"Interpretación economista" Los peligros de la enseñanza del inglés (Parte 1)
Este artículo está seleccionado de la sección Líderes de "The Economist" del 23 de febrero de 2019. Habla principalmente sobre el hecho de que la enseñanza exclusivamente en inglés de la escuela no es buena y puede dar lugar a peores calificaciones. Se recomienda que la escuela utilice la enseñanza en la lengua materna. Esto parece contradecir el concepto de enseñanza bilingüe que se enfatiza en el entorno actual, lo cual es bastante interesante.
A continuación se seleccionará del texto el título y algunos párrafos para su interpretación.
Texto original
Los peligros de aprender en inglés
Los niños pequeños deberían aprender en su lengua materna
Parte de interpretación
Veamos primero el titular:
Los peligros de aprender en inglés
Estudiantes que han participado en el primer número de "Cai Si Hui·External Journal Reading" Debe ser muy claro. El título de un artículo a menudo marca el tono de todo el artículo y también les dice a los lectores el tema del artículo. Por lo tanto, al leer el título, naturalmente debe hacer una lluvia de ideas y pensar en lo que mencionará el artículo.
La palabra peligro /'per?l; -r(?)l/ en el título puede significar "gran peligro", o también puede significar "algo" Los peligros causado por cosas", la explicación en inglés es "Los peligros de una actividad o curso de acción en particular son los peligros o problemas que puede implicar". Puedes pensar en ello primero, ¿por qué? Veamos esta frase de la introducción:
En cambio, a los niños pequeños se les debe enseñar en su lengua materna. La frase es un complemento más al título y proporciona a los lectores más información: la palabra "niños pequeños" indica que el artículo puede tratarse principalmente de estudiantes de primaria y secundaria, luego se menciona que se debe enseñar en su lengua materna, primaria; y los profesores de secundaria deben utilizar el idioma nativo; la palabra "en lugar" implica contraste, que significa "haz esto sin hacer lo mencionado anteriormente". La explicación en inglés será más clara: "Si no haces algo, haz otra cosa". , haces lo segundo y no lo primero, como resultado de una elección o un cambio de comportamiento." Por eso se menciona aquí que la enseñanza debe ser en la lengua materna, lo que significa que no se debe enseñar en inglés ( porque el título menciona en inglés). Por lo tanto, la palabra "peligros" en el título significa "daño", lo que indica que enseñar inglés traerá daño.
?
Llegados a este punto, podemos hacer una suposición audaz: el artículo puede mencionar el auge de la enseñanza del inglés y las razones de su auge, las ventajas y desventajas de la enseñanza del inglés, y las opiniones de todos los aspectos de la sociedad sobre la enseñanza del inglés. Algunas actitudes también, dado que el título del artículo dice "peligros", lo que significa que plantea "cierto tipo de preguntas", el autor también puede dar sugerencias al final, etc. .
?
A continuación veamos el primer párrafo. La razón por la que elegimos el primer párrafo es que es muy interesante. Primer Ministro británico Winston · Cosas que sucedieron cuando Winston Churchill estaba en la escuela primaria. Primero, echemos un vistazo a cómo Wikipedia presenta a Churchill:
Winston Churchill fue un político, oficial del ejército y escritor británico. Fue Primer Ministro del Reino Unido desde 1940 hasta. 1945, cuando llevó a Gran Bretaña a la victoria en la Segunda Guerra Mundial, y nuevamente de 1951 a 1955.
Político, estratega y escritor británico que sirvió por primera vez como Primer Ministro británico de 1940 a 1945 Primer Ministro, durante Durante su mandato, llevó a Gran Bretaña a unirse con los Estados Unidos y otros aliados para luchar contra las potencias del Eje en la Segunda Guerra Mundial, y logró la victoria final. Volvió a ser Primer Ministro de 1951 a 1955.
Churchill, ampliamente considerado como una de las figuras más importantes del siglo XX, sigue siendo popular en el Reino Unido y el mundo occidental. Recibió el Premio Nobel de Literatura en 1953.
Uno de los más importantes. importantes líderes políticos del siglo XX, tuvo una profunda influencia en Gran Bretaña y el mundo. Además, también tuvo grandes logros en la literatura y ganó el Premio Nobel de Literatura en 1953.
?
Ahora ingresa el texto:
¿Harrow? Escuela
Escuela Harrow /?h?ro?/ "Escuela Harrow", Wikipedia se presenta de la siguiente manera:
Harrow La escuela fue fundada en 1572 por John Lyon, un rico granjero local, y es una de las siete escuelas públicas originales que fueron reguladas por la Ley de Escuelas Públicas de 1868. Harrow es el cuarto internado más caro de la Conferencia de Directores y Directoras.
Una de las escuelas famosas y con mayor trayectoria en Reino Unido.
Fue fundada en 1572 por John Lyon, un granjero local de Harrow. Su propósito original era brindar oportunidades educativas a los niños locales. Sin embargo, después de cientos de años de desarrollo y evolución, la escuela Harrow de hoy es la más prestigiosa del Reino Unido. De las escuelas más privadas del mundo, la mayoría de los estudiantes matriculados son niños de familias adineradas fuera de la zona. Harrow School recluta a niños de entre 13 y 18 años. Actualmente hay unos 800 estudiantes matriculados, todos los cuales viven en el campus.
De esta introducción se pueden extraer dos datos: el primero es que Harrow School es un colegio aristocrático; La información que sigue se hace eco de esto.
Harrow British School Beijing
corriente
Esta oración Allí Otra expresión digna de mención es "en la corriente más baja", que expresa el bajo rendimiento académico de Churchill. La palabra arroyo es familiar para todos. Significa "pequeño río; arroyo". También se puede relacionar con "una serie; una serie". Por ejemplo, "hay un flujo interminable de turistas que visitan la Ciudad Prohibida". se puede decir como "Un (un) flujo interminable/constante/constante de visitantes llegó al Palacio de Verano". También se puede decir como "Los visitantes al Palacio de Verano llegaron en un (un) flujo interminable/constante/constante".
En segundo lugar, según el significado original de stream "brook", puedes imaginar que la línea de producción en la industria es como un stream, por lo que hay otra frase "vamos". stream" que significa "poner en uso; comenzar a fabricar". La explicación en inglés será más clara y fácil de entender. Echemos un vistazo: "¿Si algo como una nueva fábrica o un nuevo sistema entra en funcionamiento o se pone en funcionamiento? , comienza a operar o queda disponible". Tenga en cuenta que se utiliza principalmente para describir ""Nueva fábrica o nuevo sistema", por ejemplo:
La nueva fábrica entrará en funcionamiento a finales de año.
La nueva fábrica entrará en funcionamiento a finales de año.
En cuanto a stream, lo último que hay que mencionar es su significado en esta frase. La explicación en inglés es "un nivel de habilidad dentro de un grupo de estudiantes de la misma edad", es decir. es decir, "clases y grupos (divididos por alumnos de la misma edad según sus niveles de habilidad)". Que en la corriente más baja está el grupo con menos capacidad. Entonces, si quiere decir estudiantes con las mejores calificaciones, puede decir en la corriente más alta.
Se puede concluir de la oración ① que la familia de Churchill. Era rico cuando era niño (descendiente de aristócratas), por lo que fue enviado a Harrow School, una famosa escuela aristocrática. Pero cuando era joven, mi rendimiento académico no era el ideal. En pocas palabras, estaba casi al final de la clase. También se menciona en Wikipedia:
Al igual que otros niños aristocráticos típicos, Churchill fue enviado a un internado a la edad de 7 años y entró en la Royal Academy en 1888. Asistió a la escuela Harrow.
Churchill era muy travieso y rebelde en la escuela, excepto por su excelente rendimiento académico en inglés e historia, no era muy bueno en otras materias, por lo que a menudo sus profesores lo castigaban.
Entonces, ¿por qué Churchill, un gran estadista y estratega militar, terminó último en su clase en la escuela primaria? Las siguientes frases dan la respuesta.
Veamos la segunda frase:
plaga
Primero, entendamos esta palabra plaga, que parece estar llena de energía positiva, pero en realidad tiene un significado negativo. La palabra luz tiene un significado positivo. Por ejemplo, arrojar/arrojar/proyectar luz de la que hablamos antes significa "iluminar algo y hacer que algo sea más fácil de entender". Pero después de agregar una b, el sabor simplemente cambió. Cuando se usa como sustantivo, b light significa "causa de desastre". La explicación en inglés es "Puedes referirte a algo como una plaga cuando causa grandes dificultades y daña o estropea otras cosas". Por ejemplo:
Esta política discriminatoria realmente ha sido una plaga para Estados Unidos.
Esta política discriminatoria realmente ha sido una plaga para Estados Unidos.
Pero obviamente aquí no se trata de un sustantivo, sino de un verbo, y es un verbo transitivo, que significa "causar daño; hacer que (región) sufra". La explicación inglesa es: Si algo arruina tu vida o tus esperanzas, las daña y estropea. Si algo arruina un área, la arruina y la vuelve poco atractiva. determinado lugar es extremadamente alto, podemos decir "una zona asolada por el desempleo".
Por último, es necesario prestar atención a la diferencia entre esta palabra y otra: plight, como sustantivo, significa "dilema; sufrimiento", como la difícil situación del Sin hogar. Tiempos difíciles y penurias.
obtener una inmensa ventaja sobre
La segunda palabra que decir es obtener una inmensa ventaja sobre... Esta frase significa "en comparación con... tiene enormes ventajas”. A lo que todo el mundo debe prestar atención es a que la preposición se acabó. Aquí significa que, en comparación con otros niños más inteligentes, Churchill tiene ventajas que ellos no tienen, o que Churchill tiene ventajas más obvias. Debido a que la palabra over puede significar "mejor que...", la explicación en inglés se usa para decir que alguien o algo tiene más éxito o es mejor que alguien o algo más. Por eso hay muchas expresiones similares, como dar...prioridad. sobre...; mantener la ventaja sobre... y así sucesivamente.
Entonces, ¿a qué se refiere exactamente esta inmensa ventaja? El autor explica con más detalle en las oraciones ③④⑤.
A continuación nos fijamos en las oraciones ③ a ⑤:
tonto
Para acumular información, dunce /d?ns/ significa "estudiante estúpido", y la explicación en inglés es "Si dices que alguien es un?tonto, crees que es estúpido porque encuentra Es difícil o imposible aprender lo que alguien intenta enseñarles”. Por ejemplo:
Puede que fuera un tonto en matemáticas, pero tenía talento para los idiomas.
Él. Puede que haya sido un tonto en matemáticas, pero tenía talento para los idiomas.
Puede que haya sido un tonto en matemáticas, pero tenía talento para los idiomas. Puede que sea un estudiante estúpido, pero tiene talento. en idiomas.
metete en mis huesos
En primer lugar, Así me metí en los huesos, es necesario aclarar la estructura esencial de la oración británica ordinaria. En realidad, hay una falta de contenido entre got y into. La parte que falta se ha movido hacia atrás, que es la estructura esencial de la oración británica ordinaria.
En segundo lugar, es extraño que no haya encontrado esta frase en Internet, solo encontré frases similares sentir/saber algo en tus huesos, que significa "sentir algo del. corazón, confiando en ello "Estar seguro intuitivamente de que algo es cierto, tener una premonición de que algo sucederá". La explicación inglesa es estar seguro de que algo es cierto, aunque no tenga pruebas y no pueda explicar por qué está seguro. . ¿Por ejemplo?:
Sabía que algo bueno seguramente sucedería; podía sentirlo en sus huesos.
Sabía que algo bueno seguramente sucedería; estaba en sus huesos.
Sabía que algo bueno seguramente sucedería;
El texto original utilizado me metió en los huesos, por lo que podemos adivinar aproximadamente que lo que Churchill quería expresar era que entendía claramente la estructura básica de esas oraciones comunes en inglés.
También conviene escribir otra frase relacionada con el aprendizaje derivado del hueso, bone up on, que significa “estudiar mucho (para los exámenes, etc.)”, la explicación en inglés es aprender todo lo que puedas sobre un tema, porque necesitas el conocimiento, por ejemplo para un examen. Por ejemplo, "Un estudiante que practica traducción para aprobar el examen CATTI", puedes decir que tengo que esforzarme. sobre la traducción para CATTI; "Aquellos que trabajan duro para aprender inglés para el examen de ingreso a posgrado" pueden decir que tengo que mejorar el inglés para el examen nacional de ingreso a posgrado
noble
También estoy un poco inseguro sobre el significado de la palabra noble aquí. Cuando modifica algo, puede significar "sublime; excelente". Pero una cosa en la que también pensé es: noble también puede significar "noble; aristocrático". ¿Podría esto también estar relacionado con el estatus aristocrático de Churchill, lo que indica que estaba orgulloso de su desempeño en la escuela primaria? Pensando así, parece que se puede entender el humor de Churchill cuando usó la palabra noble, jajajajaja. Por supuesto, esto es solo una suposición y la traducción es inapropiada, por lo que la traducción todavía se basa en "sublime, sobresaliente".
- Continuará -
LearnAndRecord
8 de febrero de 2015
2 de febrero de 2019 28 de febrero
Día 1482
Continuar aprendiendo idiomas extranjeros a través de la acción todos los días