Los antecedentes de la escritura de "Adiós en Crossing Jingmen"
Antecedentes de la escritura:
Este poema fue escrito por el poeta Li Bai como despedida de su ciudad natal cuando vino de Shu a Jingmen en su juventud.
Li Bai se despidió de sus familiares y viajó muy lejos en el año 724 d.C. (el duodécimo año de Kaiyuan). El poeta ha vivido en Sichuan desde que "recitó Liujia a la edad de cinco años" hasta que viajó a Jingmen. Estudió en la montaña Daitian, visitó Emei y vivió recluido en Qingcheng. Tenía profundos sentimientos por las montañas y los ríos. Sichuan. Esta vez, Li Bai abandonó su ciudad natal, se dirigió a Qingxi, se dirigió a las Tres Gargantas, descendió a Yuzhou, cruzó Jingmen y navegó hacia el este en un bote ligero, con la intención de "montar a horcajadas sobre el pobre Cangwu en el sur y cruzar el Minghai en el este." Esta es la primera vez que el poeta abandonó su ciudad natal y comenzó a vagar por el país, preparándose para realizar sus ideales y ambiciones.
"Adiós en la Puerta Jingmen" es un poema de cinco caracteres escrito por Li Bai, un gran poeta de la dinastía Tang, cuando deambulaba por Shu durante su juventud. Texto original:
Cruzando Jingmen para decir adiós
(Dinastía Tang) Li Bai
Fluyó mucho más allá de Jingmen y vino de viaje desde el estado de Chu. Las montañas terminan en las llanuras y el río desemboca en el desierto.
Bajo la luna, hay un espejo volador, y las nubes forman una torre marina. Todavía conectado al agua de mi ciudad natal, despediéndome del barco a miles de kilómetros de distancia.
Traducción vernácula
Tomé un bote para cruzar el río hasta la lejana Puerta Jingmen y visité el territorio del estado de Chu durante el Período de los Reinos Combatientes.
Las montañas desaparecieron gradualmente, las llanuras se extendieron lentamente y el río pareció desembocar en el vasto desierto.
La sombra de la luna en las olas es como un espejo brillante que vuela desde el cielo, y las coloridas nubes en el cielo forman un hermoso espejismo.
Pero todavía amo más el río caudaloso de mi ciudad natal. Fluye sin cesar y me acompaña cuando viajo miles de kilómetros.
Información ampliada:
"Adiós en la Puerta Jingmen" es un poema de cinco rimas escrito por Li Bai, un gran poeta de la dinastía Tang, cuando deambulaba por Shu en su juventud. Este poema comienza con el tema del viaje lejano, continúa con las experiencias e impresiones del camino y termina con pensamientos. Todo el poema tiene una concepción artística elevada, un estilo vigoroso, imágenes majestuosas y una imaginación magnífica. Destaca por su excelente pintura y su majestuoso paisaje, que expresa los viajes juveniles del autor, su suave personalidad y su profunda nostalgia.
Enciclopedia Baidu-Adiós en Jingmen