Red de conocimientos turísticos - Información de alquiler - Excelentes poemas que describen el verano como material de composición: el pabellón con techo de paja de Panasonic es fresco en mayo, las nubes y los árboles de Tingsha son verdes por la noche

Excelentes poemas que describen el verano como material de composición: el pabellón con techo de paja de Panasonic es fresco en mayo, las nubes y los árboles de Tingsha son verdes por la noche

De "Inscripción sobre el paisaje del río Zhichuan" escrita por Dai Shulun, un poeta de mediados de la dinastía Tang.

El pabellón con techo de paja bajo el pino hace fresco en mayo. y las nubes y los árboles en el tingsha son verdes por la tarde.

Los peatones sienten interminables pensamientos sobre el viento otoñal, y las verdes montañas al otro lado del agua se sienten como su ciudad natal.

Apreciación

Los poemas sobre paisajes siempre han tratado principalmente de cantar sobre la belleza de la naturaleza, pero también hay algunos poemas sobre paisajes. El interés no está en el paisaje, sino que tiene una visión diferente. significado. Este poema es un ejemplo.

Este pequeño poema sobre las montañas y los ríos del río Zhikawa es pintoresco y lleno de emoción. Wakkagawa, ubicación desconocida. A juzgar por el reino descrito en el poema, parece una tierra de montañas y ríos en el sur del río Yangtze. Dai Shulun sirvió una vez como magistrado del condado en Xincheng (ahora Fuyang, Zhejiang) y Dongyang (ahora Dongyang, Zhejiang). Los paisajes cantados en sus poemas pueden estar en uno de los dos lugares.

Las dos primeras frases describen la escena de cerca a lejos. "El Pabellón de Paja de Matsushita es genial en mayo", el Pabellón de Paja de Matsushita es el punto de partida para que el poeta aprecie el paisaje de Wakkagawa y el lugar donde escribió poemas. Era pleno verano y el clima había comenzado a calentarse un poco, pero el pabellón con techo de paja cubierto de pinos todavía estaba fresco, proporcionando un lugar agradable para contemplar las montañas y los ríos de esta zona. De la palabra "viajero" a continuación se infiere que el poeta probablemente pasó por este lugar mientras viajaba y descansó en el pabellón con techo de paja. Esto añade una alegría inesperada a esta vista.

La segunda frase "Las nubes y los árboles de Tingsha son verdes por la noche" es el plano medio y largo visto desde Maoting. Hay un río cerca y al otro lado está Tingzhou cubierto de arena blanca. Un poco más lejos, hay bosques frondosos. Se acercaba la tarde y los árboles y las nubes en Tingsha se fusionaron gradualmente con el crepúsculo, mostrando una paleta de colores vasta y vasta. Estas dos frases toman a Maoting como centro y esbozan una pintura de paisaje de Wakkagawa con montañas, agua, paisajes y personajes (el propio poeta está en la pintura). La palabra "tarde" secretamente genera nostalgia a continuación, y el estilo de escritura es completamente invisible.

"Los peatones piensan sin cesar en el viento otoñal, y las verdes montañas al otro lado del agua son como su ciudad natal". "Thoughts of the Autumn Wind" es una alusión a Zhang Han, de la dinastía Jin Occidental, que lo vio. Soplaba el viento otoñal y pensaba en verduras silvestres, sopa de escudo de agua y lubina en Wuzhong, por lo que ordenó conducir de regreso a Jiangdong. Se refiere a la nostalgia, que no es incompatible con la temporada real de "mayo" mencionada anteriormente. Las dos frases significan que, como huésped de viaje, ya tengo una nostalgia infinita, pero ahora de repente descubro que las verdes colinas al otro lado del río se parecen un poco a las verdes colinas de mi ciudad natal que me acompañan día y noche. También me trae una infinita nostalgia. Dai Shulun es de Jintan, Runzhou, donde hay montañas y ríos. Las montañas y los ríos en el sur del río Yangtze tienen características únicas. Cuando viajas y sientes nostalgia por tu ciudad natal, de repente ves que "las montañas verdes al otro lado del agua parecen tu ciudad natal". una tierra extranjera. La alegría y la intimidad del encuentro inesperado son evidentes. Y si miramos más profundamente, la llamada "similitud" es solo una diferencia. Debido a mis "pensamientos infinitos sobre el viento otoñal", inconscientemente sentí empatía con el paisaje. Sentí que las montañas verdes del otro lado me parecían familiares y sentí que "se sentía como mi ciudad natal". Y una vez que descubrí que "las montañas verdes al otro lado del agua son como mi ciudad natal", eso a su vez aumentó aún más mi anhelo por mi ciudad natal. En definitiva, aunque lo que se expresa en la última frase es sólo un sentimiento y una asociación momentánea, contiene tanto el anhelo del déjà vu, la alegría de los encuentros inesperados, e incluso el suspiro de que aunque "se parece a la ciudad natal", no es la ciudad natal después de todo. La connotación emocional es bastante compleja.

Si se puede decir que las dos primeras frases son "pinturas en poesía", entonces las dos últimas frases son la concepción artística del poema que no se puede alcanzar con un pincel. La imagen puede mostrar la imagen de peatones mirando las montañas verdes al otro lado del agua, pero no puede representar los "infinitos pensamientos otoñales" en los corazones de los peatones, y mucho menos las asociaciones y emociones complejas y sutiles causadas por los peatones con infinita nostalgia. al mirar las montañas verdes al otro lado del agua.

La razón por la que la pintura de paisajes no puede reemplazar a la poesía paisajística es que carece de franqueza lírica. La razón por la que este poema sobre el paisaje es un poema más que una pintura es que los sentimientos internos únicos del poeta están integrados en tres o cuatro frases. La belleza de esto no es que describa un pensamiento y una emoción relativamente comunes, sino que describe el proceso único de aparición de tales pensamientos y sentimientos, transmitiendo así un sabor especial de la vida, que es inspirador. Material de composición: excelentes poemas que describen el verano: árboles verdes se reúnen junto a la aldea, montañas verdes inclinadas fuera del país

De "Pasando por la aldea del viejo amigo" de Meng Haoran, un poeta de la próspera dinastía Tang

El viejo amigo tiene pollos y mijo, y me invita a estar en la casa de Tian.

Árboles verdes bordean el pueblo y Qingshanguo desciende afuera.

Abre un comedor y charla mientras tomas un vino.

En el Doble Noveno Festival, todavía vendré a ver crisantemos.

Apreciación

Todo el poema describe el hermoso paisaje del pueblo de montaña y la pacífica vida pastoral. El lenguaje es ordinario y la narrativa es natural y fluida. No hay rastro de exageración o pulido. Sin embargo, los sentimientos son sinceros. Tiene un suave sabor poético y el atractivo estético del "hibisco emerge del agua clara, dejando atrás tallas naturales", lo que lo convierte en una obra maestra entre los poemas pastorales desde la dinastía Tang.

La primera y segunda frase comienzan con la invitación "Viejo amigo" significa que no es la primera vez que soy invitado. Las frases tercera y cuarta son frases famosas que describen el paisaje del pueblo de montaña, rodeado de árboles verdes y montañas verdes inclinadas, como una pintura con tinta clara. Cinco o seis frases describen el sabor de la vida en el pueblo de montaña. Frente al huerto del patio, beber vino y hablar de cultivos es cordial y natural, lleno de vida. Las dos últimas frases describen la profundidad de la amistad con el tema de reunirse durante el Festival Doble Noveno. Las palabras son exhaustivas pero el significado es infinito.

"Un viejo amigo me invitó a la casa de Tian." Este comienzo es como una nota en un diario. El viejo amigo "invita" y el autor "viene". No hay exageración en el texto, llega de inmediato, simple y casual. Así es exactamente como puede ser entre mejores amigos sin ninguna formalidad. Invitar a los invitados con "mijo de pollo" no solo muestra el sabor único de la familia Tian, ​​sino también la simplicidad de la hospitalidad. Es este tipo de hospitalidad sin formalidades ni ostentación lo que hace que los corazones de los amigos se abran más entre sí. Este comienzo no es muy concentrado, tranquilo y natural, pero es una excelente introducción al contenido de la vida que está por desarrollarse. Muestra las características de la atmósfera y necesita ser enriquecido y desarrollado aún más más adelante.

"Los árboles verdes bordean el pueblo y las montañas verdes se inclinan afuera". Al entrar al pueblo, el autor sintió una sensación muy refrescante y agradable. La primera oración de estas dos oraciones difunde el área circundante, rodeada de árboles verdes, y parece ser un mundo unificado en sí mismo. La segunda oración está escrita a la ligera, y las montañas verdes fuera de Guo la acompañan de cerca, lo que forma la aldea. No parece solitario y muestra una visión amplia. Este pueblo está ubicado en Pingchou y está lejos de las montañas verdes. Hace que la gente se sienta tranquila y silenciosa, pero no arrogante ni solitaria. Precisamente porque "Old Friend Village" aparece en un entorno tan natural y social, los invitados y anfitriones levantan sus copas hacia la ventana.

“Comer en el jardín, hablar de moreras y cáñamo tomando vino”, lo que lo hace aún más ameno. La palabra "Kaixuan" aquí también parece estar escrita en el poema sin darse cuenta, pero las dos líneas anteriores describen el paisaje exterior de la aldea. Aquí el narrador está bebiendo y hablando en la casa. Cuando se abre la ventana de Xuan, el exterior. Entra el paisaje. En el interior, le da a la gente una sensación más relajada y feliz. Con respecto a estas dos frases, la gente presta más atención a "hablar de sangma", pensando que "no hay palabras diversas cuando se encuentran" ("Regreso al campo" de Tao Yuanming). Pero con la era y el huerto frente a la ventana de Xuan, rodeados de sombra verde, le da a la gente una sensación de amplitud y amplitud. Las palabras "Sangma" hacen que los lectores se sientan más pastorales. Como resultado, los lectores no sólo pueden apreciar un sabor rural más fuerte y la atmósfera de producción laboral, sino que incluso pueden oler el olor a tierra en los campos, ver el crecimiento y la cosecha de los cultivos, e incluso las características de la región y la estación. Con la combinación de estas dos oraciones y las dos primeras, árboles verdes, colinas verdes, cabañas, campos, moreras y cáñamo se mezclan armoniosamente, formando una hermosa y tranquila pintura de paisaje pastoral, y la risa del invitado y anfitrión y las palabras. Sobre la morera y el cáñamo, todo parece permanecer en los oídos del lector. Es diferente de la pura fantasía de Peach Blossom Land, pero más realista en la sociedad de la próspera dinastía Tang. Es en un mundo así que este poeta que una vez lamentó que "quien está en el camino hace trampa, y los buenos amigos son raros en el mundo", no sólo olvida los reveses encontrados en las actividades políticas, las ganancias y pérdidas de fama y fortuna , pero también la soledad en el aislamiento. El estado de ánimo deprimido también fue dejado de lado. Se puede ver en su anhelo por las montañas verdes y los árboles verdes, y en su conversación con sus amigos tomando vino, que sus pensamientos se han relajado e incluso sus acciones se han vuelto flexibles y cómodas. El entorno y la atmósfera de la granja mostraron su poder conquistador aquí, haciendo que Meng Haoran se convirtiera un poco.

"En el Festival Doble Noveno, volveré a ver los crisantemos". Meng Haoran se sintió profundamente atraído por la vida en la granja, por lo que antes de irse, le expresó francamente al propietario que volvería. Vea los crisantemos en el Festival Doble Noveno en el aire claro del otoño. En sólo dos líneas de poesía, la calidez de los viejos amigos al tratarse, la alegría de ser un huésped y la cordialidad y armonía entre anfitrión e invitado se reflejan vívidamente en la página. "El sufrimiento del padre de Tian para beber barro y el hermoso Yan Zhongcheng" de Du Fu decía: "La luna sale y cubre mi estadía, pero todavía estoy enojado y pregunto por Sheng Dou". En el poema de Du Fu, el padre de Tian dejó a alguien atrás, sus sentimientos. Eran urgentes y sus palabras eran urgentes; en el poema de Meng Haoran, volvió a concertar una cita con un viejo amigo y se sintió cómodo. Los lectores pueden vislumbrar la diferencia entre la depresión de Du Fu y la tranquilidad de Meng Haoran.

Una granja común y corriente y un plato común de pollo y arroz se presentan de una manera tan poética. La descripción es de la escena inmediata, usando lenguaje hablado, y el nivel de descripción es completamente natural. La escritura parece muy relajada, e incluso la forma del verso se ha vuelto libre y flexible. El lector siente que este estilo ligero y accesible del poema está en armonía con el objeto de la descripción del autor: la sencilla tierra de cultivo. Muestra que la forma es muy adaptable al contenido y es tranquila y amigable, pero no aburrida. Contiene un profundo sentimiento en su sencillez. Por un lado, cada frase casi no muestra signos de esfuerzo, pero por otro lado, cada frase nunca parece débil. Por ejemplo, las dos primeras frases del poema sólo contienen invitaciones a amigos, pero pueden mostrar una atmósfera sencilla de granja; la tercera o cuarta sólo contienen árboles y montañas verdes, pero pueden revelar un mundo entero; Solo contienen chismes sobre el vino, pero pueden expresar el estado de ánimo y el ambiente. Un ajuste cómodo; las siete u ocho frases solo hablan del regreso del Doble Noveno Festival, pero naturalmente revelan su apego a este pueblo y a sus viejos amigos. Estas frases son equilibradas y uniformes, y juntas forman una concepción artística completa, integrando el tranquilo y hermoso paisaje rural con la sencilla y sincera amistad. Esta es la llamada "composición maravillosa, pero sin sintaxis" ("Tang Poems" de Shen Deqian), "sin ganchos y decisiones extrañas... Si la familia de Gongshu es inteligente pero no inteligente" ("Yingzhou Mengting Ji" de Pi Rixiu ") . Integró profundamente la belleza artística en la carne y la sangre de todo el poema, haciéndolo parecer natural. Este tipo de trabajo no es ostentoso, no muestra habilidades y no se basa únicamente en una o dos frases cuidadosamente elaboradas para respaldar la apariencia. Es una manifestación de alto nivel artístico. Por ejemplo, si una belleza es bella, su belleza está en todo su cuerpo, no sólo en una parte que sea particularmente atractiva. Ella no se basa en pretensiones, sino que sorprende a la gente por su color natural y su encanto. Es precisamente gracias al verdadero reflejo interno del color que las palabras son libres y claras, de modo que todo el poema muestra su encanto desde el "toque ligero" y ya no necesita "decoración pesada". Materiales de composición: excelentes poemas que describen el verano: el viento del sur sopla por la noche y el trigo se cubre de amarillo.

De "Guan Mao Wheat" de Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang

Mes de Tian Jia Shao Xian, mayo La gente está dos veces más ocupada.

Por la noche sopla viento del sur, y el trigo se cubre de amarillo.

Las mujeres cargan cestas con comida, y los niños cargan ollas con pulpa.

Fui con él al campo salarial y Ding Zhuang estaba en Nangang.

Los pies están llenos de calor y rústico, y la espalda arde con la luz del cielo.

Estoy demasiado cansada para sentir el calor, pero es una pena que el verano sea largo.

Hay una mujer pobre con su bebé a su lado.

En la mano derecha sujeta los pendientes, y en el brazo izquierdo cuelga una cesta.

Escuchar sus palabras de cariño entristece a quienes las escuchan.

Los impuestos sobre los campos familiares se han agotado, y esto queda para saciar el hambre.

¿Qué mérito tengo ahora? Nunca he estado involucrado en la agricultura.

El salario de un funcionario es de trescientas piedras y cada año hay comida más que suficiente.

Me da vergüenza pensar en esto y nunca lo olvidaré.

Apreciación

"Ver el corte de trigo" es un poema escrito por Bai Juyi cuando era el capitán del condado de Zhouzhi, y se inspiró en el arduo trabajo y la pobreza de la población local. Criticó la fuente de fuertes impuestos. Se siente profundamente culpable por no tener méritos, virtudes ni trabajo, pero es capaz de tener suficiente comida y ropa, lo que demuestra el espíritu humanitario de un funcionario feudal concienzudo. Este poema fue escrito en el segundo año de Yuanhe (807), el segundo año del emperador Xianzong de la dinastía Tang, cuando el poeta tenía treinta y seis años. El condado de Zhouzhi está ubicado al oeste de la ciudad de Xi'an, hoy provincia de Shaanxi. El teniente del condado está a cargo de atrapar a los ladrones y recaudar impuestos en el condado. Precisamente porque Bai Juyi está a cargo de este asunto, también conoce mejor los desastres que sufren los trabajadores en esta zona: la cosecha.

Todo el poema se divide en cuatro niveles. El primer nivel tiene cuatro frases, que describen la época y la atmósfera que la rodea. "Los agricultores tienen menos tiempo libre, pero la gente está el doble de ocupada en mayo". De lo que hablaré a continuación ocurrió en mayo, cuando "la gente está el doble de ocupada". Estas dos frases encabezan todo el artículo, y la simpatía del autor por los trabajadores se revela al principio; "El viento del sur sopla de noche, y el trigo se cubre de amarillo. Es un escenario de buena cosecha y de la cosecha". El panorama general agrada a la gente. ¿Pero quién podría haber pensado en el dolor de los agricultores ante esta escena de cosecha?

La segunda capa de ocho oraciones utiliza un hogar específico para mostrar esta escena de cosecha de trigo en la que "la gente está dos veces más ocupada". La suegra y la nuera llevaban la canasta de arroz y el nieto la tetera. Iban a entregar comida a los hombres que trabajaban en el campo.

Los hombres van al campo antes del amanecer; las mujeres se levantan y hacen las tareas del hogar primero, luego cocinan; los nietos siguen a la abuela y a la madre al campo cuando entregan la comida. Se suponía que trabajarían con los hombres después de cenar. ¿Crees que esta familia está ocupada? "Tengo los pies llenos de calor rústico y mi espalda arde con el cielo abrasador. Estoy exhausto y no conozco el calor, pero lamento que el verano sea largo. Estas cuatro frases describen el trabajo de cosecha del trigo". de manera positiva. Sus rostros miraban hacia la tierra y sus espaldas miraban hacia el cielo azul. El fondo era como vapor y la parte superior era como fuego. Sin embargo, usaron todas sus fuerzas para empuñar sus hoces y avanzar. calor, porque esto era "quitar comida de la boca del tigre", ¡debes darte prisa! No puedo soportar desperdiciar. Hace mucho calor y los días son muy largos, pero la gente trabaja duro por miedo a perder un poco de tiempo, lo que demuestra cuánto valora la gente el trigo que está a punto de conseguir. La palabra "apreciar" se usa muy bien aquí. Está escrita de una manera que va en contra de la naturaleza humana para resaltar la intensidad de las emociones de las personas aquí y ahora. En "El vendedor de carbón" de Bai Juyi, hay una frase que dice "Soy pobre y solo llevo un abrigo, estoy preocupado por el carbón barato y desearía que hiciera frío". El uso de la palabra "deseo". " es exactamente lo mismo que el uso de la palabra "apreciar" aquí.

En las frases tercera y octava, la cámara se dirige a una mujer pobre que quedó en quiebra por los impuestos y sólo puede ganarse la vida recogiendo trigo. Esto es peor que la persona antes mencionada cuya familia entera está ocupada cosechando trigo. Una persona de nivel inferior. Mire su imagen: sostiene a un niño en su mano izquierda, con una canasta de bambú rota colgando de su brazo, y su mano derecha recoge espigas caídas. ¡Qué cansado es esto y qué poco se gana! ¿Pero qué se puede hacer? Ahora es el momento de la cosecha de trigo, y todavía quedan espigas por recoger. En cualquier otro momento, la única opción es ir a mendigar por las calles. El año pasado y el anterior, su familia también tenía tierras para plantar y cosechar trigo, pero luego se vieron acorralados por los impuestos y la propiedad, y la tierra fue destruida, lo que llevó a esta situación actual. El cuarto nivel de seis frases describe la culpa y el sentimiento de culpa del poeta ante tan trágica escena durante la cosecha.

El título de la obra es “Visualizando los cortadores de trigo”, pero lo que realmente aparece en pantalla es que además del cortador de trigo, también hay una espigadora de trigo, y la preocupación del autor es precisamente la último sobre la persona. Actualmente los dos tienen diferentes niveles de felicidad y alegría, pero sus destinos están estrechamente vinculados. Los miserables y lamentables espigadores de trigo de hoy son los esforzados y ocupados recolectores de trigo de ayer; Mientras haya impuestos elevados, los trabajadores nunca escaparán al destino de la quiebra. El autor criticó duramente el sistema tributario que perjudicaba al pueblo en ese momento y expresó su profunda simpatía por el sufrimiento sufrido por los trabajadores. Y no se trata sólo de simpatía general, se trata más bien de involucrarse, de sentir que la diferencia entre usted y los trabajadores es demasiado grande y que tiene la conciencia culpable. En ese momento, los poemas de Bai Juyi de hecho reflejaban los pensamientos y emociones de los trabajadores y exhalaban las voces de los trabajadores.

La característica básica de este poema es describir escenas de la vida real con sinceridad y sin exagerar. Eligió dos escenas de una familia ocupada y una escena desolada y espigada para formar un fuerte contraste. Aunque lo primero es amargo y agotador, todavía tienen esperanzas por el momento. En cuanto a lo segundo, son lentejas de agua completamente muertas y su futuro es precario. La escena, la atmósfera, la imagen y la psicología que se muestran en las dos tomas son muy buenas.

El final del poema es una discusión, que es el enfoque más común en muchos de los poemas alegóricos de Bai Juyi. La discusión en este poema no apunta directamente a la causa fundamental de los males sociales, sino que se expresa en forma de autoculpabilidad y culpa. Esta es también una crítica vaga de toda la sociedad aristocrática burocrática. Bai Juyi es solo un pequeño capitán del condado con un salario de trescientos shi. ¿No deberían sentirse aún más culpables esos grandes burócratas y nobles? Los impuestos estaban bajo el control del emperador y Bai Juyi no podía oponerse abiertamente a ellos. Solo podía usar este final para lograr el propósito de la sátira. Materiales de composición: excelentes poemas que describen el verano: el primer verano todavía es tranquilo y la hierba no se ha detenido

De "Viajar a Red Rock into the Sail" de Xie Lingyun, un poeta de la dinastía del Sur

El primer verano sigue siendo tranquilo, la hierba fragante aún no se ha detenido.

El agua se inunda por la mañana y por la tarde, y las nubes suben y bajan repetidamente.

Zhou estaba cansado de mirar a Yingxi, y Kuang Nailing era pobre.

El flujo detrás de Sichuan es pacífico, pero el cielo está en calma.

Navega para recoger las flores de piedra, cuelga una estera para recoger la luna del mar.

No hay motivo para que el cielo se levante, y hay una manera de superar el barco vacío.

Zhonglian y Qingqi formaron un grupo, y Zimo fue a Wei Que.

La reputación y la reputación no son suficientes, y las cosas que a uno le convienen se pueden ignorar.

Adjunte la declaración oficial y finalmente agradezca a Tianfa.

Agradecimiento

Después de la gira a Nanting (ver "Visita a Nanting"), Xie Lingyun comenzó su búsqueda de maravillas en Yongjia. Por un lado, las montañas y los ríos no podían realmente calmar la profunda ira en su corazón, por lo que durante este período, la palabra viaje "cansado" aparecía a menudo en sus poemas. Sin embargo, por otro lado, las montañas y los ríos le daban nuevos sentimientos. de vez en cuando, lo que le hacía sentirse cansado. Una mentalidad desequilibrada puede al menos ganar catarsis y tender a un equilibrio temporal. Fue en esta vacilación que estableció su estatus como creador de la poesía paisajística, que tal vez nunca había esperado.

Chishi se encuentra al sureste de la carretera intermedia de los condados de Nanyongning (ahora Yongjia, Zhejiang) y Angu (ahora Ruian, Zhejiang) en el condado de Yongjia. Está a unas decenas de millas del condado y limita con la actual Wenzhou. Bahía al este. La navegación, los anotadores a menudo lo consideran un nombre de lugar, en realidad se puede discutir. Según los "Registros del condado de Yongjia" de la dinastía Song Zheng Ji, "Navega hacia las montañas, la tierra solía ser un mar, había más barcos, por lo que el La montaña lleva el nombre de Sails", en el norte del condado de Angu. El llamado lugar de navegación de Ling Yun debería estar alrededor de esta montaña. Sin embargo, Zheng Ji no mencionó el nombre de un lugar para navegar, por lo que la palabra navegar debería tener una estructura verbo-objeto, y el título parece significar visitar Akaishi y luego navegar por el mar. El tema central del poema es navegar, y el viaje a Akaishi es sólo la introducción.

El poema se divide en tres niveles, comenzando desde la primera frase hasta "Kang Nailing es pobre y pobre" es el primer nivel, que describe el cansancio de viajar alrededor de rocas rojas y luego la idea de navegar. El segundo nivel va desde la frase "después de Sichuan" hasta la frase "barco vacío", que describe la situación de la navegación y los cambios de mentalidad. La siguiente frase de "Zhonglian" es el tercer nivel, es decir, el pensamiento de la vida errante, que es el propósito de obedecer a la naturaleza, adaptarse a uno mismo y cuidar la propia vida. El cambio de humor es el hilo conductor de todo el poema.

Las dos líneas de "First Summer" hacen eco del poema "No estás cansado de la belleza de la juventud, pero has visto a Zhu Ming moverse" en "Visitando el Pabellón Sur". La temporada de este viaje, pero también muestra una especie de comodidad que no se puede hacer de ninguna manera. El estado de ánimo complicado es mejor que nada. Cuando visite el Pabellón Nanting, el paisaje lo conmoverá. Desde la primavera hasta el verano, se sentirá profundamente triste porque sus mejores años han pasado y su salud está empeorando. Aquí se dice que estamos a principios del verano, el clima finalmente es fresco y cálido y la hierba no se ha secado debido al poder del sol abrasador. Se puede observar que el poeta parece haberse recuperado levemente de la tristeza del poema anterior. En particular, tenga en cuenta: "La hierba fragante aún no se ha detenido", que en realidad se usa en "Li Sao". "Cuando los años aún son jóvenes, el tiempo aún es joven y me temo que los pelícanos cantarán primero. haciendo que la hierba del marido se vuelva menos fragante", Y en el acto de masturbarse, podemos ver el personaje arrogante de Xie Ke, el "ministro perseguidor". Pero este tipo de comodidad no podía durar mucho. Viajar por el agua y permanecer en las rocas rojas durante decenas de millas al sur del condado, día tras día, era un poco monótono, y los cambios en las nubes y el sol, y la apariencia de. Las nubes también se perdieron debido a los frecuentes avistamientos. Una sensación de frescura. Viajar por esta zona costera cansa y "cansa" a la gente, sin mencionar la tierra árida en el extremo norte y Minghai, donde la pobreza ocurre aún más al norte. Algunas personas piensan que "Kang Nai se enfrenta a la pobreza" se refiere a los elevados sentimientos del poeta y al repentino deseo de navegar hacia el mar. Sin embargo, la palabra "Kang Nai" proviene claramente de "Weary Ying Xi", lo que demuestra que el poeta estaba. No estoy de buen humor antes de zarpar.

Sin embargo, cuando el barco entró en el mar a lo largo del puerto, de repente se abrió una escena extraña. La superficie del agua era tan plana como un espejo. El río detrás del río hizo que el río fluyera suavemente y el Chaoyang. El dios del valle Shui Botianwu con ocho cabezas, ocho patas y ocho colas tenía la espalda verde y amarilla. Aunque su temperamento era violento, estaba "tranquilo" en ese momento, como si estuviera esperando que viniera el poeta. Así que izó sus velas en alto y navegó por el mar, escogiendo al azar las piedras con forma de patas de tortuga y la luna redonda y blanca como un espejo en el mar. Y cuando levantó la cabeza y miró hacia atrás, vio que el mar no tenía límites, y su estado de ánimo era como si un barco estuviera sentado en él, simplemente estaba pensando en el aire.

Al mirar el mar desde Yajuan, el poeta debe haber sentido lo mismo que el tío del río en "Zhuangzi Autumn Water". Las interminables olas del mar realmente abrieron su mente y arrasaron con la acumulación. el mes. Así que vagó en sus pensamientos, viajó en el tiempo y finalmente entendió la verdad de la vida: había todo tipo de ermitaños en el mar, como Lu Zhonglian, que ayudó a Qi Queyan y se retiró después de su éxito "Por encima de los ríos; y mares, mi corazón está debajo del palacio de Wei" (ver "Zhuangzi: Rey Rang"). Aunque las formas y trazos son similares, sus gustos son completamente diferentes. Este último es simplemente un falso ermitaño que aprecia una reputación falsa. Es incompatible con lo que dijo Zhuangzi: "No hay forma de morir por la fama" ("Autumn Waters"), y es un incompetente. Pero es como lo que dijo Lu Zhonglian: "Yo y la riqueza estamos en desacuerdo con los demás, y prefiero ser pobre y humilde que despreciar al mundo". Esto está en consonancia con la gente arrogante de Qiyuan que se olvida de las cosas y de mí y se adapta. a la naturaleza y "regresar a su verdadera naturaleza".

Comparando a los dos, el poeta parece desconfiar de su vida pasada de ser engreído y obstinado, preocupado por sus propias ganancias y pérdidas. Está dispuesto a recordar el pasaje de "Zhuangzi Mountain Trees" en el que Taigong Ren (Ren Gong). ) enseñó a Confucio: "Primero se corta la madera recta. , la dulce primavera se agotará primero". Si muestras tu talento y te promocionas, la naturaleza te castigará sólo con "cortar tus huellas y perder tu posición", bañarte en el espíritu de la nieve, estar lleno de energía en el medio y humilde en el mundo exterior. ¿Puedes mantener tu salud durante todo el año? Esto es como un abismo sin fondo, la inmensidad sin fronteras, pero al mismo nivel como el mar de espejos. En este punto del poema, la escena y la lógica encajan por completo.

"Zhao Mei Zhan Yan" de Fang Dongshu señaló una vez que Xie Kebo está familiarizado con "Zhuang". Este poema no solo se deriva de "Zhuangzi", sino que también tiene su concepción de "Qiu Shui Pian". . El poema toma la piedra roja como invitada y navega como tema principal. Gira y termina con los dos versos "Estoy cansado de mirar a mi alrededor y mi cabello se agota en Kuang Nailing" y "El cielo se eleva por no". razón, pero el barco vacío está superando", y luego termina en la descripción lírica de la escena en capas. Expresa la sublimación espiritual que provoca ver el vasto océano desde el final del río. La emoción, la razón y la realidad clásica pueden todos estar en armonía, lo que muestra la esencia de la estructura del poema de Xie.

Los sentimientos de este poema se reflejan naturalmente en la descripción natural y exquisita del paisaje. "Navega en busca de flores de piedra, cuelga una estera para recoger la luna del mar". El marisco es raro y se puede encontrar en todas partes. Se puede ver que el poeta navega en el viento cálido y el mar en calma, y ​​el suyo. El corazón está lleno de una sensación de consuelo. Entonces, a continuación, siga la idea de considerar al público, elegirse a uno mismo y obedecer al cielo. Bao Zhao comentó sobre los poemas de Xie que "como el hibisco que florece al principio, es naturalmente hermoso" ("La biografía de Yan Yan en la historia del sur"), que se refiere a las características del lenguaje de ser pleno y desbordante, elegante y gracioso sin dañar. astucia.