Red de conocimientos turísticos - Información de alquiler - Apreciación de los poemas clásicos de Xin Qiji, un poeta de la dinastía Song del Sur

Apreciación de los poemas clásicos de Xin Qiji, un poeta de la dinastía Song del Sur

Apreciación de los poemas clásicos del poeta Xin Qiji de la Dinastía Song del Sur 1

"Po Zhenzi·Componiendo poderosos poemas para Chen Tongfu como mensaje"

Dinastía Song: Xin Qiji

Cuando estaba borracho, encendí la lámpara, miré la espada y soñé con el campamento de los cuernos. A ochocientas millas de distancia, la gente bajo su mando arde y el sonido de cincuenta cuerdas girando sobre la Gran Muralla. El otoño trae tropas al campo de batalla.

El caballo se mueve muy rápido y el arco es como un rayo. Termina los asuntos del rey y del mundo y gana la reputación durante y después de la muerte. ¡La desgracia sucede en vano!

Apreciación de "Po Zhenzi: Un poema para Chen Tongfu"

En términos de significado, todo el poema se puede dividir en dos partes. Las primeras tres oraciones son un párrafo, que es un párrafo. Es muy vívido, representa vívidamente la imagen de un general valiente, leal y valiente, expresando así las elevadas ambiciones del poeta. Las últimas tres frases son un párrafo que expresa el dolor y la indignación de "las ambiciones son difíciles de lograr" con un suspiro triste.

La primera frase utiliza tres acciones consecutivas y características para crear la imagen de un hombre fuerte, lo que permite a los lectores experimentar las actividades internas del personaje e imaginar el entorno del personaje a partir de esas acciones, es decir, infinito.

La acción de "quemar la luz" resalta la escena nocturna. Era tarde en la noche y no podía dormir, así que tuve que beber solo. Después de estar "borracho", todavía no podía calmarse, por lo que continuó "encendiendo la luz" y luego "leyendo la espada". Después de quedarme finalmente dormido, todo lo que acababa de pensar se convirtió nuevamente en un sueño. El hombre fuerte despertó de su dulce sueño. Ya amanecía, y el sonido de los cuernos sonó de un campamento militar a otro. Este sonido de bocina tiene el poder de inspirar a las personas a avanzar con valentía. Y ese hombre fuerte resultó ser el general al mando de estos campamentos militares. Entonces, saltó, completamente vestido, y quiso convertir en realidad todo lo que imaginaba en sus "borrachos" y "sueños".

La segunda y tercera frases resaltan la majestuosa apariencia militar y el alto humor de lucha del general y los soldados. "Ochocientas millas están bajo el mando, y el sonido de cincuenta cuerdas se escucha fuera de la fortaleza": los soldados se regocijaron y se dieron un festín con el rosbif distribuido por el general; en el ejército se escuchó una emocionante música de batalla. El general está lleno de energía y buen humor, "el otoño del campo de batalla". La palabra "Otoño" está bien colocada. Justo cuando "el otoño está en su apogeo" y los caballos son fuertes, "ordenar a las tropas" que salgan a la batalla presagia la perspectiva de la invencibilidad.

Después de "Soldados de otoño en el campo de batalla", la atmósfera es majestuosa y pasa directamente a la segunda película "El caballo es tan rápido, el arco es como un rayo": El general lidera la caballería, el El caballo se levanta, corre hacia la línea del frente a gran velocidad, la cuerda del arco truena y se disparan miles de flechas. Me pareció como si viera varias escenas que aparecían sucesivamente: los enemigos caían de sus caballos uno tras otro; los soldados restantes fueron derrotados y se retiraron avergonzados, el general tomó la delantera y persiguió la victoria, terminando la batalla en un instante; Se tocaron canciones triunfantes, el cielo se llenó de alegría y las banderas ondearon. Sin embargo, al final del poema, el autor dejó escapar un largo suspiro: "¡Qué lástima que haya sucedido en vano!" Cayó bruscamente desde la cima de la emoción. Resulta que la magnífica apariencia militar, las feroces batallas, la gloriosa victoria y la fama eterna son solo sueños. Esta situación es realmente "triste". Sin embargo, nadie "se compadece" de él. Entonces, escribió este "poema" y se lo envió a Chen Tongfu, que se encontraba en la misma situación "mala".

En todo el mundo, existe un fuerte contraste entre heroísmo y tristeza, ideal y realidad. El autor sólo puede leer la espada estando borracho, galopar y matar al enemigo en su sueño, y lamentarse cuando despierta. Esta es una tragedia personal y una tragedia nacional. La lealtad y la indignación del autor nunca podrán olvidarse, ya sea que esté despierto, borracho o soñando. Es un vívido reflejo de su alto y profundo patriotismo y dedicación.

También hay algo que vale la pena destacar sobre el diseño de este poema. La frase "Mirar una espada en estado de ebriedad y encender una lámpara" comenzó de repente, seguida de sueños, divisiones de compañías y campamentos, tropas en el campo de batalla, derrotando al enemigo, como un águila que se eleva hacia el cielo. Y cuando se elevaba en el cielo, de repente cayó, suspirando que "las pobres cosas sucedieron en vano", lo que hizo que los lectores tuvieran que derramar lágrimas de arrepentimiento y lástima por la ambición incumplida del autor. Este método de escritura de caída y parada repentinas, si se usa bien, suele ser inesperado y emocionante, y produce un fuerte efecto artístico. Este tipo de estructura es poco común no sólo en las letras de las canciones, sino también en la poesía antigua. Esta técnica artística también expresa el estilo audaz y el espíritu original de Xin Ci. Sin embargo, el uso de tales técnicas artísticas por parte de Xin Qiji no tenía como objetivo mostrar sus habilidades o buscar novedad. Este método de expresión estaba estrechamente integrado con las emociones de su vida y sus experiencias políticas. Dado que su ambición de restauración era difícil de realizar y todo tipo de sentimientos surgían de su corazón, naturalmente rompió las convenciones de la forma. Esto de ninguna manera es algo que los escritores comunes y corrientes que solo prestan atención a la forma literaria puedan hacer.

Apreciación de los poemas clásicos del poeta Xin Qiji de la Dinastía Song del Sur 2

"Pabellón Nanxiangzi·Dengjingkou North Guting con Huai"

Dinastía Song: Xin Qiji

¿Dónde mirar a China? La Torre Beigu está llena de paisajes. ¿Cuántas cosas han pasado a través de los siglos? largo. El río Yangtze es interminable.

El joven Wan Dou satisface la guerra en el sureste. ¿Quién es el rival de los héroes del mundo? Cao Liu. Tener un hijo debería ser como Sun Zhongmou.

Apreciación del "Pabellón Nanxiangzi·Dengjingkou Beiguting con Huai"

El poema comienza con una pregunta El poeta escribió: "¿Dónde puedo ver China?" Región de los Llanos Centrales. "Auge y caída" se refiere al ascenso y caída de países y al cambio de dinastías. El "Shenzhou" aquí es la región de las Llanuras Centrales que el poeta nunca ha olvidado, y es el lugar que quiso recuperar a lo largo de su vida. Luego escribió: "La Torre Beigu está llena de paisajes". La "Torre Beigu" está ubicada en la montaña Beigu en la actual ciudad de Zhenjiang, con vista al río Yangtze. El poeta subió al Pabellón Beigu para contemplar China, pero lo que vio fue el hermoso paisaje de la Torre Beigu. Sin embargo, en ese momento, las montañas y los ríos estaban rotos y el país se encontraba en una situación precaria. Los poetas patrióticos estaban conmovidos por el paisaje y extrañaban su país de origen, por lo que no tenían interés en disfrutar del hermoso paisaje.

El poeta continuó diciendo: "¿Cuántas cosas han pasado a través de los tiempos?". Esta es una pregunta. El poeta no pudo evitar preguntar: ¿cuántos acontecimientos importantes han ocurrido en el ascenso y caída de los países desde la antigüedad hasta el presente? El pasado es largo, con aciertos y errores, el éxito y el fracaso se han convertido en cosa del pasado, sólo este río interminable sigue fluyendo hacia el este. "Youyou" describe tiempos largos y distantes. Aquí, el uso de palabras repetidas no sólo implica la lentitud del tiempo, sino que también expresa el dolor y la emoción sin fin en el corazón del poeta. En la siguiente frase "El interminable río Yangtze llega", el poeta tomó prestada la concepción artística de Du Fu de "Los interminables árboles que caen susurran, el interminable río Yangtze llega", no solo escribe el majestuoso impulso del río que se aleja, sino también Crea el espacio creado por él. El sentido de la historia y la historia se expresan vívidamente.

A continuación, para desarrollar aún más este significado, Xin Qiji no dudó en usar la exageración para exagerar la incomparable apariencia heroica de Sun Quan. Preguntó por tercera vez para llamar la atención de la gente: "¿Quién es el rival de los héroes en el mundo?" El autor preguntó y respondió: "Cao Liu", ¡solo Cao Cao y Liu Bei! Según la "Biografía del primer maestro de Shu Shu de los Tres Reinos": Cao Cao le dijo una vez a Liu Bei: "Los héroes de hoy son sólo el enviado (Liu Bei) y Cao Er tomó prestada esta historia para invitar a Cao Cao y Liu". Bei a Sun Quan Como papel secundario, se dice que solo Cao Cao y Liu Bei son los héroes del mundo que pueden competir con Sun Quan. Entre Cao, Liu y Sun, en términos de sabiduría, coraje y talento, es posible que Sun Quan no sea superior a Cao Liu. La evaluación de Jiaxuan de Sun Quan en "Diez ensayos sobre Meiqin" no estuvo llena de elogios. Sin embargo, en este poema, el poeta elogió a Sun Quan como el héroe todopoderoso de primera clase en la era de los Tres Reinos. De hecho, para rendir homenaje a los héroes de todos los tiempos, lamentamos que hoy no haya una persona sabia y valiente a cargo del mundo en la dinastía Song del Sur. Este tipo de intención se puede ver al final del artículo. El autor aquí elogia vigorosamente la juventud y la promesa de Sun Quan y destaca sus incomparables artes marciales. La razón es que Sun Quan "se sentó en el sureste" y la situación es muy similar a la de la dinastía Song del Sur. La valentía de enemigos poderosos es en realidad un signo de complacencia y paz. Los azotes de la aburrida corte de la dinastía Song del Sur.

Según los registros, Cao Cao le dijo una vez a Liu Bei: "Los héroes de hoy son sólo enviados y Cao Er determinan lo alto y lo bajo". De hecho, implica que sólo Sun Quan es el héroe número uno del mundo. El poeta elogia a Sun Quan sólo para rendir homenaje al héroe eterno y lamenta que no haya nadie como Sun Quan en la dinastía Song del Sur para cambiar las cosas.

Por lo tanto, la última frase del poeta escribió: "Tener un hijo debería ser como Sun Zhongmou". Según registros relevantes, Cao Cao una vez se enfrentó a Sun Quan al ver la apariencia majestuosa y el porte extraordinario de Sun Quan. , suspiró: "Tener un hijo debería ser como el de Sun Zhongmou". Por ejemplo, el hijo de Sun Zhongmou y Liu Jingsheng debería tener orejas de cerdo". Esto significa que el hijo debería ser como Sun Quan, mientras que el hijo de Liu Jingsheng debería ser como un cerdo o un perro. A juzgar por el uso que hace el poeta de esta alusión, esperamos que haya personas aspirantes como Sun Quan en la dinastía Song del Sur. De hecho, esto también implica que al igual que Sun Quan, tiene el gran ideal de trabajar duro y recuperar el terreno perdido. Por supuesto, insinuaba su resentimiento hacia el maestro y la facción de la corte de la Dinastía Song del Sur.

Este poema contiene tres preguntas y tres respuestas, que se hacen eco entre sí, con un sentimiento majestuoso y una elevada concepción artística. Comparado con otro poema escrito por Jiaxuan durante el mismo período, "Yongyule · Nostalgia por el pasado en Beiguting, Jingkou", uno tiene un estilo brillante, el otro es melancólico y frustrado. Ambos sienten nostalgia por el pasado y duelen el presente. pero el estilo de escritura es muy diferente. Puede considerarse una obra maestra eterna, y también se puede ver el colorido y generoso trabajo de Xin Qiji.

Apreciación de los poemas clásicos de Xin Qiji, poeta de la Dinastía Song del Sur 3

"Nu'er·Shubo Mountain Road Zhongbi"

Dinastía Song: Xin Qiji

Los jóvenes no conocen el sentimiento de tristeza, amor. Sube las escaleras. Al enamorarme de los pisos superiores, me obligo a expresar mi dolor para componer nuevas palabras.

Ahora que conozco toda la tristeza, no puedo dejar de hablar. Quería rendirme, pero dije que era un otoño fresco.

Apreciación de "Nu'er·Shubo Mountain Road Zhongbi"

Este es un poema escrito por Xin Qiji cuando fue acusado y renunció a su cargo y vivía en Taihu. Mientras vivía en Daihu, deambulaba por Boshan Road pero no tenía intención de disfrutar del paisaje local. Al ver que los asuntos del país se estaban deteriorando, se sintió impotente e incapaz de aliviar su melancolía, por lo que escribió este poema en la pared de Boshan Road. En este poema, el autor utiliza técnicas contrastantes para resaltar la palabra "dolor" como pista a lo largo de todo el poema. La emoción es sincera pero eufemística, las palabras son simples y el significado es profundo, lo cual es infinitamente interesante.

En la primera parte del poema, el autor se centra en recordar que cuando era niño no sabía estar triste, por eso le gustaba subir a los edificios altos y apoyarse en las barandillas para mirar. la distancia. Cuando era adolescente, estaba en mi mejor momento, no estaba profundamente involucrado en el mundo, era optimista y confiado, y carecía de una experiencia real de lo que la gente suele llamar "dolor". La primera frase, "Los jóvenes no saben lo que es estar triste", es el núcleo de la película. Xin Qiji creció en las zonas ocupadas de las Llanuras Centrales. Cuando era adolescente, no sólo experimentó el sufrimiento del pueblo y la brutalidad del pueblo Jin, sino que también se sintió profundamente inspirado por el espíritu heroico del pueblo del norte en su lucha contra el pueblo Jin. No sólo tuvo el coraje y el talento para resistir a los Jin y restaurar el país, sino que también creía que las Llanuras Centrales podrían recuperarse y los invasores Jin también podrían ser expulsados. Por tanto, no sabe qué es el "dolor" Para imitar a los escritores de la generación anterior y expresar un poco del llamado "dolor", se "enamora de los pisos superiores" y no se preocupa por buscar. pena.

El autor utiliza dos "enamorarse de los pisos superiores" sucesivamente. El uso de este estribillo evita descripciones generales, pero efectivamente trae a colación lo siguiente. El anterior "enamorarse del piso de arriba", al igual que la primera frase, forma una frase compleja de causa y efecto, lo que significa que el autor no entendía qué era la tristeza cuando era joven, por lo que le gustaba subir a disfrutar. cosas. Este último "enamorarse de un edificio de gran altura" tiene una relación causal con lo siguiente "obligarse a expresar dolor para componer nuevas palabras, es decir, enamorarse de un edificio de gran altura desencadenó el ascenso de". poesía, y aunque uno "no conocía el sabor del dolor" en ese momento, tuvo que expresar su dolor de mala gana con palabras como "deprimido". El uso de este estribillo conecta dos niveles diferentes y expresa plenamente la idea de "sin dolor" de la película anterior.

La segunda parte del poema muestra que a medida que crezco y tengo más experiencia en la vida, tengo una experiencia real con la palabra "dolor". El autor desertó a la dinastía Song del Sur con la intención de sacrificar su vida para servir al país. Originalmente quería trabajar junto con el régimen de la dinastía Song del Sur para lograr la gran causa de la reconstrucción y restauración nacional. Inesperadamente, el régimen de la dinastía Song del Sur vino y se fue tras él. No solo no tenía forma de servir al país, sino que también terminó en la situación de ser despedido de su trabajo y vivir inactivo. ira y no tenía dónde desahogarse ". La tristeza y el dolor en su corazón podrían querer encontrarse. "Ahora conozco el sabor del dolor." La palabra "fin" aquí es extremadamente general. Contiene muchos sentimientos complejos del autor, completando así un importante punto de inflexión en todo el poema en términos de pensamientos y emociones.

"Si quieres decirlo, detente. Si quieres decirlo, detente". Todavía usa la forma de estribillo, y su estructura y uso también se hacen eco en el anterior. película. Estas dos frases "Si quieres decirlo, basta" contienen dos significados diferentes. La oración anterior sigue de cerca la palabra "fin" en la oración anterior. En la vida real de las personas, varias emociones como la alegría, la ira, la tristeza y la alegría a menudo se complementan entre sí. La felicidad extrema se convierte en tristeza potencial y la tristeza profunda se convierte en uno mismo. -mofa. El autor antes no tenía preocupaciones e insistía en hablar de tristeza, pero ahora está sumamente preocupado y no tiene nada que decir. A este último, "Si quieres decirlo, no pares", le sigue inmediatamente lo siguiente. Porque el dolor en el corazón del autor no es un dolor personal de despedida, sino un dolor del país y de la época. En ese momento, cuando la facción de la capitulación controlaba el gobierno, era tabú expresar tal dolor. Por lo tanto, el autor no puede hablar directamente aquí, por lo que tuvo que hablar sobre el clima: "Hace frío en otoño". El final de esta frase parece ligero en la superficie, pero en realidad es muy implícito y expresa plenamente la profundidad y amplitud del "dolor" del autor.

Esta palabra está ingeniosamente concebida y describe cómo cuando eras joven y no tenías preocupaciones, "hablas a la fuerza sobre tus preocupaciones" y cómo te llenas de preocupaciones pero evitas deliberadamente hablar de ellas después de volverte sofisticado. el mundo. Es vívido y verdadero. El significado de "dolor" en las películas superior e inferior de esta palabra es diferente. "Qiang dijo" trata sobre la tristeza ociosa de las flores primaverales y la luna otoñal gimiendo sin enfermedad; la segunda película trata sobre la tristeza de preocuparse por los asuntos nacionales y no poder apreciar los talentos. En frases simples y fáciles de entender, se expresan el dolor y la contradicción en lo profundo del corazón del autor, y contienen sentimientos profundos, melancólicos y de ira, lo que demuestra que Xin's Ci tiene las características de una concepción artística amplia y un contenido rico.