Red de conocimientos turísticos - Información de alquiler - Acerca de las frases en cantonés

Acerca de las frases en cantonés

Engañar a los fantasmas para que coman tofu con buenas intenciones y rayo---------------------

Otra vez Sólo habla - significa que si hay algún problema, no te preocupes, nunca te preocupes.

Taburete de tres patas: la metáfora no es fiable.

Yilunmu: como un trozo de madera, es una metáfora de ser estúpido, inflexible o quedarse quieto y no estar dispuesto a ayudar.

No hay necesidad de tener miedo: significa que no hay necesidad de tener miedo en absoluto.

Sin complicaciones: significa ser generoso con el dinero y no quisquilloso con el dinero. En mandarín, la gente suele decir "no importa" y "no hay problema".

Manos duras: tiene el mismo significado que "manos fuertes" en mandarín, lo que implica gran fuerza.

Comida gratis - "Comida gratis" en mandarín significa comer algo sin pagar el precio.

Bai Chong - tiene un significado similar a la palabra mandarín "chang li", que significa pretender estar familiarizado con alguien, colarse en la casa de esa persona para cometer fraude.

Chu Shu - Se puede decir que el mandarín "crea una idea", lo que significa implementar métodos inteligentes.

Volcar el fondo——1. Significa que la tarea no se puede completar. 2. Perdí una cita con un amigo.

Medio cubo de agua - "media botella de vinagre" en mandarín significa que uno sólo sabe un poco sobre conocimientos y habilidades.

Tener un hacha - en mandarín se puede decir que es "montar en burro" o "aprovecharse de los demás", que se refiere a una persona que compra verduras o alguien que compra cualquier cosa.

Aprovechando esto, parte del dinero de la compra fue consumido.

Golpearse los dientes y enjuagarse los dientes: tiene el mismo significado que el dicho mandarín "Golpearse los dientes y lavarse la boca", que significa ocio. ¿Bromear y decir tonterías?

Golpear los huesos de los pies: metáfora de interceptación y robo, metonimia de extorsión.

Cállate: se refiere a los pequeños comerciantes que instalan puestos cuando termina la hora de negociación del día, empacan sus cosas y suspenden el negocio.

Yinzhu——ten cuidado y presta atención al significado.

Artículos de rata: en mandarín, los "artículos de puerta trasera" son cosas que se roban y se venden a bajo precio.

Sostén tus pies grandes - en mandarín hay un dicho de "sostener los pies apestosos" y como dice el refrán "Liu Gouzi", significa halagar y halagar a los demás.

Ganar dinero con las manos - Hacer peticiones a otros, pedir dinero prestado, rechazarlo cortésmente, se llama "ganar dinero con las manos" en cantonés.

¿Barro colgante?——1. Se refiere a un automóvil sin licencia comercial que solicita a los pasajeros circular por la carretera. Este dicho es bastante popular en Hong Kong.

2. Hoy en día, Hong Kong se refiere principalmente a taxis (taxi) que recogen a diferentes pasajeros en el camino.

Fantasma de las botas colgantes: ¿una persona a la que siempre le encanta rondar? Las personas que van con su madre o sus seres queridos se llaman "fantasmas de las botas colgantes" en cantonés.

Hay geometría, no a menudo, no mucha.

Hacer una declaración——1. Pretendiendo deliberadamente mostrar tu belleza. 2. Adoptar deliberadamente una determinada actitud.

Conspiración - significa colusión o conspiración.

Esperar el pollo significa perder la oportunidad.

Aléjate: la situación no es buena o no quieres quedarte más tiempo, así que te vas rápidamente. En cantonés se llama "salir", y en mandarín, te marchas. puedo decir "irme".

Medidor de torsión——1. Significa señalar malas ideas para burlarse de los demás o dañar a otros.

2. Se refiere a niños indómitos, revoltosos y traviesos.

Nuan Liuren: significa un plan o conspiración muy cuidadosamente pensado.

Che cañón - tonterías, tonterías.

Lanza la ola: una metáfora de fanfarronear o pronunciar palabras amenazantes para hacer que la gente se rinda.

Melón con las manos frías: en mandarín significa "lucha libre"; pero el proverbio de Guangzhou "melón con las manos apretadas" implica competencia entre sí y una contienda de victoria y derrota.

Despedido - En mandarín, "empaquetado y cubierto" significa ser despedido.

Mizu - significa hacer una pausa y esperar un momento.

Duqiao: significa buscar consejos y pensar en ideas inteligentes.

Tío Du - se refiere a una persona que es muy calculadora y muy tacaña.

Ji Zai - Zhao, estrategia.

Comer fideos para gatos: ¿una metáfora de ser agraviado?

Comer semillas de cereales: el dicho mandarín "comerse en los laureles" es una metáfora de comerse incluso el antiguo capital en el que se basa la producción.

Niño que se muerde las orejas - "Morder las orejas" en mandarín significa fantasmas y los fantasmas se susurran entre sí respetuosamente.

Poner una maceta significa revelar un secreto o revelar un peep show.

Atrapar piojos de palabras: tiene un significado similar al dicho mandarín "cortar el texto" o "elegir las palabras", que es una metáfora del descuido al seleccionar el significado de las palabras o el uso. de la pronunciación y significado de las palabras, y Atacar al escritor. O encontrar lagunas en los documentos para ganar una demanda.

Símbolo de pintura fantasma: significa graffiti, significa ridiculizar la mala caligrafía de otras personas.

Fantasma lucha contra fantasmas: una metáfora de los malos que luchan contra los malos.

Poseído por un fantasma: una metáfora de decir tonterías e incoherencia.

Zhili - significa cerrar, la tienda está cerrada.

¿Duro?——La metáfora es rígida y no puede salir del escenario.

Molesto: una metáfora de algo inesperado. Jing: significa aprovecharse de los demás cuando están frustrados.

Qianxian——1. Los circuitos del teléfono original se superponían, lo que hacía que la persona que escuchaba por teléfono escuchara sonidos entrelazados y confusos, que siempre eran difíciles de escuchar con claridad.

2. Implica que uno es mentalmente anormal, a menudo comete errores acerca de las cosas y es un poco tonto.

Patada: no para echar, sino para hacer todo tipo de trabajo. Se menciona principalmente cuando se contrata a una empleada doméstica. Por ejemplo,

contratar una criada excelente significa que la criada será responsable de comprar comida y cocinar, lavar y planchar ropa, limpiar la habitación y cuidar a los niños. Sin embargo, este proverbio rara vez se menciona entre los cantoneses y sólo se ve ocasionalmente en pequeños anuncios en los periódicos.

Er Zai Di - Entre las cinco cartas del póquer, ¿la carta que deduce se llama "carta oculta" en cantonés? La carta más pequeña entre las cartas de póquer tiene dos puntos, que se llama "Er Zai" en cantonés. No importa cuántas cartas reveles en la superficie, pero la carta oculta es solo "Segundo chico", por supuesto es demasiado para ser demasiado poderoso. Por lo tanto, en cantonés, los faroles o las cosas que son demasiado superficiales pero demasiado débiles se denominan colectivamente "Er Zai Di".

Desembarcar——1. Después de que el barco llegó a su destino, los invitados abandonaron el barco y desembarcaron. 2. Es una metáfora de que después de un período de lucha contra el viento y las olas, después de un arduo trabajo, finalmente se logró la meta del éxito. Esta metáfora es excelente, pero se refiere principalmente a ganar suficiente dinero. Por ejemplo: Querjia llega a tierra (ya ha ganado suficiente dinero, lo que significa que puede disfrutar de la felicidad).

Mover la cabeza - significa hacer algo sin pensar y cometer un gran error.

Cesta de cal - se refiere a personas con mala conducta que dejan manchas por todas partes.

Mango de matrimonio externo: una mujer casada a menudo regresa con su familia natal para pedir dinero y llevárselo a la familia de su marido. Este tipo de mujer se llama "mango de matrimonio externo" en cantonés.

Golpear: se refiere a los mafiosos que escriben cartas para amenazar, extorsionar y extorsionar a las personas.

Piping: originalmente una palabra de Shanghai, pero ahora también se usa ampliamente en mandarín.

La palabra "aprovecharse", además de hacer trampa y sacar provecho de ello, también significa aprovecharse para nada. La palabra cantonesa "golpear un hacha" no tiene este significado.

Confiar un dragón de agua: confiar a alguien para que pague o cobre dinero en su nombre, y esa persona no paga el dinero o no devuelve el dinero recibido al propietario original, pero

Todo tragado, esto se llama "dragón de agua" en cantonés.

Muerte y extinción - El mandarín dice "muerte por mil cortes", que es una mala palabra.

Buena voz para cantar: significa decir palabras sarcásticas.

Sha Gall——significa atrevido y atrevido.

Haciéndose pasar por un cangrejo - ¿Un? Atar a alguien.

Lanzar raíces de loto crudas - también conocido como "vender raíces de loto crudas" o "rellenar sopa de arroz" en mandarín, lo que significa que una mujer elogia deliberadamente a un hombre por lo bueno que es, para hacer Al hombre le gusta y lo conquista.

Tirar de la cola del gato: en mandarín, se dice que es "?wowoer" o "ganarse la vida", lo que significa confabularse entre sí para engañar a los demás.

La olla de camarones significa que se saca o se quita todo el dinero del bolsillo.

Palmada en el hombro - "Palmada en el hombro" se dice en mandarín, lo que significa complacer a los demás o animar a los demás.

Dos Toros Montando - En mandarín, se dice que "uno tiene los pies en dos barcos", lo cual es una metáfora de no poder decidir qué camino tomar, o una metáfora de estar entre dos Lados opuestos

La cámara actúa.

Liberar palomas blancas - "asesino de tigres" en mandarín significa utilizar a las mujeres para defraudar la propiedad. Este tipo de personas a menudo casan a sus propias mujeres con hombres y luego huyen después de lograr el propósito de defraudarlos.

Piña dorada - "Baby Pimple" en mandarín, una metáfora de un niño amado.

Shipai——"Zuopai" en mandarín significa presumir y dar aires vanos.

Cola caída: una metáfora de dejar escapar energía, tener energía hacia adelante pero no poder de permanencia.

El gato mortífago: una metáfora de ser agraviado.

Afeitarse el rabo de los ojos: en mandarín significa "clavar un palo en las nalgas", lo cual es una metáfora de hacer el ridículo en el acto y causar vergüenza.

Flegma: significa tener deseo después de ver propiedades o belleza.

¿Humo?—una metáfora del dulce amor entre hombres y mujeres.

Verter arroz: una metáfora para destruir algo bueno que genera dinero o éxito.

Dingbao: consistente con el significado de "shuobaoer" en mandarín, que consiste en utilizar engañosamente productos falsos o inferiores para engañar a otros pretendiendo ser genuinos.

Zapatos con punta: una metáfora de una esposa astuta que a menudo hace enojar a su marido. Footband - también llamado "footband", mandarín significa "footband de Pan Jinlian'er", que es una metáfora para hacer que el artículo sea largo y poco claro.

Seguir perdiendo——1. Se refiere a la oportunidad perdida. 2. Se refiere a ser demasiado imbécil y no tan bueno como los logros o ganancias de otras personas.

Demi - En mandarín, se puede decir que es "éxito", lo que significa que se ha logrado la meta, o se ha obtenido lo deseado.

Cortar el cable: una metáfora de cortar en dos, cortar las queridas ataduras.

掟煲: una metáfora de la ruptura del amor entre hombres y mujeres.

Robar pollo: ser vago y ausentarse del trabajo o la escuela.

Palabras codiciosas: una metáfora de palabras que suenan bien pero que nunca se ponen en práctica.

Barrer la zanja: una metáfora para ahuyentarlo sin ceremonias.

搵丁——El dicho mandarín "atrapa al cabezón, atrapa al cabezón" significa aprovechar la ignorancia de otras personas para engañar a los demás.

El comienzo de la película es una gran pelea entre el inframundo y las pandillas que se unen entre sí.

Caca por todo el cuerpo: metáfora de la mala reputación, muy conocida en las calles.

Hormigas por todo el cuerpo: una metáfora de causar muchos problemas y mucho bien y mal.

Tortuga: una metáfora de pedirle dinero a tu esposa.

Tomar el corazón y la boca: una metáfora para extorsionar a otros mediante la coerción.

Una conexión incorrecta significa malinterpretar el significado de alguien, decir algo mal o hacer algo mal.

Presumir la propia apariencia significa intentar complacer a alguien en persona, pero en realidad tener malas intenciones. Un proverbio de Guangzhou

"Vender la apariencia" tiene el mismo significado que el dicho norteño "Si dices cosas buenas, tropezarás".

Vender bastón - "vender bastón": vender significa vender cosas, vender trapos; dong y dang tienen la misma pronunciación, dang significa empeñar, empeñar bastón y pedir prestado tienen la misma pronunciación: si una persona vende trapos; , empeñando cosas y pidiendo dinero prestado a otros, uno puede imaginar la pobreza en la que se encuentran.