8 excelentes ejemplos de contratos
Biblioteca de muestra de contrato 1
Parte A (la parte encargada):
Parte B (la parte encargada): p >
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B han firmado este contrato mediante consultas y consenso con respecto a la encomienda de la Parte A a la Parte B para la fotografía.
1. Horario y ubicación del servicio
En la fecha acordada por la Parte A para el rodaje (es decir, el tiempo de servicio estipulado en este contrato), el calendario gregoriano es: ___ mes ____ día ____, 20xx A la hora _, la Parte B proporcionará servicios de fotografía en _____________ Distrito _________ (ubicación acordada) de la ciudad _______.
2. Estándares y requisitos de servicio
a. Estándares de filmación
El grupo B utiliza _____ cámaras digitales para filmar. Tome no menos de ___ fotos;
b. Requisitos de posprocesamiento
Después de que la Parte B complete la toma, (sí, no) debe posprocesar las fotografías tomadas. (Utilice "" para eliminar las opciones que no son opciones) Si necesita manejarlo más adelante, los requisitos específicos son los siguientes:
______________(rellene "ninguno" si no hay ningún requisito).
3. Estándares de entrega
Plazo de entrega: El plazo de entrega de la fotografía terminada es de 7 días hábiles a partir del día de la toma
Estándares de entrega: Datos 2; copias de discos de fotografías en DVD
Método de entrega: exprés o recogida por la Parte A
Requisitos adicionales de la Parte A: ___________ (si no, no complete ninguno)
4. Gastos de fotografía
1. La Parte A *** debe pagar a la Parte B RMB (mayúscula) (minúscula) ¥___ yuanes
2. La Parte A paga a la Parte B a la Parte; B cuando se firma este contrato El depósito es de ___ yuanes (30% del monto total de este contrato).
3. La Parte A liquidará el saldo a la Parte B al recibir la mercancía. Si la Parte A retrasa el pago, la Parte B tiene derecho a cobrarle a la Parte A una tarifa por pago atrasado del 5% por día.
5. Otros asuntos acordados
a. La Parte A debe proporcionar la fecha y hora detalladas del servicio e información de contacto exacta. Si la Parte A necesita cambiar la fecha y hora de rodaje, deberá notificar a la Parte B por escrito con tres días de antelación. Si el cambio de fecha y hora entra en conflicto con el trabajo de la Parte B, la Parte B tiene derecho a negarse a cambiar la fecha y hora de rodaje. tiempo. La Parte B no asume ninguna responsabilidad si la Parte B no puede proporcionar servicios debido a información inexacta proporcionada por la Parte A. Si la Parte A cambia el contrato sin autorización (incluida la fecha de rodaje, el lugar de rodaje, las tarifas de rodaje y los asuntos complementarios acordados, etc.), la Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato y la Parte A será responsable del incumplimiento del contrato.
b. La Parte A debe proporcionar el proceso de filmación al firmar el contrato e indicar las escenas o personajes que deben ser fotografiados. Si no hay ninguna indicación, se seguirán los métodos de filmación habituales de la Parte B. La Parte A podrá solicitar a la Parte B por escrito que especifique los comportamientos que deben fotografiarse al firmar el contrato. Si la Parte A no especifica la solicitud por escrito y la escena de sincronización resultante no se registra, la Parte B no asumirá ninguna responsabilidad.
c. La Parte A debe cooperar con la Parte B en el establecimiento de requisitos técnicos para el rodaje (como arreglos de ubicación, etc.) para garantizar la calidad del rodaje final.
d. La Parte A debe informar a la Parte B de cualquier posible obstáculo o peligro con antelación para proteger la seguridad personal de la Parte B.
e. Después de que la Parte A obtenga el CD terminado, debe inspeccionar inmediatamente la calidad del CD terminado en persona. Si hay un problema de calidad con el CD terminado, la Parte B lo devolverá incondicionalmente y lo destruirá. producto defectuoso en el sitio; si la Parte A no inspecciona el CD terminado. Si no hay dudas sobre la calidad del disco o después de inspeccionar la calidad del disco, se considerará que la Parte A está satisfecha con el servicio de filmación de la Parte B. El servicio de B se ha completado y la Parte B no será responsable de ninguna disputa posterior que surja de la Parte A.
f. Después de la finalización de este acuerdo, la Parte B solo disfruta del derecho de autorizar las obras fotográficas. Para otros derechos de autor, la Parte B debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A antes de ejercerlo.
g. Si la Parte A necesita varios medios de almacenamiento, como cintas de vídeo originales o tarjetas de memoria, debe proponerlo al firmar este contrato y pagar las tarifas correspondientes (cinta DVD: 80 yuanes/caja; tarjeta de memoria: 300 yuanes/pieza). Una vez firmado el contrato, la Parte A no tiene motivos para solicitar a la Parte B el medio de almacenamiento del material original.
h. Otros asuntos acordados
6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
a. o personajes, cada parte deberá compensar la escena o el personaje.
b. Si el fotógrafo no puede proporcionar servicios de fotografía en el momento acordado, con el consentimiento de la Parte A, la Parte B puede contratar de inmediato a otros fotógrafos con un nivel profesional o técnico similar; A también puede rescindir unilateralmente este acuerdo y exigir a la Parte B que pague una indemnización por daños y perjuicios de _________ yuanes.
c. Si la Parte B provoca que se pierdan todas las imágenes al procesar, procesar y tomar las imágenes, la Parte B será responsable de devolver toda la remuneración del servicio y pagar una compensación a la Parte A que sea el doble de la remuneración del servicio. , es decir, _________ yuanes.
d. Si la Parte A cambia el contrato sin autorización (incluida la fecha de rodaje, el lugar de rodaje, las tarifas de rodaje y los asuntos complementarios acordados, etc.), la Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato y exigir a la Parte A para pagar una compensación, es decir_ ________Yuan.
e. Si la Parte A rescinde unilateralmente el contrato después de que comience la filmación, la Parte A debe pagar el monto total. Si la Parte A retrasa el pago, la Parte B tiene derecho a cobrar a la Parte A una tarifa por pago atrasado del 5%. por día.
Si ambas partes tienen asuntos más allá de los términos anteriores, por favor indíquelos con antelación en el anexo.
Este contrato se realiza en dos copias originales, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia. Este contrato entra en vigor a partir de la fecha de firma y sellado por ambas partes y finaliza cuando la Parte A obtiene el soporte de registro a cambio de una tarifa.
Parte A (firma y sello): Parte B (firma y sello):
Representante autorizado: Representante autorizado:
Número de contacto: Número de contacto:
p>
Fecha: Año Mes Día Fecha: Año Mes Día
Biblioteca de muestra de contrato 2
A: ______________ Tarjeta de identificación: _____________________________
B: ______________ DNI: _______________________________
La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre arrendamiento de vivienda:
1. La Parte A estará ubicada en la Calle _____, ____ Ciudad La casa No. _______ en el Edificio __ en la comunidad ___ se alquila a la Parte B para vivienda y uso. El período de arrendamiento es de ____ mes ____, ____ año a ____ mes ____, ____ año, contando _ _____ meses.
2. El alquiler mensual de esta casa es RMB____ yuanes, que se liquida mensual/trimestralmente/anualmente. Dentro de los __ días al comienzo de ___ de cada mes/al comienzo de ___ de cada trimestre/al comienzo de ___ de cada año, la Parte B pagará a la Parte A ___ el alquiler mensual/trimestral/anual completo.
3. Durante el período de arrendamiento de la Parte B, la Parte B correrá con los gastos de agua, electricidad, calefacción, gas, teléfono, bienes y demás gastos ocasionados por la residencia de la Parte B. Al finalizar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá pagar los atrasos.
4. La parte B se compromete a pagar RMB por adelantado como depósito, que se utilizará como compensación del alquiler cuando se rescinda el contrato.
5. El plazo de arrendamiento de la casa es de _________año________mes______ a _________año______mes______. Durante este período, si cualquiera de las partes solicita rescindir el contrato, deberá notificar a la otra parte con tres meses de anticipación y pagarle un alquiler total de ___ como indemnización por daños y perjuicios, si la Parte A transfiere la casa, la Parte B tiene el primer derecho; para comprar.
6. Todos los demás gastos ocasionados por el alquiler de la casa, excepto los derechos del terreno y los gastos de reforma, correrán a cargo de la Parte B.
7. Durante el período de arrendamiento, sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no tiene derecho a subarrendar o prestar la casa; Las instalaciones de apoyo resultan dañadas debido a factores humanos de la Parte B, la Parte B asumirá la responsabilidad de la compensación.
8. La Parte A garantiza que no hay disputas sobre derechos de propiedad en la casa; si la Parte B requiere que la Parte A proporcione un certificado de propiedad de la casa u otros materiales de respaldo relevantes debido a las necesidades comerciales, la Parte A ayudará. .
9. Si surge una disputa sobre este contrato y las dos partes la resuelven mediante negociación, si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular de la Zona de Desarrollo de Tianjin y solicitar un acuerdo judicial. .
10. Este contrato se redacta en _____ copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una _____ copias, y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma de ambas partes.
A (Firma): ____________________________ B (Firma): _______________
_______________año________mes______día_______________año________mes______día
Biblioteca de muestra de contrato Capítulo 3
La unidad encargada ( denominada Parte A): _________
La unidad confiada (denominada Parte B): _________
Cuando la Parte A maneja el fideicomiso de propiedad para la Parte B, además de confirmar los términos del "Acuerdo Básico sobre Fideicomiso de Propiedad" No. ___________ de Cai Tuo Zi, se agregan los siguientes términos adicionales con respecto a asuntos específicos relacionados con el fideicomiso de propiedad:
Artículo 1 La Parte A propone un fideicomiso de propiedad a la Parte B para el equipo (materiales) que planea vender a _________ unidad, y requiere que la Parte B proporcione financiamiento durante el período de pago retrasado de la unidad compradora.
Artículo 2 La Parte A garantiza la ejecución del contrato de suministro firmado entre el proveedor y el comprador. Cualquier incumplimiento de contrato, como retraso en la entrega o calidad del producto, será manejado por la Parte A.
Artículo 3 La Parte B acuerda realizar un pago único por adelantado a la Parte A basado en el monto de la factura de aceptación dentro de los ________ días posteriores a la recepción de la factura de aceptación bancaria de la unidad que requiere las mercancías, de acuerdo con el Artículo 4 del “Contrato Básico de Fideicomiso de Propiedad” Todo pago.
Artículo 4 La Parte A pagará la tarifa de manejo del fideicomiso de propiedad de la Parte B de _________ yuanes en una sola suma dentro de los ________ días posteriores a la recepción del pago por adelantado de la Parte B.
Artículo 5 El período del fideicomiso de propiedad comienza a partir de la fecha de la firma de este contrato hasta que la Parte B recupere completamente el capital y los intereses del financiamiento. Durante este período, si ocurre algún evento inesperado y la Parte B no puede recuperar el financiamiento. principal e intereses a tiempo, la Parte B confirma que la Parte B tiene derecho a reclamar conjunta y solidariamente el principal y los intereses financieros no cobrados de la Parte A.
Parte A (sello): _________ Parte B (sello): _________
Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________
_________año____mes____día
Lugar de firma: _________
Biblioteca de Muestras de Contrato Capítulo 4
Parte A (Comerciante Comprador): _________
Parte B (Proveedor ): _________
De acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B llevamos a cabo consultas amistosas sobre la base de la igualdad y la voluntariedad. y llegó al siguiente acuerdo con respecto a la compra por parte de la Parte A de productos de equipos de monitoreo de la Parte B.
1. Lista de compras de la Parte A y monto total del contrato de la Parte B:
Monto total del contrato: _________(mayúscula: _________yuanes)
2. Entrega del equipo:
El equipo del contrato será entregado a la Parte A por la Parte B dentro de los tres días hábiles posteriores a la recepción del pago de la Parte A.
3. Condiciones de pago:
1. La Parte A debe pagar por adelantado el ____% del monto total del contrato, es decir: ¥____ RMB en letras mayúsculas: ____ Yuan.
2. Después de que el equipo se entregue en el lugar designado por la Parte A, la Parte A pagará a la Parte B el 70% restante del monto, que es ¥____ RMB capitalizado: ____ Yuan.
4. Garantía de Calidad:
1. La Parte B garantiza un período de garantía de calidad de 12 meses a partir de la fecha de entrega durante este período, si hay un problema de calidad con el equipo. Por sí misma, la Parte A, previa notificación oral o escrita, la Parte B proporcionará consulta técnica, soporte y mantenimiento gratuitos dentro de las 72 horas.
2. Si se producen problemas de calidad debido a razones no humanas, la Parte B será responsable del mantenimiento gratuito.
3. La Parte B no es responsable de los problemas del producto causados por factores humanos.
5. Efectividad, resolución y otros del contrato:
a) El presente contrato entrará en vigor luego de ser firmado por los representantes autorizados de ambas partes.
b) El contrato quedará resuelto una vez cumplidas las responsabilidades y obligaciones de ambas partes.
c) Las modificaciones al contrato estarán sujetas a un documento escrito firmado y sellado por representantes autorizados de ambas partes.
d) Durante la ejecución del presente contrato, todas las notificaciones de ambas partes se realizarán por fax, carta fehaciente y correo electrónico.
6. Notas:
a) El presente contrato se realiza en dos ejemplares, conservando cada parte un ejemplar, que tiene el mismo efecto jurídico.
b) Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociaciones amistosas entre las dos partes en un espíritu de unidad y cooperación. Si la disputa no puede resolverse mediante negociación, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda, y la jurisdicción de la demanda será el tribunal donde se encuentren las respectivas partes.
c) Solución de controversias: Si la negociación fracasa, se deberá presentar al tribunal local para que se pronuncie, y el fallo será vinculante para ambas partes.
Parte A (sello oficial): _________
Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): _________
Representante Legal (firma): _________
_________año____mes____día
_________año____mes____día
Biblioteca de Muestras de Contrato Capítulo 5
Parte A: ________ Número de identificación:
Parte B: ________ Número de cédula:
Parte C: ________ Número de cédula de identidad:
Las tres personas llegaron a un consenso y llegaron al siguiente entendimiento, y este El acuerdo fue redactado especialmente:
1. Las tres personas, basándose en todos los principios que conducen a la asociación de tres personas, emprenden el proyecto.
2. Los socios C y B aportarán capital a través de fuerza laboral, y la Parte A aportará capital.
3. Cualquier pérdida causada por retirarse de la sociedad sin el consentimiento de los socios será indemnizada.
4. ____ es responsable de la sociedad. Sus derechos son:
1. Realizar negocios externamente y encomendar la celebración de contratos
2. Realizar la gestión diaria de los negocios del socio
3; Vender los productos (bienes) de los socios y comprar bienes de uso común.
5.
1. Sin el consentimiento de todos los socios, cualquier socio tiene prohibido realizar actividades comerciales de forma privada en el. nombre de la sociedad; si su negocio Las ganancias pertenecerán a la sociedad, y las pérdidas se compensarán según las pérdidas reales.
2. Los socios tienen prohibido participar en competencias empresariales de asociación.
3. Se prohíbe a los socios celebrar con el grupo social otros acuerdos que sean perjudiciales para los intereses del grupo social.
6. El contrato de sociedad podrá rescindirse por cualquiera de las siguientes causas:
1. Todos los socios acuerdan terminar la sociedad
2. La sociedad; el negocio de la asociación se completa o no se puede completar Completado
3. La asociación violó la ley y fue revocada
4. Todos los datos del proyecto están encriptados durante mucho tiempo y es posible que no se puedan completar; filtrado sin permiso de todos los socios.
7. Disputas y su resolución:
1. Resolver mediante negociación usted mismo;
2. Si la negociación falla, puede buscar una resolución en los departamentos pertinentes;
8. Principios de distribución de ganancias:
1. Distribución trimestral
2. Excluyendo los costos operativos totales del proyecto, el principio de distribución equitativa; entre tres personas;
9. Este acuerdo se hace por triplicado, una copia para cada socio.
Socio:
Socio:
Socio:
Fecha
Biblioteca de muestra de contrato 6
Parte A (arrendatario): _______________
Parte B (arrendador): _______________
La Parte A y la Parte B han celebrado este acuerdo mediante una negociación amistosa sobre el arrendamiento de montacargas. Los términos del contrato son los siguientes.
Artículo 1. Información del montacargas
1. Información del montacargas
Nombre del montacargas__________Especificación/modelo__________Renta estándar (por día)__________Observaciones _________
2. A menos que se especifique lo contrario, el arrendador deberá proporcionar a los conductores los certificados de operación requeridos por el estado, y los honorarios correspondientes están incluidos en las tarifas de alquiler pactadas en este contrato.
3. La carretilla elevadora (junto con el conductor) se denominará en adelante "carretilla elevadora".
4. Si por algún motivo no se proporciona todo el equipo anterior, la tarifa se deducirá en consecuencia.
Artículo 2. Plazo de arrendamiento
1. El plazo de arrendamiento de la carretilla elevadora es de: _________año____mes____(inclusive) a _________año____ Día del mes ____ (incluido ese día).
2. El horario de trabajo durante el período de arrendamiento es:
Todos los días de ________ hora _______ minuto a ________ hora _______ minuto por la tarde _______ hora_ ______ minutos a ______ horas _____ minutos; .
Los días de descanso son: _____ No hay días de descanso. ____
Si la Parte A solicita trabajar más allá de las horas de trabajo anteriores, la Parte B deberá pagar una tarifa de alquiler de extensión adicional de ____________________ yuanes/hora; sin embargo, la Parte B tiene derecho a negarse si las horas de trabajo exceden las 15; horas por día.
En horario laboral, si la carretilla elevadora deja de funcionar con normalidad durante más de media hora diaria por avería, repostaje, mantenimiento, etc., se descontará el alquiler correspondiente.
Cuando se produzcan las horas de trabajo extendidas mencionadas anteriormente, el conductor del montacargas de la Parte B (u otro personal) deberá proporcionar una orden de trabajo, que entrará en vigor después de ser firmada por el representante en el sitio de la Parte A.
Si la Parte A realmente no organiza el trabajo del montacargas durante las horas de trabajo normales mencionadas anteriormente, no afectará el cálculo de las horas de trabajo.
3. Si es necesario rescindir el contrato de arrendamiento antes de tiempo durante el período de arrendamiento, se debe notificar a la otra parte con al menos 7 días de anticipación cuando el contrato de arrendamiento se rescinda con anticipación, ambas partes llegarán a un acuerdo y; pagar las tarifas según lo acordado en este acuerdo, pero no asumirá ninguna otra responsabilidad por incumplimiento del contrato.
4. Transcurrido el plazo pactado en este contrato, si la Parte A continúa utilizando los montacargas y la Parte B no pone ninguna objeción, este contrato seguirá siendo válido y el período de arrendamiento será indefinido.
Artículo 3. Lugar de trabajo
1. El lugar de trabajo de la carretilla elevadora es el lugar designado por la Parte A en el siguiente ámbito:
2. Parte B Será responsable de transportar el montacargas al lugar de trabajo antes de comenzar.
3. El representante en el sitio de la Parte A es: ____________________________Teléfono móvil: ____________________________
Artículo 4. Tarifas de alquiler
1. Las tarifas de alquiler son según lo siguiente _____ Método de liquidación:
1) Antes del ____ día de cada mes, ambas partes liquidarán y pagarán las cuotas del mes anterior.
2) La tarifa de alquiler *** asciende a _______________ yuanes; pagadera _______% o __________ yuanes antes del _________año____mes____; pagar dentro de los ____ días posteriores al final del período de arrendamiento. Pagar el saldo restante (incluidas las tarifas de alquiler retrasadas) .
2. Número de cuenta de cobro designado de la parte B: _______________________________
Banco de apertura de cuenta: _____________________________
Nombre de cuenta: ____________________________
3. Factura : Parte B Se debe proporcionar una factura formal.
4. A menos que se acuerde lo contrario en este acuerdo, la Parte A no necesita pagar otras tarifas a la Parte B.
5. A menos que se acuerde expresamente lo contrario en este Acuerdo, los siguientes gastos correrán a cargo de la Parte B, y la Parte A no necesita pagar por separado: gastos de mantenimiento/reparación del montacargas, combustible, etc.; .
__________________________________________________
6. Tratamiento relevante para el conductor del montacargas de la Parte B durante el horario laboral:
Comidas: La Parte A es responsable de proporcionar comidas al conductor del montacargas durante el horario laboral.
Alojamiento: La Parte A no es responsable de proporcionarlo.
Ubicación de estacionamiento para montacargas: durante el período de arrendamiento, la Parte A proporciona una ubicación de estacionamiento para montacargas de forma gratuita.
7. Durante el período de alquiler, si la carretilla elevadora y los equipos e instalaciones auxiliares son robados o se pierden, la Parte A no será responsable de la compensación, a menos que sea causado intencionadamente por la Parte A.
Artículo 5. Derechos y obligaciones de ambas partes
1. La Parte B velará por que la carretilla elevadora alquilada tenga un buen funcionamiento y pueda utilizarse con seguridad.
2. Si la Parte B causa daños personales o materiales a la Parte A, a la Parte B o a un tercero en el proceso de prestación de servicios, la Parte B será responsable de la compensación si la Parte A causa una compensación a la Parte A; empleados o terceros (incluida la Parte A tiene derecho a recuperar una compensación de la Parte B por los beneficios por lesiones relacionadas con el trabajo incurridos por la Parte A.
La Parte B no reducirá las responsabilidades de seguridad de producción del personal de la Parte B debido a razones tales como el mando del personal de la Parte A.
3. La Parte A no establece relaciones laborales, relaciones laborales, relaciones de despacho de mano de obra o relaciones similares con la Parte B, los conductores de montacargas y otro personal deberán firmar los acuerdos correspondientes con los conductores de montacargas por su cuenta y proporcionarlos; brindarles servicios de acuerdo con las disposiciones legales Salario, pago de horas extras, seguros y otros beneficios.
4. La Parte A no asume ninguna responsabilidad si el conductor del montacargas y demás personal de la Parte B se ven involucrados en daños personales o materiales durante la prestación de los servicios.
Artículo 6. Resolución de Controversias
Si surge alguna disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato, ésta se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa y se produce un litigio, tendrá jurisdicción la jurisdicción del tribunal popular donde se encuentre la Parte A/Parte B/lugar de trabajo.
Artículo 7, Otros
El presente contrato se celebra por duplicado, teniendo la Parte A y la Parte B cada una una copia. Surtirá efectos a partir de la fecha de la firma y sello de ambas partes. .
Parte A (firma o sello): ______________
Parte B (firma o sello): ______________
Lugar de la firma: _________
_________año____mes____
Biblioteca de ejemplos de contratos Capítulo 7
Comprador (en adelante, Parte A): _____
Vendedor ( (en adelante, Parte B): _____
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, sobre la base de la voluntariedad, igualdad, equidad y buena fe entre la Parte A y la Parte B, después de que ambas partes Llegar a un consenso para celebrar este contrato.
Artículo 1: Requisitos básicos del comprador para plaguicidas (Nota: Si no hay suficientes espacios, se puede agregar otro.)
Artículo 2: Estándares de calidad: □Estándares nacionales □ Estándares de la industria □Estándares corporativos
Artículo 3: Documentos relevantes que el vendedor debe proporcionar: □ "Licencia comercial" □ "Certificado de registro de pesticidas" □ "Certificado de registro de marca" □ "Licencia de producción" o documento de aprobación "Agencia Carta de autorización de venta" □ "Número de registro" □ "Licencia comercial" □ Número estándar: □ Otros:.
Artículo 4: Método y plazo de pago: El comprador debe pagar (□ depósito/□ pago por adelantado) yuanes al vendedor antes del año, mes y día. El método de pago y el plazo para el precio restante son: elegir al comprador para pagar el depósito Si el contrato se rescinde por incumplimiento del contrato por parte del comprador, el depósito no será devuelto si el contrato se rescinde por incumplimiento del contrato por parte del vendedor, el vendedor deberá devolver el doble del depósito. □.
Artículo 5: Método de entrega:; Lugar de entrega:; Plazo de entrega:;
Artículo 6: Aceptación: El comprador deberá realizar la aceptación dentro de los días posteriores a la entrega de la mercancía por parte del vendedor; el empaque del pesticida debe tener una etiqueta o instrucciones en chino, indicando el nombre del pesticida, el nombre de la empresa y el número de lote del producto. y número de certificado de registro de pesticida o número de certificado de registro temporal de pesticida, número de licencia de producción de pesticida o número de documento de aprobación de producción de pesticida, así como los ingredientes activos, contenido, peso, rendimiento del producto, toxicidad, uso, tecnología práctica, tecnología y métodos de aplicación del pesticida, fecha de producción, período de validez y precauciones, etc., si se reenvasan plaguicidas, se debe indicar la unidad de reenvasado y se debe adjuntar un certificado de inspección de calidad del producto; si las leyes y reglamentos establecen lo contrario, prevalecerán tales disposiciones: _____ .
Artículo 7: Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Si la prueba de aceptación del plaguicida no cumple los requisitos del artículo 1 o del artículo 6, el comprador tiene derecho a solicitar reposición, cambio o devolución.
2. Si el pesticida no cumple con el segundo estándar de calidad, el comprador tiene derecho a solicitar una devolución y exigir al vendedor que compense las pérdidas.
3. Si una de las partes retrasa la entrega o el pago del precio, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios a la otra parte a razón del % de la parte retrasada del precio cada día.
4. Otros: _____.
Artículo 8: Métodos de resolución de disputas contractuales:
Las disputas que surjan en virtud de este contrato podrán resolverse mediante negociación o mediación entre ambas partes (las agencias de administración industrial y comercial de todos los niveles podrán tener mediación). autoridad Otras agencias administrativas aceptan la mediación de disputas contractuales); también se puede resolver de las siguientes maneras (solo puede elegir una de las siguientes dos formas):
1. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad. con la ley;
2. Someterse a comité de arbitraje para su arbitraje.
Artículo 9: El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes. Para cualquier asunto pendiente, ambas partes negociarán y firmarán un acuerdo complementario. Este contrato se realiza por duplicado, de la Parte A y de la Parte B, y tendrá el mismo efecto jurídico.
Artículo 10: Otros asuntos acordados: __________.
Comprador: _____ (firma y sello) Vendedor: _____ (firma y sello)
Domicilio: _____ Residencia: _____
Representante legal (firma): ____ _Representante legal (firma): _____
Representante autorizado (firma): _____ Representante autorizado (firma): _____
Banco de apertura de cuenta: _____ Banco de apertura de cuenta: _____
Número de cuenta: _____Número de cuenta: _____
Número de contacto: _____ Número de contacto: _____
Código postal: _____ Código postal: _____
_____año_____mes_____día_____año_____mes_____día
Biblioteca de ejemplos de contratos Capítulo 8
Parte A:
p>Parte B:
Con base en los principios de beneficio mutuo, justicia e imparcialidad, La Parte A y la Parte B acuerdan acordar la operación del contrato de acuerdo con la "Ley de Contratos" y otras leyes, reglamentos y consultas voluntarias pertinentes. Se ha llegado al siguiente acuerdo en cumplimiento de la implementación:
1. La Parte A está contratada por la Parte B para su operación. El método de operación de la Parte B es implementar una contabilidad independiente, ser responsable de sus propias ganancias y pérdidas, operar de forma independiente y emplear trabajadores de forma independiente.
2. Período del contrato: ____año___mes____ a ____año___mes____día
3. Monto del contrato por mes_ __ yuanes (mayúscula ___ yuanes) (pagado cada seis meses) debe pagarse según lo programado según el contrato .
4. La situación general del pediluvio (ver el anexo del contrato para la decoración, instalaciones y equipamiento existente. Este anexo sirve como base para el contrato de la Parte A para entregarlo a la Parte B para su uso y uso). La Parte B lo devolverá a la Parte A para su aceptación al final del período del contrato.
Dentro del día siguiente a la firma de este contrato, la Parte A y la Parte B *** inventariarán y confirmarán conjuntamente la propiedad del taller de pediluvio entregado a la Parte B.
Al finalizar el plazo del contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la tienda de pediluvios y la Parte B deberá devolverla según lo previsto.
5. Licencias comerciales y sellos oficiales
1. La Parte A entregará a la Parte B todas las licencias y sellos oficiales necesarios para su funcionamiento a la fecha de la firma del presente acuerdo.
2 Las licencias y sellos oficiales antes mencionados serán conservados por la Parte B durante el período de operación. La Parte B será responsable de la inspección anual de las licencias y los gastos relacionados, y la Parte A proporcionará la asistencia necesaria.
3. La Parte B entregará todos los certificados y sellos oficiales válidos a la Parte A en la fecha de cancelación o terminación de este acuerdo.
5. Gastos e impuestos relevantes durante el período de contratación
1. Gastos que debe asumir la Parte A: Impuestos a la propiedad sobre casas y terrenos (si los departamentos gubernamentales pertinentes imponen impuestos no enumerados en este proyecto de contrato pero los gastos relacionados con la casa correrán a cargo de A).
2. Gastos que deberá asumir la Parte B: se cubrirán diversos honorarios de gestión, como los honorarios industriales y comerciales, impuestos, agua y electricidad, honorarios de propiedad, honorarios de seguridad y todos los gastos relacionados con el funcionamiento de la tienda. a cargo del Partido B. La Parte B será plenamente responsable de las consecuencias que se deriven del incumplimiento del pago de las tasas a tiempo.
6. Depósito de seguridad
La parte B debe utilizar una cierta cantidad de sus propios fondos como garantía. El monto de la garantía de la Parte B es __ yuanes. El depósito de garantía se pagará a partir de la fecha. de firmar este contrato Si la Parte B no cumple con Sí, el depósito pertenece a la Parte A y la Parte B no ha incumplido el contrato. El depósito será devuelto inmediatamente después de la expiración del contrato.
7. Obligaciones de la Parte B durante el Período de Contratación
1. La Parte B operará de conformidad con la ley. La Parte B soportará las consecuencias de violar las leyes y políticas nacionales durante el período de contratación. período de operación. La Parte B no hará nada inapropiado. Nada que dañe la reputación y la imagen de la tienda de baños de pies de la Parte A no se alquilará, venderá ni transferirá de forma privada.
2. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones inmediatas y no modificará la estructura interna, decoración o equipamiento sin permiso.
8. Período del contrato: La Parte A tiene derecho a vender la tienda de pediluvios contratada por la Parte B de acuerdo con los procedimientos legales. En las mismas condiciones, la Parte B tiene el derecho de tanteo.
9. Una vez expirado el período del contrato, la Parte A realizará un inventario y aceptará la propiedad de acuerdo con la lista de entrega original. Si hay alguna escasez, la Parte B asumirá la responsabilidad de la compensación.
10. Modificación, cancelación y rescisión de este contrato
1. Este contrato será legalmente vinculante una vez que entre en vigor. Ni la Parte A ni la Parte B podrán modificar o rescindir este contrato en. En caso de cambio o terminación, ambas partes deberán llegar a un nuevo acuerdo escrito por consenso.
2. La parte B tiene derecho a resolver el contrato si se produce alguna de las siguientes circunstancias:
(1) La parte A proporciona instalaciones de pediluvio que no cumplen con las condiciones acordadas , lo que afecta gravemente al negocio.
(2) La Parte A no cumplió con sus obligaciones de reparación de viviendas, lo que afectó gravemente sus operaciones.
(3) Las operaciones de la Parte A se ven afectadas por conflictos internos de accionistas.
3. Durante la vigencia del contrato, si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar el taller de pediluvio contratado a la Parte B.
(1) Subarrendar o transferir el taller de pediluvio sin el consentimiento por escrito de la Parte A.
(2) Demoler o cambiar la estructura del taller de pediluvios sin el consentimiento por escrito de la Parte A.
(3) Las instalaciones contratadas resultan dañadas y no reparadas en el plazo razonable propuesto por la Parte A.
(4) Utilizar el taller de pediluvio contratado para realizar actividades ilegales.
(5) La falta de pago de las tarifas que debería pagar la Parte B según lo acordado dentro de la fecha de vencimiento ha causado pérdidas significativas a la Parte A.
4. El contrato terminará naturalmente al finalizar el plazo del contrato.
5. Cuando el contrato no pueda ejecutarse o no pueda ejecutarse íntegramente por causa de fuerza mayor, ambas partes podrán modificar o rescindir el contrato por consenso mediante consulta.
11. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Las Partes A y B cumplirán íntegramente este contrato. Aquellos que no cumplan o lo cumplan de forma incompleta serán responsables por incumplimiento de contrato y. indemnización por daños y perjuicios de __ yuanes.
2. Durante el período del contrato, si la Parte B se encuentra con cualquiera de las circunstancias del Artículo 10, Párrafo 3, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar los derechos de operación.
12. Después de que la Parte A y la Parte B firmen un acuerdo, ninguna de las partes se arrepentirá. Si se arrepiente, asumirá todas las pérdidas económicas de la otra parte.