Red de conocimientos turísticos - Información de alquiler - Contrato de compra y venta de hospital

Contrato de compra y venta de hospital

Plantilla de Contrato de Compra y Venta de Hospitales (5 artículos generales)

En una sociedad donde la gente cree cada vez más en la ley, cada vez existen más tipos de contratos, que también son el vínculo para lograr la cooperación profesional. Hay diferentes tipos de contratos y, por supuesto, tienen diferentes propósitos. A continuación se muestra una colección de plantillas de contratos de compra y venta de hospitales (5 artículos generales) que he recopilado.

Contrato de Compraventa de Hospital 1

Parte A:

Parte B:

Sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y la mutua beneficio, la Parte A y la Parte B deberán Se llegó al siguiente acuerdo de cooperación para el establecimiento de un hospital de cirugía plástica y belleza:

1. El origen y nombre del hospital de cirugía plástica y belleza:

Las dos partes establecerán la "xx Clínica Médica de Belleza" sobre la base del original "xx Clínica Médica de Belleza" Hospital de Cirugía Plástica" o "xx Hospital de Cirugía Plástica", el nombre será determinado por el registrado en el departamento industrial y comercial.

2. Ámbito de negocio del hospital:

Dermatología Estética, Cirugía Estética, Medicina Tradicional China, Estomatología, Planificación de Imagen Corporativa, Desarrollo Tecnológico y Consultoría Técnica. .

3. Período de cooperación: desde la fecha de la firma de este acuerdo hasta la fecha de terminación del funcionamiento del hospital de cirugía plástica.

IV. Modelo de cooperación entre las dos partes:

El hospital es una empresa persona jurídica, registrada en el departamento industrial y comercial. Los accionistas son la Parte A y la Parte B. Los registrados. El capital del hospital es RMB, y el Partido A es propietario del xx% de las acciones del hospital. El xx% de las acciones del Partido B son donados por la Parte A, y el Partido A aporta el capital al xx% de las acciones. La Parte A y la Parte B compartirán dividendos de ganancias en proporción a sus acciones. La Parte A y la Parte B operarán el hospital como una empresa de acuerdo con la estructura de gobierno corporativo. Las operaciones y decisiones específicas están sujetas a los estatutos del hospital. Ambas partes acuerdan nombrar a la Parte B como directora comercial del hospital por un período de un año y puede ser nombrado de forma continua.

5. Derechos y obligaciones de la Parte A:

1. La Parte A es responsable de la operación y gestión general del hospital, incluidos, entre otros: formación de equipos de operación y cultura corporativa. construcción, construcción de marca, operación de cadena, publicidad externa, marketing de canales, servicios de seguimiento de clientes, resolución de disputas médico-paciente, etc.

2. La Parte A es responsable del contenido específico de la construcción de marca: La Parte A es responsable de convertir a "Dr. Li Yi" en una marca experta nacional e internacional reconocida, a través de la participación en eventos nacionales e internacionales. conferencias de intercambio, publicidad externa y revistas internas La publicidad, los periódicos, las revistas, los medios de televisión y las conferencias de marketing se utilizan para resaltar la imagen de marca experta del "Dr. Li" y establecer una amplia popularidad.

3. La parte A disfrutará de dividendos de beneficios anuales basados ​​en las acciones que posee en el hospital y asumirá los riesgos operativos.

6. Derechos y obligaciones de la Parte B:

1. La Parte B debe aprovechar al máximo su experiencia y capacidad en el campo médico, mejorar el nivel de tecnología médica interna del hospital y garantizar la operaciones estandarizadas del hospital y realizar capacitación empresarial para mejorar la calidad profesional de los empleados en general.

2. Beneficios de remuneración que disfruta el Partido B:

(1) Salario básico xx yuanes, la composición del salario es salario básico xx yuanes + salario de puesto xx yuanes

(2) Comisión comercial: xx% para la realización quirúrgica y xx% para el negocio de microcirugía plástica. El ratio de comisión es la comisión sobre los ingresos brutos sin deducir costos.

3. Disfrutar de dividendos de ganancias anuales basados ​​en las acciones del hospital que posee y asumir riesgos operativos.

4. Durante el período de cooperación con la Parte A, la Parte B ya no operará su propio negocio relacionado con el negocio cooperativo de cirugía plástica.

7. Tanto la Parte A como la Parte B cumplirán estrictamente las disposiciones de este acuerdo y no rescindirán unilateralmente este acuerdo. Si el acuerdo debe rescindirse anticipadamente por motivos especiales, la otra parte debe estar de acuerdo; de lo contrario, la parte incumplidora asumirá la responsabilidad por incumplimiento del contrato.

8. La Parte A y la Parte B formularán los estatutos del hospital y el acuerdo del director de empleo y otros acuerdos basados ​​en este acuerdo.

9. Para asuntos no cubiertos anteriormente, la Parte A y la Parte B podrán negociar por separado y llegar a un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.

10. Este acuerdo entrará en vigor tras la firma o sello de la Parte A y la Parte B.

Parte A:

Parte B:

Fecha de firma:

Lugar de firma: Contrato de Compra y Venta de Hospital 2

Comprador:

Vendedor:

Fecha:

En vista de que el licitador está en condiciones de obtener la primera ronda de centralización licitación de consumibles de salud para todas las necesidades clínicas de _____ instituciones médicas de la ciudad (Negociación) adquisición de consumibles dentro del alcance de la licitación y adquisición centralizada, y aceptó las ofertas de los postores para los consumibles mencionados anteriormente. Las dos partes han firmado un contrato de compra y venta de consumibles. Este contrato se establece de la siguiente manera:

1. Los significados de las palabras y términos de este contrato son los mismos que los definidos en el contrato general. términos del contrato de los "Documentos de Adquisición".

2. Los siguientes documentos son parte integral de este contrato y deben leerse e interpretarse junto con este contrato:

Carta de oferta presentada por el licitante (ver "Documentos de Adquisición") Lista de requisitos para consumibles sanitarios (consulte el "Formulario de confirmación de la variedad de oferta ganadora (negociación)" (consulte el "Formulario de confirmación de la variedad de oferta ganadora (negociación)"); Anexo anterior (Consulte los "Documentos de compra"); ______ Anexo de la ciudad al contrato de compra y venta para la primera ronda de licitación centralizada de consumibles de salud para instituciones médicas.

3. Este contrato solo aclara la marca de compra y el precio de los consumibles por parte del comprador durante el período de adquisición efectivo de esta licitación centralizada y adquisición de consumibles (_____mes___año-____mes______año) y servicios. El volumen real de transacciones está sujeto al contrato de lote firmado por el comprador y el vendedor.

4. El comprador sólo puede adquirir las variedades de transacción que elija confirmar. El vendedor no incurre en incumplimiento de contrato y el comprador no podrá sustituir otras variedades por ningún motivo.

5. El vendedor deberá pagar la tarifa de servicio de la agencia postora a la agencia de servicios postorante después de firmar este contrato con el comprador de acuerdo con las regulaciones pertinentes si el vendedor no paga la tarifa de servicio de la agencia postora de acuerdo. De acuerdo con la normativa, el comprador tiene derecho a rechazar su participación en futuras actividades de licitación y adquisición.

6. Este contrato se realiza por cuadruplicado, una copia para el comprador y el vendedor, una copia para la Oficina Centralizada de Licitaciones y Adquisiciones de Consumibles Sanitarios de Instituciones Médicas en la Ciudad de _____ (en adelante, la " Oficina de Licitación"), y una copia para que la agencia de servicios de la agencia licitadora _________ Ltd. conserve una copia.

7. El contenido relacionado con la "referencia" en este contrato será conservado por la agencia licitadora para referencia futura.

8. Este contrato está sellado con los sellos oficiales del comprador, vendedor y unidad de servicio intermediario (____________ Co., Ltd.). El contrato se puede obtener en la "Oficina de Licitación", que se reserva el derecho. derecho a interpretar este contrato.

Comprador (sello)___________ Vendedor (sello)_______________

Fecha: _______________ Fecha: _______________ Hospital Compra y Venta Contrato 3

Parte A:

Parte B:

La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo mediante una negociación amistosa sobre la base de pleno entendimiento y confianza:

1. Ambas partes establecerán una relación de cooperación a largo plazo en el negocio ________.

2. La Parte A comprará _________ de la Parte B para uso propio de la Parte A (no menos de ________ toneladas/año).

3. La Parte B suministrará _________ (las mercancías llegan al puerto _______________) a la Parte A de manera _________ según la llegada estimada de la Parte A; la Parte B transportará las mercancías al destino designado dentro de los ________ días posteriores a la recepción de la carta de crédito calificada de la Parte A. .

4. La parte A utiliza una carta de crédito para pagar a la parte B en dólares estadounidenses.

5. Después de que cada lote de mercancías llegue al puerto, la Parte A recogerá las mercancías dentro del plazo oficialmente estipulado por el puerto; de lo contrario, cualquier sobreestadía y otros costos incurridos correrán a cargo de la Parte A. La Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito; la fecha de llegada de cada lote de mercancías con al menos una semana de antelación.

6. La Parte A y la Parte B fijarán los precios trimestralmente y se referirán a los precios de mercado de _____________ (refiriéndose a los principales proveedores chinos; las condiciones de pago requeridas por la Parte B son pago mediante carta de crédito _________ días a partir de la fecha del conocimiento de embarque marítimo);

7. La Parte B diseñará y proporcionará un _____________ y ​​un conjunto de sistemas de alimentación ________ de soporte basados ​​en el equipo de producción existente y los requisitos técnicos de la fábrica de la Parte A, incluido el instrumento de pesaje, el compresor de aire, el sistema de absorción y el dispositivo de conexión, etc. (en lo sucesivo denominado el "Sistema básico de almacenamiento y alimentación de ________); sin embargo, la Parte B no es responsable de la rectificación de la línea de producción de la fábrica de la Parte A.

8. El sistema básico de almacenamiento y alimentación de ________ se implementará con el con la ayuda de la Parte B y bajo la supervisión y orientación y de acuerdo con el diseño de fábrica existente y los requisitos técnicos de la Parte A, se instalará en la fábrica de la Parte A lo antes posible en la primera mitad de __________________ el sistema cumplirá con los estándares de seguridad; de ambas partes y será firmado y aceptado por ambas partes después de la primera instalación.

9. La Parte A será responsable de completar los trabajos de preparación básicos necesarios, como la construcción civil, de acuerdo con los requisitos de la Parte B antes de instalar.

10. La inversión total presupuestada del sistema ______________ (excluyendo _________) es de aproximadamente ____________ millones de yuanes, incluidos los costos relacionados, como equipos, costos de materiales, flete y tarifas de servicio técnico. se basará en la inversión total real una vez completada la instalación. Sí. Ambas partes compartirán la inversión total real en cantidades iguales (50 % frente a 50 %). Una vez que se firme este acuerdo, la Parte A remitirá inmediatamente ____________ millones de yuanes. la empresa __________________ representa el __________% de la inversión total presupuestada una vez completada la instalación. Las dos partes ajustarán entonces la cantidad específica ________ siempre será propiedad de la Parte B, y otras partes del sistema serán de propiedad conjunta de ambas; las partes dentro de un cierto período de tiempo la orden de división de inversión específica será confirmada y confirmada por ambas partes después de la finalización del proyecto y se utilizará como adjunto a este acuerdo. La Parte B se reservará el derecho de retirar su propiedad cuando el. La cooperación se termina bajo cualquier circunstancia.

11. Durante el período de cooperación, la Parte A será propietaria de todos los sistemas (siempre que la Parte A continúe Comprando ________ de la Parte B para un uso gratuito y apropiado (de acuerdo con). los procedimientos requeridos por la Parte B) y será responsable del mantenimiento diario y los daños del sistema. La Parte B será responsable del mantenimiento anual y las inspecciones periódicas.

12 .La Parte A solo puede utilizar el sistema de alimentación y almacenamiento ________ básico. para el almacenamiento y transmisión de bienes suministrados por la Parte B, y no puede usarlos para otros fines o modificaciones no autorizadas sin el permiso por escrito de la Parte B

13 .La Parte B será responsable del reemplazo y la inspección anual de. ____________

14. El exceso o falta de peso de carga en cada tanque (la diferencia entre el peso del conocimiento de embarque y el peso descargado de la Parte A) no excederá del ____%. Ignorado, cuando el desbordamiento supere el ____%, La Parte A lo registrará y notificará a la Parte B inmediatamente, y lo manejará y resolverá de acuerdo con el plan sugerido por la Parte B.

15. Cuando la cantidad total de ________ comprada por la Parte A llegue a ___ toneladas. , la Parte B transferirá la primera parte de su participación en el sistema (____% de la inversión total) a la Parte A cuando la cantidad acumulada de ________ comprada por la Parte A alcance ____ toneladas, la Parte B transferirá la segunda parte de la participación; del sistema (que representa el ____% de la inversión total) se transfiere a la Parte A, en ese momento, el sistema de alimentación básico (excepto los tanques de almacenamiento de contenedores) será propiedad total de la Parte A;

16. El acuerdo tendrá una vigencia de un año (12 meses) a partir de la primera fecha mencionada anteriormente después de ser firmado por ambas partes, y el período de validez se extenderá automáticamente al año siguiente a menos que alguna de las partes solicite su terminación.

17. Si una de las partes desea poner fin a la cooperación, deberá notificarlo a la otra parte por escrito con 90 días de antelación.

18. Ninguna de las partes revelará los términos y condiciones de este Acuerdo a un tercero sin el consentimiento previo de la otra parte.

19. Cualquier discrepancia en este acuerdo será resuelta amistosamente por ambas partes.

20. La versión en inglés de este acuerdo será coherente con la versión china y ambas serán igualmente válidas.

Parte A:

Firma:

Parte B:

Firma: Contrato de Compra y Venta de Hospital 4

Parte A (Demandante):

Parte B (Proveedor):

Para estandarizar el comportamiento de adquisición de medicamentos de nuestro hospital, garantizar el suministro oportuno de medicamentos clínicos en el hospital, y garantizar la seguridad y eficacia de los medicamentos de las personas, de acuerdo con la "Ley de Contratos", la "Ley de Administración de Medicamentos" y otras leyes y reglamentos, las partes de oferta y demanda han llegado a través de una negociación amistosa al siguiente acuerdo de compra y venta:

1. El proveedor debe ser una empresa con licencias completas y calificaciones legales para el negocio, y proporcionar al demandante Copias selladas de la "Licencia de Empresa de Negocio Farmacéutico" con el sello rojo de la unidad, una copia de la "Licencia de Negocio Farmacéutico" Certificado de Certificación de Prácticas de Gestión de Calidad", copia de la "Licencia Comercial", poder de persona jurídica original del vendedor, copia de la cédula de identidad del fiduciario y demás información relevante, etc., serán archivados por el proveedor y comprador. para referencia futura. El demandante deberá entregar al proveedor copia de la "Licencia de Institución Médica" estampada con el sello de la empresa.

2. El proveedor sólo puede suministrar medicamentos dentro del alcance de los "Tres Certificados" al demandante. Si el proveedor suministra medicamentos al demandante más allá del alcance, todas las pérdidas causadas correrán a cargo del proveedor.

3. Los proveedores deben ser responsables de la calidad de los medicamentos que suministran y no deben proporcionar medicamentos de calidad inferior, como medicamentos falsificados o de calidad inferior, a los demandantes. Cualquier consecuencia de los medicamentos proporcionados por el proveedor debido a problemas de calidad, como muestreos no calificados, peligros de los medicamentos, etc., correrá a cargo del proveedor. El comprador será el único responsable de cualquier pérdida causada por un almacenamiento y custodia inadecuados por parte del comprador.

4. Todos los medicamentos proporcionados por los proveedores deben empaquetarse de acuerdo con las medidas de protección estándar para evitar la contaminación. Los medicamentos que deben refrigerarse deben utilizar equipos de cadena de frío de acuerdo con las regulaciones nacionales durante el transporte para evitar daños durante el transporte. o deterioro, garantizando que el medicamento llegue al comprador de forma segura e intacta. En caso contrario, todas las pérdidas ocasionadas al demandante serán a cargo del proveedor.

5. El demandante exige al proveedor que respete los siguientes principios de suministro de medicamentos: 1. No se suministrarán medicamentos de "tres noes" 2. No se suministrarán marcas y nombres comerciales falsificados ni medicamentos sin certificados de fábrica; : 3. No suministrar medicamentos que estén a punto de deteriorarse o que tengan una fecha de producción larga. 4. Salvo acuerdo en contrario de ambas partes, no se suministrarán medicamentos con un período de validez inferior a 6 meses. 5. Medicamentos que no cumplan con; No se proporcionarán las regulaciones pertinentes sobre marcas de embalaje y requisitos de almacenamiento y transporte.

6. Cuando el proveedor suministre medicamentos importados, deberá proporcionar al solicitante el “Certificado de Registro de Medicamentos Importados” y el “Informe de Inspección de Medicamentos Importados” estampados con el sello del proveedor.

7. El plan de compra de medicamentos creado por el comprador debe estar dentro del alcance de los catálogos de medicamentos del seguro rural y del seguro médico, satisfacer las necesidades clínicas básicas de medicamentos de nuestro hospital y solo puede adquirirse después de pasar por el proceso normal de aprobación.

8. El proveedor deberá suministrar los medicamentos de acuerdo con el nombre del medicamento, especificaciones, cantidad, origen y demás requisitos especificados en el plan de compra de medicamentos del demandante, de lo contrario el demandante tiene derecho a rechazar todo o parte del medicamento. . Después de recibir el plan de compra de medicamentos del demandante, el proveedor deberá entregar los medicamentos al demandante dentro del tiempo especificado, y los costos de entrega y manipulación correrán a cargo del proveedor. Si la mercancía no se entrega en el plazo requerido, el demandante podrá dar por terminado el suministro y elegir otro proveedor.

9. El solicitante puede realizar los procedimientos de almacenamiento con el recibo de la lista de medicamentos del proveedor (el contenido de la lista es consistente con el producto real) y después de que el equipo de aceptación del solicitante haya verificado que cumple con lo especificado. requisitos. Si se encuentran medicamentos dañados u otros medicamentos no calificados durante el proceso de aceptación del medicamento, el proveedor será responsable de compensar o deducir el pago del medicamento del proveedor.

10. Una vez que la provincia implemente la gestión unificada de la adquisición de medicamentos en línea, las operaciones de adquisición de medicamentos deben llevarse a cabo estrictamente de acuerdo con las regulaciones provinciales pertinentes sobre la gestión de la adquisición de medicamentos en línea. Antes de que se implementara la gestión provincial de adquisiciones de medicamentos en línea, todas las compras y ventas de medicamentos debían realizarse bajo la supervisión del Centro de Licitaciones y Adquisiciones de Medicamentos de Chenzhou Huimin, y el gobierno insistía en las licitaciones y adquisiciones en línea centralizadas.

11. Precios de compra y venta de medicamentos: después de la implementación de la gestión provincial de adquisiciones en línea de medicamentos, se utilizará como base la licitación centralizada provincial de medicamentos y el precio de oferta del centro de adquisiciones. Antes de la implementación de la gestión de adquisiciones de la red provincial de adquisición de medicamentos, el precio de compra del medicamento ganador no será superior al precio ganador del medicamento emitido por el Centro Municipal de Adquisición de Medicamentos de Chenzhou; el precio de compra del medicamento no ganador será; el precio de compra tiene un descuento del precio único (orientativo) fijado por el gobierno; los medicamentos especiales se basan en el principio de las necesidades clínicas, y el precio de compra se fija individualmente con un descuento del precio de compra (orientativo) establecido por el gobierno; de las piezas de medicina tradicional china debe basarse en el mercado, si el precio de compra de algunos medicamentos es mayor que el precio de la oferta ganadora debido a factores del mercado, debe negociarse según sea necesario. La adquisición solo se puede realizar después de la aprobación de la dirección del hospital; .

12. El proveedor y el demandante deben firmar un contrato de compra y venta de medicamentos antes de que se puedan realizar negocios, y el demandante debe reservar 10.000 yuanes de fondos como garantía de calidad. Después de que el demandante agote un lote de medicamentos, pagará al proveedor por el lote anterior de medicamentos cuando compre otro lote de medicamentos.

13. En el proceso de transacciones comerciales, el demandante y el proveedor no pueden cooperar debido a la política y otras razones, desde la terminación del contrato, el demandante deberá pagar el monto del medicamento impago cada mes. el pago claro del medicamento se realizará al proveedor.

14. Tanto la oferta como la demanda deben respetar la ley durante la compra y venta de drogas, y los traficantes tienen estrictamente prohibido participar ilegalmente en sobornos comerciales y actividades de promoción de drogas en el lado de la demanda. Una vez verificado, se ordenará al comprador rescindir el contrato de compraventa y responsabilizar a la Parte B.

15. Cualquier disputa que surja de o esté relacionada con este contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes. También podrán solicitar mediación a los departamentos pertinentes. Si la negociación o la mediación fracasan, las partes podrán resolver. la disputa de conformidad con las disposiciones legales pertinentes. Someter la disputa a arbitraje o presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

16. El presente contrato se realiza por duplicado, quedando un ejemplar en poder del proveedor y del Departamento de Farmacia del demandante y surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Este acuerdo tiene vigencia a partir del mes y año

17. Tanto la parte oferta como la demanda del negocio de compra y venta de este contrato tienen derecho a rescindirlo en cualquier momento. Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes oferta y demanda.

Sello del demandante: Sello del proveedor

Firma del representante del demandante: Firma del representante del proveedor:

Año, mes, día, año; , mes, día, contrato de compraventa de hospital 5

Parte A (nombre de la institución médica):

Parte B (nombre de la empresa distribuidora):

Con el fin de crear un nuevo pedido honesto y justo para la compra y venta de consumibles médicos y mantener la licitación centralizada para los consumibles médicos, los resultados del trabajo de adquisiciones, de acuerdo con la "Ley de Contratos" y la "Implementación centralizada de licitaciones y adquisiciones de las instituciones médicas de la ciudad de Xinyang 20xx". Plan de Consumibles Médicos", se firmó el siguiente contrato luego de la negociación entre las dos partes:

1. Responsabilidades de la Parte A

(1) La Parte A garantiza la compra de consumibles médicos al ganador catálogo de licitaciones centralizadas de consumibles médicos de la ciudad de Xinyang; garantías para comprar consumibles médicos del postor ganador o de su agente encargado.

(2) La Parte A firmará un contrato de compra con la empresa distribuidora cada seis meses según la situación de uso. Existe una cierta diferencia entre la cantidad de compra real de la Parte A y la cantidad de compra del contrato. Las instituciones médicas a nivel municipal o superior pueden emitir planes de adquisiciones semanalmente, y los planes de adquisiciones temporales no deben exceder una vez por semana. Las instituciones médicas a nivel de condado pueden publicar planes de adquisiciones quincenalmente, y los planes de adquisiciones temporales deben; no exceder de dos veces al mes. La Parte A considerará plenamente las necesidades de emergencia clínica y preparará suficientes consumibles médicos de emergencia.

(3) La Parte A no rechazará ni devolverá los consumibles médicos calificados entregados por la empresa de entrega sin motivos legítimos dentro de la cantidad, cantidad y plazo acordados en el contrato.

(4) La Parte A generalmente no liquidará el pago dentro de los 60 días siguientes a la fecha de recepción de los consumibles médicos.

(5) Este contrato se limita a la cantidad de artículos comprados por la Parte A dentro de medio año (se adjuntan requisitos de adquisición específicos. La liquidación de pago real se basará en la factura de suministro presentada por la Parte B). al Partido A.

2. Responsabilidades de la Parte B

(1) La Parte B garantiza proporcionar a la Parte B la Parte B de acuerdo con las disposiciones de la "Licitación centralizada de instituciones médicas de la ciudad de Xinyang 20xx y Documentos de licitación para adquisiciones" y el contenido involucrado en este contrato. La Parte A proporciona consumibles médicos calificados que ganan la oferta.

(2) La Parte B se compromete a proporcionar servicios de acompañamiento para los consumibles médicos que se adjudiquen la oferta de acuerdo con las necesidades de la Parte A. Si se produce un incumplimiento del contrato, la Parte A tiene derecho a suspender la adquisición de los mismos. la oferta ganadora.

(3) La Parte B debe tener la capacidad de suministro para satisfacer todas las necesidades clínicas de la Parte A. Independientemente del tamaño de la adquisición de consumibles médicos de la Parte A, la Parte B debe garantizar el suministro. será determinado por la Parte A. El plan de adquisiciones o contrato prevalecerá. La entrega de consumibles médicos de emergencia o suministros de emergencia no debe exceder las 4 horas, y la entrega de consumibles médicos generales no debe exceder las 48 horas.

(4) En principio, el adjudicatario distribuirá los productos a no más de dos distribuidores (si el adjudicatario es una empresa manufacturera, su empresa distribuidora no podrá confiar la mercancía a más de dos distribuidores en cada provincia o ciudad para distribuir la mercancía) El agente de primer nivel no puede confiar a más de dos concesionarios en cada provincia y ciudad para realizar el envío y la distribución.) De conformidad con el principio de gestión territorial, el adjudicatario deberá estar en posesión de un poder. El contrato de envío y distribución se radicará ante la Oficina Municipal de Conferencia Conjunta de Licitación y Adquisición Centralizada de Medicamentos.

(5) La Parte B es la única responsable de la calidad de los consumibles médicos que ganan la oferta y está obligada a proporcionar a la Parte A los documentos de calificación del producto requeridos.

3. Tratamiento del incumplimiento de contrato

(1) El incumplimiento de contrato por parte de la Parte A y la Parte B se tratará de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos.

(2) Si la Parte A viola los artículos 1, 2 y 3, la Oficina Municipal de Conferencia Conjunta de Licitación y Adquisición Centralizada de Medicamentos, junto con los departamentos de inspección disciplinaria, rectificación, fiscalía y salud, emitirán una aviso de crítica a toda la ciudad dependiendo de la gravedad del caso; si las circunstancias son graves, los líderes pertinentes y las personas responsables rendirán cuentas.

(3) Si la Parte A viola el artículo 4 y no liquida el pago de acuerdo con el acuerdo, de acuerdo con el principio de gestión territorial, la Oficina Municipal de Conferencia Conjunta Centralizada de Licitaciones y Adquisiciones de Medicamentos emitirá un recordatorio. notificar y asumir un compromiso de pago dentro de un plazo, si hay quejas, trabajaremos con los departamentos de inspección disciplinaria, rectificación, fiscalía y salud para inspeccionar y supervisar el hospital.

(4) Si la Parte B no suministra, suministra en cantidad insuficiente, no suministra a tiempo o solo suministra a algunas instituciones médicas sin fuerza mayor, tras la aprobación, todas las variedades ganadoras de la licitación de la empresa. serán canceladas y no participarán en las actividades centralizadas de licitación y adquisición de consumibles médicos de la ciudad de Xinyang dentro de dos años.

El contrato se realiza por triplicado, y la Parte A y la Parte B, así como la Oficina Municipal de Conferencia Conjunta de Licitaciones y Adquisiciones Centralizadas de Medicamentos, conservan cada uno una copia para registro.

Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): ________ Representante legal (firma): _________

_________año____mes____día_________año____mes____día;