Red de conocimientos turísticos - Información de alquiler - Acuerdo de servicio de consultoría

Acuerdo de servicio de consultoría

En la vida social actual, los acuerdos son cada vez más necesarios en más lugares, y firmar un acuerdo es una de las bases legales más efectivas. ¿Cómo se redacta un acuerdo general? Los siguientes son 8 acuerdos de servicios de consultoría que he recopilado y compilado. Bienvenido a leerlos y recopilarlos. Acuerdo de Servicios de Consultoría Parte 1

Parte A:

Parte B:

Con base en el principio de beneficio mutuo y servicios pagos, la Parte A y la Parte B, después negociación amistosa, Celebración de este Acuerdo:

1. La Parte B acepta el encargo de la Parte A de proporcionar a la Parte A servicios de consultoría de información relevante.

2. Obligaciones de la Parte B

1. La Parte B completará de manera diligente y responsable los asuntos encomendados por la Parte A

2. La Parte B no revelará ninguna; La información que la Parte B haya conocido sobre los secretos comerciales de la Parte A o la privacidad personal de la Parte A se mantendrá confidencial y no se revelará a ningún tercero a menos que lo exija la ley o el consentimiento de la Parte A.

3. Obligaciones de la Parte A

1. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B pruebas, documentos y otros materiales fácticos relacionados con el asunto de la encomienda de manera verdadera, detallada y oportuna <; /p>

p>

2. La Parte A cooperará activa y proactivamente con el trabajo de la Parte B, y los requisitos de la Parte A para la Parte B serán claros y razonables.

3. La Parte A deberá; pagar a la Parte B en su totalidad y a tiempo los honorarios de consulta legal.

IV. Honorarios del servicio de consultoría:

Tras la negociación y el acuerdo entre ambas partes, la Parte A pagará a la Parte B un honorario por el servicio de consultoría de 10.000 RMB, o mil yuanes en mayúsculas. La forma de pago es: pago dentro de los 10 días hábiles siguientes a la entrada en vigor de este acuerdo (aplazado por días festivos).

5. Vigencia del Acuerdo:

Este acuerdo se realiza por cuadruplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de dos copias, firmadas por representantes de la Parte A y la Parte B y selladas. con sus sellos oficiales entrará en vigor a partir de la fecha en que la Parte B complete los asuntos encomendados por la Parte A.

Parte A: Parte B:

Fecha de firma: Acuerdo de Servicios de Consultoría Parte 2

Parte A: _________

Parte B: _________

Dirección de la empresa: _________

Número de teléfono de la empresa: _________

Fax: _________

Después de consultas equitativas entre la Parte A y la Parte A, ahora brindamos consultas sobre gestión financiera familiar. Se han alcanzado los siguientes acuerdos con respecto a asuntos relacionados con el servicio:

1. Con base en el principio de igualdad y beneficio mutuo, la Parte A y la Parte B son responsables de brindar servicios financieros privados. servicios de consultoría al Partido A y su familia.

2. Derechos y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que diseñe y produzca un modelo de cartera de gestión financiera familiar (es decir, un plan de gestión financiera y de inversión familiar) que sea coherente con la ocupación, etapa de vida, situación de activos e ingresos y antecedentes de consumo de la Parte A. Y guiar al Partido A para que ajuste la planificación financiera y de inversión de manera oportuna en función de los cambios en el Partido A y el mercado.

2. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que le proporcione a la Parte B información sobre inversiones (como acciones, fondos, divisas, operaciones de mercado, cambios de políticas y el precio más reciente de un determinado producto de inversión para oro, sellos, monedas conmemorativas de oro y plata). monedas, monedas metálicas conmemorativas circulantes, etc.).

3. Participa en una serie de conferencias sobre inversión familiar y gestión financiera organizadas por el Partido B.

4. Puede iniciar sesión en el sitio web de la empresa en http://www. _________ (nombre real en línea: _________.net), disfrute de consultas y servicios en temas relacionados con las finanzas familiares (ingrese la contraseña para ingresar).

5. Puede programar una cita con anticipación para discutir cuestiones de inversión familiar y gestión financiera cara a cara con los asesores financieros senior de la empresa.

6. La Parte A deberá pagar las cuotas de membresía a tiempo. La cuota de membresía del primer año para que la Parte A se una al Club de Gestión Financiera Familiar es de _________ yuanes, y la cuota de membresía se cobrará una vez al año.

A partir del segundo año de membresía, la cuota de membresía es de _________ yuanes por mes, y la cuota de membresía se cobra en una suma global anualmente. El tiempo de cobro es el día correspondiente al pago del primer año.

7. Obsequio de un juego de libros de finanzas personales por valor de _________ yuanes, que incluye: _________.

8. Después de que la Parte A y la Parte B firmen este acuerdo, la Parte A se convierte en miembro del Club Financiero Familiar de la Parte B y la Parte A tiene derecho a disfrutar de todos los derechos estipulados en este contrato.

3. Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B está obligada, dentro de los 10 días hábiles posteriores a la recepción de la información completa sobre los antecedentes familiares de la Parte A, a diseñar a medida un modelo de cartera financiera familiar (es decir, inversión familiar) que se ajuste a la ocupación, etapa de la vida, situación de activos e ingresos y antecedentes de consumo de la Parte A. . Plan financiero) primer borrador. Dentro de los 5 días hábiles posteriores a la respuesta de la Parte A, la Parte B enviará el borrador revisado a la Parte A nuevamente hasta que la Parte A lo apruebe.

2. De acuerdo con el acuerdo de la Parte A, la Parte B proporciona periódicamente a la Parte A información sobre inversiones que ya ha estado involucrada en el mercado a través de correos electrónicos, sitios web, mensajes telefónicos, faxes, cartas, etc.

3. La Parte A inicia sesión en el sitio web _________ para realizar consultas sobre la gestión financiera familiar y la Parte B debe responder a través del sitio web _________ dentro de los 2 días hábiles (prórroga en días festivos).

4. La Parte B está obligada a proporcionar a la Parte A periódicamente los servicios especificados en los apartados 3, 5 y 6 del artículo 2.

5. La Parte B está obligada a proporcionar a la Parte A asesoramiento de inversión específico.

6. La Parte B está obligada a mantener la confidencialidad para la Parte A.

7. La Parte B tiene derecho a cobrar las cuotas de membresía (es decir, honorarios de consultoría financiera familiar) de acuerdo con las disposiciones de este contrato. Al final de un año, si la Parte A ya no paga sus cuotas, la Parte B pondrá fin a sus servicios posteriores.

IV. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación fracasa, la Parte A o la Parte B podrán solicitar arbitraje en la institución de arbitraje ________ o presentar una demanda. en el Tribunal Popular donde está ubicado el Partido B.

5. Este acuerdo se realiza por duplicado, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Este contrato entrará en vigor después de que sea firmado por la Parte A, sellado por la Parte B y firmado por el representante de la Parte B, y es legalmente vinculante.

Parte A (firma): _________ Parte B (sello): _________

Representante (firma): _________

_________año____mes___ _Día_________año____mes____

Lugar de firma: _________ Lugar de firma: _________ Contrato de Servicios de Consultoría Parte 3

Parte A: _________

Parte B: _________

De acuerdo a lo establecido en el "Ley de Contratos de la República Popular China", el Partido A y el Partido B llegan a un acuerdo mediante consulta y declaran solemnemente que *** se comprometen a cumplir:

1. Con base en los principios de igualdad, mutua beneficio, honestidad y crédito, ambas partes firmaron este acuerdo de servicio de consultoría de producción de currículum a través de una negociación amistosa.

2. La Parte A acepta autorizar a la Parte B a proporcionar servicios de consultoría en producción de currículums de acuerdo con las disposiciones de este acuerdo.

3. El borrador original del currículum proporcionado por la Parte B se proporcionará a la Parte A por correo electrónico. El alcance de los servicios de consultoría se limita a los siguientes _________:

1. Currículum vitae. redacción: Responsable de recopilar y organizar la información básica presentada por la Parte A, redactar, revisar y completar el manuscrito y la composición tipográfica simple.

2. Traducción de currículum: traducción estándar y composición tipográfica sencilla basada en el currículum final proporcionado por la Parte A.

3. Reescritura y traducción del currículum: reescritura, traducción estándar y composición tipográfica simple basada en el primer borrador del currículum proporcionado por la Parte A.

4. Diseño del currículum: embellecer y diseñar el diseño de acuerdo con el currículum final proporcionado por la Parte A.

IV. Ámbito de responsabilidades de la Parte A:

1. Ayudar activamente a la Parte B a proporcionar información personal y materiales originales relevantes, incluidos materiales en papel, documentos electrónicos, certificados, etc.

2. Toda la información proporcionada a la Parte B debe ser verdadera y confiable y no violar las leyes y regulaciones nacionales. Si es falsa, la Parte B no asumirá responsabilidades legales y de consultoría.

3. Proporcionar la cooperación y cooperación necesarias en el proceso de elaboración del currículum de la Parte B y la implementación de servicios.

5. Pago de tarifas:

La unidad monetaria de este acuerdo es RMB dentro de un día hábil después de que este acuerdo entre en vigor, la Parte A pagará a la Parte B un pago único. De acuerdo con la cuenta y el método de envío publicados en línea, la Parte B pagará la tarifa de consulta completa de _________ yuanes, y la Parte B proporcionará los servicios pertinentes una vez recibidos los fondos.

6. Los gastos de comunicación, transporte y demás gastos en que incurra la Parte B serán a cargo de la Parte B. Los gastos de comunicación y transporte en que incurra la Parte A serán a cargo de la Parte A.

7. Si la producción del currículum falla debido a razones puramente causadas por la Parte B, la Parte B reembolsará todos los honorarios de consultoría a la Parte A.

8. Acuerdo sobre terminación anticipada del acuerdo: Si la Parte A rescinde este acuerdo anticipadamente después de firmarlo, las tarifas pagadas por la Parte A no serán reembolsadas.

9. Acuerdo de la Parte B sobre exención de responsabilidad:

La Parte B redacta materiales basándose en la información y los materiales proporcionados por la Parte A. La Parte A no tiene objeciones dentro de los tres días posteriores a la recepción del documento. Borrador original del currículum, lo que significa que la Parte A y la Parte B reconocen que los materiales escritos por la Parte B están en línea con la verdadera situación de la Parte A y asumen toda la responsabilidad por la autenticidad de los materiales de la solicitud. Si los materiales no son ciertos, todas las consecuencias. correrán a cargo de la Parte A y no tendrán nada que ver con la Parte B. Las tarifas pagadas por la Parte A serán No se realizarán reembolsos.

10. La Parte B respeta y protege los derechos de privacidad de la Parte A y no revelará la información personal de la Parte A a terceros. La Parte A se asegurará de que el currículum elaborado por la Parte B no se utilice para otros fines que no sean la búsqueda de empleo. El moroso compensará a la otra parte diez veces el monto de este acuerdo. (Esta cláusula no terminará al finalizar el acuerdo)

11. Debido a factores de fuerza mayor, como incendio, inundación, terremoto, rayo y otros desastres naturales o huelgas, guerra, obligación gubernamental medidas y cambios en las políticas gubernamentales Si la ejecución de este acuerdo se ve afectada por otras razones, ambas partes no serán responsables por el incumplimiento del contrato. El tiempo de ejecución del acuerdo puede extenderse en consecuencia de acuerdo con el impacto del accidente, y ambos. Las partes negociarán medidas correctivas.

12. Resolución de disputas:

Las disputas que surjan durante la ejecución del contrato se resolverán mediante negociación amistosa entre ambas partes. Si las dos partes no logran llegar a un acuerdo mediante negociación o mediación, se utilizarán los dos métodos siguientes para resolver el asunto: ① solicitar arbitraje por parte del comité de arbitraje ② resolver de acuerdo con los procedimientos judiciales;

13. Vigencia del Acuerdo y Otros:

1. Este Acuerdo entrará en vigor inmediatamente después de que sea firmado o sellado por los representantes autorizados de ambas partes, y tendrá vigencia hasta. la fecha de finalización de la producción del currículum. El acuerdo original se redacta en dos copias, cada parte A y Parte B poseen una copia, que es igualmente válida.

2. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo serán negociados por separado por la Parte A y la Parte B y se celebrará un acuerdo complementario por escrito. Los anexos a este acuerdo y el acuerdo complementario escrito son indispensables e igualmente efectivos. partes de este acuerdo.

Parte A (sello): _________ Parte B (sello): _________

Representante autorizado (firma): _________ Representante autorizado (firma): _________

_________año____mes___________año____mes____día Acuerdo de Servicio de Consultoría Parte 4

Parte A (unidad de construcción): Parte B (unidad de consultoría intermediaria): Nombre del proyecto: Dirección del proyecto:

Para fortalecer la construcción de integridad, regular las actividades de ambas partes contratantes, prevenir diversas conductas ilícitas y disciplinarias que buscan beneficios indebidos, y proteger los derechos e intereses legítimos de las partes, según el artículo del Gobierno Provincial. De conformidad con las disposiciones pertinentes de la Orden N° 308, Parte A y La Parte B celebra este acuerdo.

Artículo 1 Responsabilidades del Partido A y del Partido B

(1) Respetar estrictamente las leyes y reglamentos nacionales y las disposiciones pertinentes de la Orden del Gobierno Provincial N° 308.

(2) Implementar estrictamente todos los documentos del contrato y actuar conscientemente de acuerdo con el contrato.

(3) Las actividades comerciales de ambas partes se adherirán a los principios de equidad, apertura, imparcialidad e integridad (a menos que las leyes y reglamentos dispongan lo contrario), no dañarán los intereses del país, el colectivo y la otra parte, y no violará las reglas y regulaciones de la dirección de construcción del proyecto.

(4) Si se descubre que la otra parte ha violado las normas sobre construcción limpia en actividades comerciales, se debe recordar y corregir de inmediato.

(5) Si se descubre que la otra parte ha violado gravemente la integridad de la construcción, se debe informar a su departamento superior o a la inspección disciplinaria, supervisión y otras autoridades pertinentes. Si afecta la ejecución del contrato, podrá tramitarse de conformidad con lo dispuesto en el contrato sobre rescisión del contrato.

Artículo 2 Responsabilidades de la Parte A

(1) Como unidad de construcción del proyecto, la Parte A deberá cumplir concienzudamente las responsabilidades de la Parte A estipuladas en el contrato

(2) El personal de la Parte A no solicitará ni aceptará la propiedad ni otros beneficios de la Parte B. Propiedad se refiere a efectivo, valores y objetos físicos. Se reembolsarán incluidos honorarios de promoción, honorarios de publicidad, honorarios de patrocinio, honorarios de investigación científica, honorarios laborales, honorarios de consultoría, comisiones, etc., o diversos gastos. Otros beneficios se refieren a otros medios distintos de la provisión de diversas formas de viajes, inspecciones, etc. en el país y en el extranjero.

(3) El personal de la Parte A no participará en banquetes (excepto comidas de trabajo) ni actividades de entretenimiento organizadas por la Parte B; no aceptará herramientas de comunicación, transporte ni suministros de oficina de alta gama proporcionados por la Parte B.

(4) El personal de la Parte A no solicitará ni aceptará la conveniencia de la Parte B para la decoración de su vivienda, bodas y funerales, y el trabajo de sus cónyuges e hijos.

(5) El personal de la Parte A y sus cónyuges, hijos y otros familiares y amigos no participarán ni interferirán con servicios de consultoría intermediarios relacionados con la Parte B.

(6) El personal de la Parte A no recomendará subcontratistas ni promocionará materiales a la Parte B por ningún motivo, y no exigirá a la Parte B que compre materiales y equipos distintos de los acordados en el contrato.

Artículo 3 Responsabilidades de la Parte B

(1) La Parte B promete: Implementar estrictamente las leyes, regulaciones y estándares y especificaciones obligatorios de construcción del proyecto, y ser responsable de los servicios de consultoría intermediarios de acuerdo con el contrato.

(2) La Parte B no pagará propiedades ni otros beneficios al personal de la Parte A por ningún motivo. Propiedad se refiere a efectivo, valores y objetos físicos. Se reembolsarán incluidos honorarios de promoción, honorarios de publicidad, honorarios de patrocinio, honorarios de investigación científica, honorarios laborales, honorarios de consultoría, comisiones, etc., o diversos gastos. Otros beneficios se refieren a otros medios distintos de la provisión de diversas formas de viajes, inspecciones, etc. en el país y en el extranjero.

(3) La Parte B no organizará que el personal de la Parte A participe en banquetes (excepto comidas de trabajo) y actividades de entretenimiento por ningún motivo, y no proporcionará herramientas de comunicación, transporte ni suministros de oficina de alta gama a Unidades e individuos del Partido A.

(4) La Parte B no brindará comodidad para la decoración de la vivienda del personal de la Parte A, bodas y funerales, arreglos laborales para cónyuges e hijos, etc.

(5) La Parte B no aceptará solicitudes del personal de la Parte A y sus cónyuges, hijos y otros familiares y amigos para participar o interferir expresa o implícitamente con el negocio de servicios de consultoría intermediaria.

Artículo 4 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

(1) Si el personal de la Parte A viola las disposiciones de los artículos 1 y 2 de este Acuerdo, estará sujeto a la disciplina de partido, la disciplina de partido y sanciones de conformidad con la autoridad administrativa y las leyes y reglamentos pertinentes, las sanciones políticas y disciplinarias o el manejo organizacional, si se sospecha que ha cometido un delito, se transferirán a las autoridades judiciales para la investigación de responsabilidad penal si la Parte B causa pérdidas económicas; será compensado.

(2) Si el personal del Partido B viola las disposiciones de los artículos 1 y 3 de este Acuerdo, se le impondrán sanciones de disciplina política y del Partido o castigo organizacional de acuerdo con la autoridad administrativa y las leyes y regulaciones pertinentes. si son sospechosos de haber cometido un delito, serán transferidos a las autoridades judiciales y se les exigirá responsabilidad penal por las pérdidas económicas causadas a la Parte A.

Artículo 5 El acuerdo entra en vigor

Este acuerdo es válido desde la fecha de la firma por ambas partes hasta la fecha en que el proyecto se completa y acepta.

Artículo 6 Efecto Legal del Acuerdo

Este acuerdo es un anexo al contrato de construcción del proyecto y tiene el mismo efecto legal que el contrato de construcción. Entrará en vigor después de ser firmado por. ambas partes.

Artículo 7 Número de copias del Acuerdo

Este Acuerdo se redacta en cinco copias, y cada parte posee dos copias. Después de la firma, se enviará una copia junto con el contrato de construcción del proyecto al departamento administrativo de construcción en la ubicación del proyecto o al departamento (institución) designado (encargado) para su archivo.

Parte A: (sello oficial): Parte B: (sello oficial):

Wuhan Xinji Engineering Consulting Co., Ltd.

Dirección: Dirección:

Nº 128, Shengli Street, distrito de Jiang'an, ciudad de Wuhan

Representante legal: Representante legal:

Agente autorizado: Agente autorizado:

Año 20xx Parte 5 del Acuerdo de Servicio de Consultoría el día de 20xx

(en adelante, el "cliente") y _________________

(en adelante, el "unidad de consultoría de ingeniería") han firmado este acuerdo mediante protocolo de mutuo acuerdo.

1. ____________________________________< y otras citas y otros documentos.

2. Los términos de este acuerdo tienen sinónimos con las condiciones del acuerdo de servicio y los anexos relacionados.

3. Los siguientes documentos son parte integral de este acuerdo:

① Carta de encomienda o carta de oferta ganadora

② Condiciones generales de consultoría de ingeniería; contrato de servicio

③Condiciones especiales para el contrato de servicio de consultoría de ingeniería

④Apéndice, a saber

Apéndice A - alcance de los servicios de consultoría de ingeniería confiados

Apéndice B - Servicios de personal, equipos, instalaciones y otro personal proporcionados por el cliente

Apéndice C - Remuneración y pago

⑤ Durante el proceso de implementación ***; Documentos complementarios y modificados firmados.

4. En vista de los diversos pagos realizados por el cliente a la unidad de consultoría de ingeniería como se especifica a continuación, la unidad de consultoría de ingeniería se compromete a proporcionar servicios de consultoría dentro del alcance acordado en el Apéndice A de acuerdo con las disposiciones de este acuerdo.

5. En vista de que la unidad de consultoría de ingeniería realiza servicios de consultoría de acuerdo con las disposiciones anteriores, el cliente se compromete a pagar a la unidad de consultoría de ingeniería el monto pagadero en el contrato de acuerdo con el plazo , método y moneda especificados en este acuerdo, como remuneración por desempeño de servicios.

Este Acuerdo se realiza en dos copias originales, con igual efecto legal, y cada parte posee una copia. Hay __ copias, cada una con __ copias.

Este acuerdo entrará en vigor luego de ser firmado por representantes de ambas partes y sellado con el sello oficial de la unidad.

Cliente:

(Firma y sello) Unidad de consultoría de ingeniería:

(Firma y sello)

Representante autorizado del cliente:

(Firma) Representante autorizado de la unidad de consultoría de ingeniería:

(Firma) Representante legal:

(Firma y sello) Representante legal:

(Capítulo de Firma)

Dirección: Dirección:

Banco de cuenta: Banco de cuenta:

Número de cuenta: Número de cuenta:

Código postal: Código postal:

p>

Teléfono: Teléfono:

E-mail: E-mail:

Año, mes, día , año, mes, día

Firmado en Firmado en Contrato de Servicios de Consultoría Capítulo 6

1. Parte A y Parte B

Parte A: ______________

Parte B: ______________

2. Definición del Acuerdo

La Parte A coordina la relación comercial entre China Unicom y los clientes de la Parte B y proporciona servicios de consultoría en telecomunicaciones internas.

3. Método de cooperación:

La Parte A es responsable de proporcionar información sobre las necesidades de los clientes en el edificio para ________ servicios de telecomunicaciones e informar a la Parte B sobre la solvencia crediticia del cliente. La Parte B es responsable de desarrollar ________ proyectos comerciales de telecomunicaciones en el edificio y pagar las tarifas de servicio correspondientes a la Parte A.

4. Responsabilidades de ambas partes del contrato:

1. Responsabilidades de la parte A:

a. Proporcionar el crédito de telecomunicaciones del propietario del edificio a. Parte B y ________ el negocio de telecomunicaciones Entréguelo a la Parte B para su procesamiento.

b. La Parte A confía a la Parte B para completar el desarrollo de ________ servicios de telecomunicaciones en el edificio, y la Parte A ayuda a la Parte B a recuperar las ________ deudas comerciales de telecomunicaciones (datos de banda ancha) de los usuarios finales.

c. La Parte A no incumplirá el contrato firmado con '__________, y la Parte B no tiene nada que ver con ninguna responsabilidad por incumplimiento del contrato.

d. La Parte A no firmará acuerdos similares con otras empresas de telecomunicaciones similares y otras empresas de agencia.

e. La Parte A brinda comodidad a la Parte B para llevar a cabo ________ negocios de telecomunicaciones en el edificio.

2. Responsabilidades de la Parte B:

a. Utilizar su propio conocimiento y poder de marketing y ventas para proporcionar ________ servicios de telecomunicaciones a la Parte A, y ser activamente responsable de seguir el progreso de cada negocio de telecomunicaciones. e informar el estado del negocio a la Parte A inmediatamente después de firmar el contrato.

b. Proporcionar retroalimentación oportuna a la Parte A sobre la información de precios del mercado de telecomunicaciones.

c. Toda la información y los documentos comerciales y técnicos relacionados con la Parte A no se divulgarán a terceros sin el consentimiento por escrito de la Parte A.

d. Pagar la tarifa del servicio a la Parte A de manera oportuna de acuerdo con el proceso.

5. Modificaciones, cambios y período de vigencia del acuerdo

1. Las modificaciones y cambios a este acuerdo y sus anexos deberán ser firmados por ambas partes en un acuerdo escrito para que entren en vigor.

2. Ambas partes deben cumplir estrictamente los términos de este acuerdo.

3. El período de vigencia del presente acuerdo es desde _____ mes _____ día ______ año hasta _____ mes _____ día ______ año _____. Una vez transcurrido el plazo, la Parte A y la Parte B pueden negociar amistosamente para ampliar o rescindir el contrato.

6. Asignación de la tarifa de crédito y método de pago:

1. La Parte B y la Parte A *** cooperan para desarrollar los clientes de _____ empresa en el edificio _______, la Parte B firmó un contrato El cliente debe informar a la Parte A que ___ de la facturación total de voz de larga distancia de la Parte B y _____________ de la facturación total de datos de banda ancha de la Parte B se pagarán a la Parte A como tarifas de servicio (los impuestos correrán a cargo de la propia Parte A).

2. De acuerdo con el proceso de pago de ________ (el pago se realiza cada dos meses después de recibir el pago comercial), la Parte B paga la tarifa de servicio de la Parte A dentro de los tres días hábiles posteriores a la recepción de la tarifa de servicio al cliente de la empresa ________, de los cuales Parte A Las tarifas de servicio recibidas por la Parte B se deducirán de acuerdo con el _________ del impuesto nacional pagado por la Parte B.

VII. Otros

1. Las cuestiones no cubiertas se resolverán mediante negociación amistosa entre las dos partes.

2. Este acuerdo se redacta en cuatro copias, siendo cada parte en posesión de dos copias. Entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.

Parte A (sello): _________

Parte B (sello): _________ Responsable (firma): _______

Responsable (firma): _______ Dirección: _______________

Dirección: _______________ Persona de contacto: _______________

Persona de contacto: _______________ Teléfono: _______________

Teléfono: __________________ Año____ Día ____

_________Año ____Mes ____ Acuerdo de Servicio de Consultoría Parte 7

______ (en adelante, el "Cliente") y _______ (en adelante, la "Unidad de Consultoría de Ingeniería") firmaron este acuerdo después del consenso alcanzado por ambos fiestas.

1. El cliente confía a la unidad de consultoría de ingeniería la prestación de servicios de consultoría __________ (especifique el contenido del servicio encomendado), y ha aceptado la propuesta y otros documentos de cotización propuestos por la unidad de consultoría de ingeniería para realizar el servicio. .

2. Los términos de este acuerdo tienen sinónimos con las condiciones del acuerdo de servicio y los anexos relevantes.

3. Los siguientes documentos son parte integral de este acuerdo:

① Carta de encomienda o carta de adjudicación de la licitación

② Condiciones generales de ingeniería; acuerdos de servicios de consultoría;

③Condiciones especiales para el acuerdo de servicios de consultoría de ingeniería

④Adjunto, es decir,

Adjunto a___ de los servicios de consultoría de ingeniería confiados; >

Anexo b______Personal, equipo, instalaciones y otros servicios de personal proporcionados por el cliente

Anexo c______Remuneración y pago

⑤ Suplemento firmado por *** durante el proceso de implementación y documentos de corrección.

4. En vista de los diversos pagos realizados por el cliente a la unidad de consultoría de ingeniería como se especifica a continuación, la unidad de consultoría de ingeniería se compromete a proporcionar servicios de consultoría dentro del alcance acordado en el Apéndice A de acuerdo con las disposiciones de este acuerdo.

5. En vista de que la unidad de consultoría de ingeniería realiza servicios de consultoría de acuerdo con las disposiciones anteriores, el cliente se compromete a pagar a la unidad de consultoría de ingeniería el monto pagadero en el contrato de acuerdo con el plazo , método y moneda especificados en este acuerdo, como remuneración por desempeño de servicios.

6. Todas las disputas que surjan de este acuerdo o estén relacionadas con él serán negociadas amistosamente por ambas partes. Si la negociación fracasa, se presentarán a la Comisión de Arbitraje Económico y Comercial Internacional del Sur de China para su arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes.

7. Hay dos copias originales de este acuerdo, que tienen el mismo efecto legal. Cada parte posee una copia. Hay ____ copias, cada parte conservará ____ copias.

Este acuerdo entrará en vigor luego de ser firmado por representantes de ambas partes y sellado con el sello oficial de la unidad.

Cliente: (Firma y Sello) Unidad de Consultoría de Ingeniería: (Firma y Sello)

Representante Legal: (Firma y Sello) Representante Legal: (Firma y Sello)

Dirección: Dirección:

Representante autorizado (firma): Representante autorizado (firma):

Banco de apertura de cuenta: Banco de apertura de cuenta:

Número de cuenta : Número de cuenta:

p>

Código postal: Código postal:

Teléfono: Teléfono:

Fax: Fax:

Correo electrónico: Correo electrónico:

Firmado en la Parte 8 del Contrato de Servicio de Consultoría año, mes y día

Parte A:

Dirección postal:

Código postal:

Persona de contacto:

Teléfono:

Fax:

E-mail:

Parte B:

Dirección de correspondencia:

Código postal:

Persona de contacto:

Teléfono:

Fax:

El Partido A y el Partido B han negociado amistosamente, han llegado a este acuerdo basado en la voluntad de igualdad, beneficio mutuo y cooperación amistosa, y declaran solemnemente que *** se compromete a respetarlo. por:

1. Ambas partes firmaron este acuerdo mediante una negociación amistosa basada en los principios de igualdad, beneficio mutuo y buena fe.

2. La Parte A acepta autorizar a la Parte B a solicitar una licencia comercial ICP en su nombre de conformidad con las disposiciones de este acuerdo.

3. El alcance de los servicios de consultoría de agencia proporcionados por la Parte B se limita a lo siguiente:

1. Proporcionar una licencia comercial ICP (incluida la aprobación especial BBS) para la Parte A. En el siguiente texto, salvo pacto en contrario, se hará referencia al certificado ICP como “certificado” o “certificado”.

2. Proporcionar servicios de consultoría relevantes a la Parte A.

IV. Alcance de responsabilidades de la Parte A:

Asistir activamente a la Parte B a proporcionar información relevante sobre la empresa, y no proporcionará a la Parte B información que sea falsa, inexacta o inexacta. violación de las leyes y reglamentos nacionales.

5. Pago de tarifas

1. La unidad monetaria de las tarifas involucradas en este acuerdo es RMB.

2. El coste total de este acuerdo es: mil quinientos yuanes.

3. Una vez que se firma este acuerdo, la Parte A debe pagar la tarifa de agencia a la Parte B, y la Parte B emitirá un recibo para la Parte A después de pasar con éxito la revisión preliminar, la Parte B emitirá un recibo; factura formal a la Parte A.

6. Los gastos de comunicación, transporte y demás gastos en que incurra la Parte B serán a cargo de la Parte B. Las comunicaciones, el transporte y los gastos de la Parte A pagados a los departamentos pertinentes correrán a cargo de la Parte A.

7. Si la solicitud de licencia ICP falla por motivos de la Parte B, la Parte B reembolsará a la Parte A todos los honorarios de consultoría de agencia pagados por la Parte A. y devolver toda la información a la Parte A.

8. Acuerdo sobre la terminación anticipada del acuerdo:

Después de firmar este acuerdo, si la Parte A lo rescinde anticipadamente, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de ochocientos yuanes.

9. Acuerdo de la Parte B sobre exención de responsabilidad:

1. La Parte A asumirá la total responsabilidad por la autenticidad de los materiales de la solicitud. Si los materiales son falsos, la Parte A será. responsable de todas las consecuencias, no tiene nada que ver con el Partido B.

2. La Parte A debe gestionar conscientemente el sitio web y estrictamente de conformidad con la ley. La Parte B no es responsable de la exactitud, la propiedad de los derechos de autor ni la legalidad o legitimidad del contenido del sitio web de la Parte A. La Parte A debe asegurarse de que el nombre de dominio corporativo que proporciona goce de derechos de autor y otros derechos legales y no infrinja los derechos e intereses legítimos de ningún tercero. Si la Parte A utiliza su sitio web para difundir y difundir información reaccionaria, pornográfica o de otro tipo que viole las leyes y regulaciones nacionales, o realizar cualquier otra actividad ilegal, la Parte B no será considerada responsable. Las disputas económicas causadas por las actividades comerciales de la Parte A a través de su sitio web no tienen nada que ver con la Parte B. Si surge alguna disputa debido al incumplimiento de la garantía anterior por parte de la Parte A, la Parte A será responsable de resolverla.

Si la Parte A viola alguna obligación estipulada en esta cláusula y causa pérdidas a la Parte B, la Parte A deberá ser responsable de la compensación correspondiente.

10. Todas las disputas entre la Parte B y la Parte A durante la ejecución del acuerdo se resolverán mediante negociación amistosa entre las dos partes.

11. La ejecución de este Acuerdo no se verá afectada por factores de fuerza mayor como incendios, inundaciones, terremotos, rayos y otros desastres naturales, huelgas, guerras, medidas gubernamentales obligatorias, cambios en las políticas gubernamentales, etc. Las partes no Si la parte es responsable del incumplimiento del contrato, el tiempo de ejecución del acuerdo puede ampliarse en consecuencia en función del tiempo afectado por el accidente. Si la solicitud del ICP fracasa debido a fuerza mayor, la Parte B deducirá el 10% de la tarifa de solicitud de la Parte A para la licencia comercial del ICP como tarifa de tramitación.

12. Vigencia del Acuerdo y Otros:

1. Este Acuerdo entrará en vigor inmediatamente después de que sea firmado y firmado por el representante autorizado. El acuerdo original se redacta en dos copias, cada parte A y Parte B poseen una copia, que es igualmente válida.

2. Este acuerdo es válido por un año durante la ejecución del acuerdo o después de su vencimiento, si la Parte A maneja el negocio de inspección anual del ICP, la Parte B tiene prioridad como agente, a menos que la Parte A lo haga. por sí solo.

3. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo serán negociados por separado entre la Parte A y la Parte B.

Parte A: Parte B:

Firma del representante autorizado: Firma del representante autorizado:

Fecha: XXXX año mes día Fecha: XXXX año mes día