento del padre de Tian para beber barro y el hermoso Yan Zhongcheng" de Du Fu decía: "La luna sale y cubre mi estadía, pero todavía estoy enojado y pregunto por Sheng Dou". En el poema de Du Fu, el padre de Tian dejó a alguien atrás, sus sentimientos. Eran urgentes y sus palabras eran urgentes; en el poema de Meng Haoran, volvió a concertar una cita con un viejo amigo y se sintió cómodo. Los lectores pueden vislumbrar la diferencia entre la depresión de Du Fu y la tranquilidad de Meng Haoran.

Una granja común y corriente y un plato común de pollo y arroz se presentan de una manera tan poética. La descripción es de la escena inmediata, usando lenguaje hablado, y el nivel de descripción es completamente natural. La escritura parece muy relajada, e incluso la forma del verso se ha vuelto libre y flexible. El lector siente que este estilo ligero y accesible del poema está en armonía con el objeto de la descripción del autor: la sencilla tierra de cultivo. Muestra que la forma es muy adaptable al contenido y es tranquila y amigable, pero no aburrida. Contiene un profundo sentimiento en su sencillez. Por un lado, cada frase casi no muestra signos de esfuerzo, pero por otro lado, cada frase nunca parece débil. Por ejemplo, las dos primeras frases del poema sólo contienen invitaciones a amigos, pero pueden mostrar una atmósfera sencilla de granja; la tercera o cuarta sólo contienen árboles y montañas verdes, pero pueden revelar un mundo entero; Solo contienen chismes sobre el vino, pero pueden expresar el estado de ánimo y el ambiente. Un ajuste cómodo; las siete u ocho frases solo hablan del regreso del Doble Noveno Festival, pero naturalmente revelan su apego a este pueblo y a sus viejos amigos. Estas frases son equilibradas y uniformes, y juntas forman una concepción artística completa, integrando el tranquilo y hermoso paisaje rural con la sencilla y sincera amistad. Esta es la llamada "composición maravillosa, pero sin sintaxis" ("Tang Poems" de Shen Deqian), "sin ganchos y decisiones extrañas... Si la familia de Gongshu es inteligente pero no inteligente" ("Yingzhou Mengting Ji" de Pi Rixiu) . Integró profundamente la belleza artística en la carne y la sangre de todo el poema, haciéndolo parecer natural. Este tipo de trabajo no es ostentoso, no muestra habilidades y no se basa únicamente en una o dos frases cuidadosamente elaboradas para respaldar la apariencia. Es una manifestación de alto nivel artístico. Por ejemplo, si una belleza es bella, su belleza está en todo su cuerpo, no en ninguna parte que sea particularmente atractiva. Ella no se basa en pretensiones, sino que sorprende a la gente por su color natural y su encanto. Es precisamente gracias al verdadero reflejo interno del color que las palabras son libres y claras, de modo que todo el poema muestra su encanto desde el "toque ligero" y ya no necesita "decoración pesada". Materiales de composición: excelentes poemas que describen el verano: el viento del sur sopla por la noche y el trigo se cubre de amarillo.

De "Guan Mao Wheat" de Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang

Mes de Tian Jia Shao Xian, mayo La gente está el doble de ocupada.

Por la noche sopla viento del sur, y el trigo se cubre de amarillo.

Las mujeres cargan cestas con comida, y los niños cargan ollas con pulpa.

Fui con él al campo salarial y Ding Zhuang estaba en Nangang.

Los pies están llenos de calor y rústico, y la espalda arde con la luz del cielo.

Estoy demasiado cansada para sentir el calor, pero es una pena que el verano sea largo.

Hay una mujer pobre con su bebé a su lado.

En la mano derecha sujeta los pendientes, y en el brazo izquierdo cuelga una cesta.

Escuchar sus palabras de cariño entristece a quienes las escuchan.

Los impuestos sobre los campos familiares se han agotado, y esto queda para saciar el hambre.

¿Qué mérito tengo ahora? Nunca he estado involucrado en la agricultura.

El salario de un funcionario es de trescientas piedras y cada año hay comida más que suficiente.

Me da vergüenza pensar en esto y nunca lo olvidaré.

Apreciación

"Ver el corte de trigo" es un poema escrito por Bai Juyi cuando era capitán del condado de Zhouzhi, y se inspiró en el arduo trabajo y la pobreza de la población local. Criticó la fuente de fuertes impuestos. Se siente profundamente culpable por no tener méritos, virtudes ni trabajo, pero puede tener suficiente comida y ropa, lo que demuestra el espíritu humanitario de un funcionario feudal concienzudo. Este poema fue escrito en el segundo año de Yuanhe (807), el segundo año del emperador Xianzong de la dinastía Tang (807), cuando el poeta tenía treinta y seis años. El condado de Zhouzhi está ubicado al oeste de la ciudad de Xi'an, hoy provincia de Shaanxi. El teniente del condado está a cargo de atrapar a los ladrones y recaudar impuestos en el condado. Precisamente porque Bai Juyi está a cargo de este asunto, también conoce mejor los desastres que sufren los trabajadores en esta zona: la cosecha.

Todo el poema se divide en cuatro niveles. El primer nivel tiene cuatro frases, que describen la época y la atmósfera que la rodea. "Los agricultores tienen menos tiempo durante el mes, pero la gente está el doble de ocupada en mayo". Estas dos frases encabezan todo el artículo, y la simpatía del autor por los trabajadores se revela al principio; "El viento del sur sopla de noche, y el trigo se cubre de amarillo. Es un escenario de buena cosecha y de la cosecha". El panorama general agrada a la gente. ¿Pero quién podría haber pensado en el dolor de los agricultores ante esta escena de cosecha?

La segunda capa de ocho oraciones utiliza un hogar específico para mostrar esta escena de cosecha de trigo en la que "la gente está dos veces más ocupada". La suegra y la nuera llevaban la canasta de arroz y el nieto la tetera. Iban a entregar comida a los hombres que trabajaban en el campo. Los hombres van al campo antes del amanecer; las mujeres se levantan y hacen las tareas del hogar primero, luego cocinan; los nietos siguen a la abuela y a la madre al campo cuando entregan la comida. Se suponía que trabajarían con los hombres después de cenar. ¿Crees que esta familia está ocupada? "Mis pies están llenos de calor rústico y mi espalda arde con el cielo abrasador. Estoy exhausto y no conozco el calor, pero agradezco que el verano sea largo. Estas cuatro frases describen el trabajo de". cosechar trigo de manera positiva. Sus rostros miraban hacia la tierra y sus espaldas miraban hacia el cielo azul. El fondo era como vapor y la parte superior era como fuego. Sin embargo, usaron todas sus fuerzas para empuñar sus hoces y avanzar. calor, porque esto era "quitar comida de la boca del tigre", ¡debes darte prisa! No puedo soportar desperdiciar. Hace mucho calor y los días son muy largos, pero la gente trabaja duro por miedo a perder un poco de tiempo, lo que demuestra cuánto valora la gente el trigo que está a punto de conseguir. La palabra "apreciar" se usa muy bien aquí. Está escrita de una manera que va en contra de la naturaleza humana para resaltar la intensidad de las emociones de las personas aquí y ahora. En "El vendedor de carbón" de Bai Juyi, hay una frase que dice "Soy pobre y solo llevo un abrigo, estoy preocupado por el carbón barato y desearía que hiciera frío". El uso de la palabra "deseo". " es exactamente lo mismo que el uso de la palabra "apreciar" aquí.

En las frases tercera y octava, la cámara se dirige a una mujer pobre que quedó en quiebra por los impuestos y sólo puede ganarse la vida recogiendo trigo. Esto es peor que la persona antes mencionada cuya familia entera está ocupada cosechando trigo. Una persona de nivel inferior. Mire su imagen: sostiene a un niño en su mano izquierda, con una canasta de bambú rota colgando de su brazo, y su mano derecha recoge espigas caídas. ¡Qué cansado es esto y qué poco se gana! ¿Pero qué se puede hacer? Ahora es el momento de la cosecha del trigo, y todavía quedan espigas por recoger. En otras ocasiones, la única opción es ir a mendigar por las calles. El año pasado y el anterior, su familia también tenía tierras para plantar y cosechar trigo, pero luego se vieron acorralados por los impuestos y la propiedad, y la tierra fue destruida, lo que llevó a esta situación actual. El cuarto nivel de seis frases describe la culpa y el sentimiento de culpa del poeta ante tan trágica escena durante la cosecha.

El título de la obra es “Visualizando los cortadores de trigo”, pero lo que realmente aparece en pantalla es que además del cortador de trigo, también hay una espigadora de trigo, y la preocupación del autor es precisamente la último sobre la persona. Actualmente los dos tienen diferentes niveles de felicidad y alegría, pero sus destinos están estrechamente vinculados. Los miserables y lamentables espigadores de trigo de hoy son los esforzados y ocupados recolectores de trigo de ayer; Mientras haya impuestos elevados, los trabajadores nunca escaparán al destino de la quiebra. El autor aquí criticó duramente el sistema tributario que perjudicaba al pueblo en ese momento y expresó su profunda simpatía por el sufrimiento sufrido por los trabajadores. Y no se trata sólo de simpatía general, se trata más bien de involucrarse, de sentir que hay una gran diferencia entre usted y los trabajadores, y que tiene la conciencia culpable. En ese momento, los poemas de Bai Juyi de hecho reflejaban los pensamientos y emociones de los trabajadores y exhalaban las voces de los trabajadores.

La característica básica de este poema es describir escenas de la vida real con sinceridad y sin exagerar.

Eligió dos escenas de una familia ocupada y una escena desolada y rebuscada para formar un fuerte contraste. Aunque lo primero es amargo y agotador, todavía tienen esperanzas por el momento. En cuanto a lo segundo, son lentejas de agua completamente muertas y su futuro es precario. La escena, la atmósfera, la imagen y la psicología que se muestran en las dos tomas son muy buenas.

El final del poema es una discusión, que es el enfoque más común en muchos de los poemas alegóricos de Bai Juyi. La discusión en este poema no apunta directamente a la causa fundamental de los males sociales, sino que se expresa en forma de autoculpabilidad y culpa. Esta es también una vaga crítica de toda la sociedad aristocrática burocrática. Bai Juyi es solo un pequeño capitán del condado con un salario de trescientos shi. ¿No deberían sentirse aún más culpables esos grandes burócratas y nobles? Los impuestos estaban bajo el control del emperador y Bai Juyi no podía oponerse abiertamente a ellos. Solo podía usar este final para lograr el propósito de la sátira.