Red de conocimientos turísticos - Información de alquiler - El significado del tulipán del vino Lanling

El significado del tulipán del vino Lanling

Viajar entre invitados Li Bai

Vino fino Lanling y tulipanes, cuencos de jade llenos de luz ámbar.

Pero el anfitrión puede emborrachar a los invitados y estos no saben en qué lugar del país extranjero se encuentran.

[Nota] (1) Lanling: nombre del lugar. (2) Pero: mientras.

[Traducción] El excelente vino producido en Lanling está lleno de una suave fragancia de tulipanes y luce tan claro como el cristal cuando se coloca en un cuenco de jade. Mientras el maestro beba conmigo y se emborrache, ¡no me importa si esta es su ciudad natal o un país extranjero!

Expresar la tristeza de la partida y el dolor de ser un huésped en un país extranjero es un tema muy común en la creación poética antigua. Sin embargo, aunque este poema se titula “Una obra invitada”, expresa otro tipo de sentimiento del autor. "El buen vino de Lanling está lleno de tulipanes y el cuenco de jade contiene una luz ámbar". Lanling señala el lugar que estamos visitando, pero al vincularlo con un buen vino, elimina el estado de ánimo deprimente de una tierra extranjera y aporta una sensación. de fascinación. Color emocional. El famoso vino Lanling se elabora con tulipanes y tiene un rico aroma. Se sirve en un cuenco de jade cristalino y tiene un aspecto tan brillante como el ámbar. Es concebible que el poeta se sintiera feliz y emocionado ante el buen vino.

"Pero el anfitrión puede emborrachar a los invitados y no saben dónde están". Se puede decir que estos dos poemas son esperados e inesperados. Es sorprendente porque está en línea con la tendencia natural de la descripción anterior y el desarrollo emocional; es sorprendente porque el título "Trabajar mientras es huésped" parece implicar que está escribiendo sobre el dolor de los huéspedes, lo cual es completamente cierto. diferente. Esto hace que el poema sea particularmente intrigante. El poeta no ignora que se encuentra en un país extranjero y, por supuesto, no extraña en absoluto su ciudad natal. Sin embargo, todo esto se diluyó frente al buen vino Lanling. Lo dominaba por completo un sentimiento de permanencia, incluso la alegría de estar entre invitados, de estar borracho en presencia de amigos. De estar en una casa de huéspedes a ser feliz sin darme cuenta de que es un país extranjero, esto es lo que hace que este poema sea diferente de otros poemas de viajes comunes.

Después del viaje de Li Tianbao a Chang'an en sus primeros años, se mudó a Donglu. Este poema fue escrito en Lanling en Donglu, y con Lanling como "lugar de invitados", obviamente debería escribirse durante el período Kaiyuan, es decir, antes de ingresar a Beijing. En ese momento, la sociedad era próspera con riqueza y cosas buenas, y el estado mental de la gente era generalmente alegre. Li Bai valoraba la amistad, amaba el buen vino y amaba viajar. En su mente, las montañas y los ríos de su patria eran hermosos. en todos lados. Este poema expresa plenamente la personalidad desinhibida de Li Bai y refleja la atmósfera de la dinastía Tang desde un lado.

Sobre el autor: Li Bai (701-762), también conocido como Taibai y Qinglian Jushi, fue un gran poeta romántico de la dinastía Tang. Su estilo poético es majestuoso y desenfrenado, su imaginación es rica, su lenguaje fluye con naturalidad y su música es armoniosa y cambiante. Es bueno absorbiendo material nutritivo de canciones y mitos populares para formar sus magníficos colores únicos, lo cual es un nuevo pico de poesía romántica positiva desde Qu Yuan. Junto con Du Fu, también se le conoce como "Li Du".