Traducción al chino clásico de Xiao Weng
1. Por favor ayuda con la traducción del texto antiguo "Xiao Weng", tradúcelo.
Xiao Weng es Wang Jing, el anciano de Xiao en Shezhou. Su apodo es. Ziting, y es bueno haciendo sonidos de silbido, y era el mayor, por eso la gente lo llamaba "Xiao Weng".
Xiao Weng una vez subió solo al punto más alto de la montaña en una noche fría y de repente rugió. En ese momento, las montañas sonaron y los valles respondieron, los árboles temblaron, los pájaros volaron en estado de shock. y los tigres y los leopardos huyeron atemorizados. Los que se han quedado dormidos en las montañas despertarán repentinamente de sus sueños; los que aún no se han dormido estarán en ascuas, asustados y temerosos, sospechando derrumbes y terremotos, y todos dudarán y no se atreverán a acostarse. Cuando la gente se levantaba al amanecer, se preguntaban sorprendidos, solo para darse cuenta de que era el silbador el que hacía el silbido de la noche. Las habilidades de silbido de Xiao Weng fueron heredadas de "Xiao Xian" cuando era joven. "Xiaoxian" puede emitir el sonido de Luan, la grulla y el fénix cantando juntos. Cada vez que emite un sonido, cientos de pájaros darán vueltas y volarán, y las gallinas y los cisnes bailarán con gracia. También era bueno cantando rítmicamente como un dragón divino. Cuando yacía borracho en la orilla del río y cantaba varias veces, los peces y camarones atravesaban las olas y venían a adorar, y la mayoría de las tortugas saludaban las olas.
Un día, Xiao Weng, una docena de personas, entre ellas Huangheshan Woodcutter, Tiandu Blind Man, Xiaoxiang Fisherman y Hutou General, subieron al piso 61 de Pingshan. Todos tiraron de Xiao Weng y le pidieron que silbara. Xiao Weng se negó firmemente alegando que era viejo y había perdido los dientes, y solo aceptó después de haber sido obligado por otros. El sonido que acababa de salir era como el sonido de una flauta de hierro en un valle vacío, con tonos melodiosos; y luego fue como el sonido de una grulla chirriando en el cielo, resonando por todo el cielo. Después de un rato, el sonido se desplazó hacia el este, y luego el viento sopló desde el oeste. Este viento hizo que Haolai se inclinara, abriera las ventanas y golpeara la puerta, e incluso los edificios altos parecían querer temblar. Luego el sonido se transfirió al oeste, y luego el viento volvió a soplar del este, y solo se escuchó un rugido, como miles de tropas galopando hacia adelante, y como dos ejércitos peleando entre sí, con soldados cortos y espadas largas peleando entre sí. otro. Tan fuerte como una batalla. Cuando el silbido dura mucho tiempo, las tejas de la casa casi salen volando y los árboles de la jungla casi se levantan del suelo. 2. Traducir "Xiao Weng"
El cartel original recibió muy pocos puntos. Como me encanta el maravilloso texto, lo traduje:
La biografía de Xiao Weng
<. p>(Dinastía Qing) Chen Ding
Xiaoweng es Wang Jing, el anciano de Xiaozhou en Shezhou. Su apodo es Ziting. Es bueno haciendo silbatos y es el mayor. Por eso la gente lo llama "Xiaoweng".
Xiao Weng una vez subió solo al punto más alto de la montaña en una noche fría y de repente rugió. En ese momento, las montañas sonaron y los valles respondieron, los árboles temblaron, los pájaros volaron en estado de shock. y los tigres y los leopardos huyeron atemorizados. Los que se han quedado dormidos en las montañas despertarán repentinamente de sus sueños; los que aún no se han dormido estarán en ascuas, asustados y temerosos, sospechando derrumbes y terremotos, y todos dudarán y no se atreverán a acostarse. Cuando la gente se levantaba al amanecer, se preguntaban sorprendidos, solo para darse cuenta de que era el silbador el que hacía el silbido de la noche. Las habilidades de silbido de Xiao Weng fueron heredadas de "Xiao Xian" cuando era joven. "Xiao Xian" puede emitir el sonido de luan, grulla y fénix cantando juntos. Cada vez que emite un sonido, cientos de pájaros darán vueltas y volarán, y las gallinas y los cisnes bailarán con gracia. También era bueno cantando rítmicamente como un dragón divino. Cuando yacía borracho en la orilla del río y cantaba varias veces, los peces y camarones atravesaban las olas y venían a adorar, y la mayoría de las tortugas saludaban las olas.
Un día, Xiao Weng, una docena de personas, entre ellas Huangheshan Woodcutter, Tiandu Blind Man, Xiaoxiang Fisherman y Hutou General, subieron al piso 61 de Pingshan. Todos tiraron de Xiao Weng y le pidieron que silbara. Xiao Weng se negó firmemente alegando que era viejo y había perdido los dientes, y solo aceptó después de haber sido obligado por otros. El sonido era como el sonido de una flauta de hierro en el valle vacío, con música melodiosa; y luego fue como el sonido de una grulla chirriando en el cielo, resonando por todo el cielo. Después de un rato, el sonido se desplazó hacia el este, y luego el viento sopló desde el oeste. Este viento hizo que Haolai se inclinara, abriera las ventanas y golpeara la puerta, e incluso los edificios altos parecían querer temblar. Luego el sonido se transfirió al oeste, y luego el viento volvió a soplar del este, y solo se escuchó un rugido, como miles de tropas galopando hacia adelante, y como dos ejércitos peleando entre sí, con soldados cortos y espadas largas peleando entre sí. otro. Tan fuerte como una batalla. Cuando el silbido dura mucho tiempo, las tejas de la casa casi salen volando y los árboles de la jungla casi se levantan del suelo. 3. Traducción del texto clásico chino "Feng Weng Ensuing the Thieves"
Wang Zhuangwu Zhang Yan Jiuyi Mountain Texto original En la primavera del quinto año de Xianfeng, Wang Zhuangwu persiguió a los ladrones desde la frontera de Chu hasta la frontera de Guangdong y tomó el camino falso hacia Ningyuan.
El anciano Zhang tiene ciento dieciocho años. No hay ancianos en el condado que tengan hambre y frío. Cuando el duque entró en su condado, inmediatamente envió gente a informarse sobre él, a comprar campos y casas, a financiar a las esposas de sus hijos y a invitarlas a beber.
Es peor que un ladrón público, y el viejo ha pasado por la provincia en su viaje de regreso, y el viejo ya ha abrazado a su nieto.
Los invitó a escalar la montaña Jiuyi y unirse a los invitados en la montaña Zhangyan.
Ese día, el duque de Wengsheng llegó a la corte y los invitados le sirvieron vino, celebraron su longevidad desde lejos y celebraron sus méritos oficiales. Después de beber mucho, el público se puso de pie y miró las nubes flotantes en Shandong y Xiang, la ciudad natal del dolor y la alegría. Dijo con tristeza: "Zhen siempre tiene tres odios: odio haber comenzado a trabajar demasiado temprano, mis estudios también. superficial, mis intenciones son demasiado duras y soy desobediente a los demás.
Los tiempos han cambiado con la fuerza de mis soldados y la fuerza de mi ejército, siempre tengo miedo de que el mundo cambie. Caos. No podré satisfacer mis tres odios y apoyar a mis dos parientes. ¿Qué puedo hacer como general? Es genial beber vino. Cuando Gongbanshi regresó a Chu, le rogó al shogunato que visitara a sus familiares, por lo que estuvo fuera de casa durante cuatro años.
Ji Gong Jiuyi celebró un banquete durante un tiempo, cruzó la carretera nueve veces y compró vino en tres colinas colgantes. Su tío viajó a Xianshou y Liang Gong fue a Taixing. todavía se puede comparar. ("Lang Qian Jiwen Sanbi" de Chen Kangqi de la dinastía Qing, volumen 5, 167, también se encuentra en las "Anécdotas de Hong Yang" anónimas de la dinastía Qing, "Qing Bailei Chao" de Qing Xuke y otros libros) Notas 1. Wang Zhuangwu: Wang Zhuangwu Gong, También conocido como Wang Xin, Zhuangwu es su título póstumo.
Wang Xin (1825-1857), también conocido como Pushan. Originario del condado de Xiangxiang, Hunan.
Discípulo de Luo Zenan, un erudito neoconfuciano del centro de Hunan. Cuando Gongsheng tenía tres años, su madre le enseñó las Escrituras y él podía recitarlas con frecuencia.
Un niño de diez años escolarizado en un colegio privado, débil y difícil de controlar. El día se alimenta y los niños juegan para el niño, pero el perro no juega con él.
Sosteniendo un volumen del "Tongjian Compendium" en la mano, mirándolo en silencio, entendiendo en el corazón, moviéndose en la forma. Chang Daya dijo: "Mientras dure tu vida, debes pensar en el mundo por toda la eternidad".
2. Camino falso: tomar prestado un camino. "Zuo Zhuan · El segundo año del duque Xi": "Xun Xi de la dinastía Jin pidió la oportunidad de ceder y el jade de las espinas colgantes para usar el camino falso hacia Yu para derrotar a Guo". Nota de Yu: "Desde la dinastía Jin, el camino a Guo era desde Yu, así que tomamos el camino. "Libro de Qi del Sur: Biografía de Zhang Xintai": "Cuando los cautivos se retiraron, quedaban diez mil soldados en la isla. Querían perder 500 caballos en un camino falso. Huijing quería cortar el camino y atacarlos."
"Nueva Historia de las Cinco Dinastías·Biografía varias·Zhao Kuangning": "Li Keyong envió gente. a Kuangning con libros y monedas para contratar a Yang Xingmi". El segundo acto de "La flor de Tangdi" de Guo Moruo: "El propósito del envío de enviados del estado de Qin a Corea del Sur esta vez es solicitar empleo y, por otro lado, es una idea falsa."
Otro: (1) Todavía quiero ayudar. "Zhuangzi Tianyun": "Los grandes pueblos de la antigüedad creían falsamente en la benevolencia y confiaban en la rectitud para viajar de forma libre y sencilla. Comían en los campos de simples recibos y se paraban en los campos sin préstamos". >
Zhu Guangqian Capítulo 6 de "Sobre la poesía": "La poesía toca directamente las emociones y no debe ser influenciada falsamente por la razón".
"Xunzi King System": "Cualquiera que escuche la majestad y la ferocidad pero no le gusten los falsos taoístas tendrá miedo y no estará cerca el uno del otro, y estará cerrado pero no agotado". . Zhou Tie: también conocida como camisa "Zhou".
Ayuda, ayuda. "Historia de la dinastía Jin·Ni Chen Zhuan·Pu San Shi Gong": "(Pu San Shi Gong) era originalmente humilde, pero Zong Qian probó la simpatía de Zhou Zhou por él
Volumen 4 de ". La sorpresa de disparar el caso en el segundo momento": "(El funcionario) En ese momento, la gente pobre no le prestaba atención y no se preocupaba por él. No tenía ninguna intención de cuidar de Zhou Tie". "Xiaoting Xulu·Wu Liuqi" de Zhaolian dijo: "Revisé a Xiaolian y Yihuang Qi, y traté de agregar Zhou Tie a Gongshen. Sentimientos
"Paz en el mundo" de Wu Zuxiang: "Él quiere". para mostrar simpatía por las viudas pobres e indefensas del pueblo ". 4. Cunwen: condolencias; condolencias.
Se refiere mayormente al respeto versus inferioridad, superior versus inferior. "Registros históricos: El Benji del emperador Gaozu": "Después de recuperarse de su enfermedad, entró en el paso en el oeste y llegó a Yueyang, donde preguntó a sus mayores la "Biografía de Kaitian" de Tang Zhengqi. ": "El padre de Lu es responsable de la olla de pulpa. Visitantes de cerca y de lejos vinieron a visitarlo personalmente y le hicieron preguntas personalmente "Sobre la cortesía de los ministros de las tres sectas de la dinastía Tang" escrito por Li. Pandilla de la dinastía Song: "Guang Bi tenía miedo del desastre y no se atrevió a entrar a la corte. Dai Zong todavía visitó a su madre en su carro y le hizo muchas preguntas
"Manuscrito de la historia". de la Dinastía Qing·Mu Zongji": "Aprobar el decreto para hacer preguntas sobre los soldados enfermos." También: saludos; visita.
Suele ser educado. El poema "Respuesta a Liu Jing" de Zhang Ji de la dinastía Tang: "Ayer vivíamos uno cerca del otro en el lado oeste de la calle y siempre venía aquí para preguntar por mi salud". > Suite "Tres veces felices, los cuatro cambios de cabeza del Emperador · Recordando el adiós" de la Dinastía Yuan Anónimo: "Nuevas huellas, viejas huellas, las lágrimas se han ido, ¿cómo puedo dormir tranquilo esta noche? Subo al camerino solo, nadie pregunta, "Liaozhai Zhi" escrito por Pu Songling de la dinastía Qing "Yi·Qiu Auntie": "Debido a la larga distancia, no lo pedí durante varios años". "Cartas recopiladas a Li Bingzhong" de Lu Xun: "Recibí una carta de favor el día 18 y al mismo tiempo recibí un favor. Mi madre me envió esta carta y estoy muy agradecida por el maravilloso regalo". Viajar a la provincia: visitar a familiares; ir de visita.
"Biografía de los inmortales·Yin Gui" de Jin Gehong: "Cuando el duque pasó por la provincia, el hijo filial dijo que se sentía solo y miserable.
"Nuevo libro de Tang · Biografía de Zhang Jian": "Aquellos que quieran organizar sus tribus serán pobres y terminarán siendo ahorrativos, lo aceptarán y lo compilarán de forma segura".
Para aquellos en el norte de Qi, los familiares visitan la provincia en privado, por lo que son frugales y simplemente muestran sus vínculos. "Otro: aprobó el examen provincial.
"Discusión del examen tributario después del examen" de Song Su Shi: "Fushi vio el antiguo sistema de sus antepasados, aprobó el examen provincial y muchas personas fueron destituidas una vez que Pasó el examen de palacio. "West Lake Tour Zhiyu·Niuxingpanhuang" de Mingtian Rucheng: "Todos los que sean elegibles para el examen o que estén exentos del examen recibirán un calendario del estado y del condado. Él personalmente anotará sus años, apariencia, linaje, y el lugar donde estudió en el calendario. Irá a hacerse el examen e irá a la provincia a comprobarlo. La letra es similar y diferente para evitar falsificaciones. "
6. Montaña Jiuyi: También conocida como Montaña Jiuyi. Nombre de la montaña.
En el sur del condado de Ningyuan, Hunan. "El Clásico de las Montañas y los Mares·Hainei Jing": "Las colinas de Cangwu en el sur, en el abismo de Cangwu, está la montaña Jiuyi, donde está enterrado Shun, en el límite Lingling de Changsha. "
Nota de Guo Pu: "Las montañas y los nueve arroyos son todos similares, por eso se llama "Nueve preguntas". "Registros históricos · Las crónicas de los cinco emperadores": "(Shun) fue enterrado en Jiuyi, en el sur del río Yangtze, que se llama Lingling". "
El poema de Tang Li She "Enviando a Jing Niang ***": "¿Dónde están las nueve dudas de Cangwu y las lágrimas de los bambúes moteados fluyen por Xiaoxiang? "Jin Yuanhao preguntó" Oda de la Sra. Xiang ":" El simio en lo alto de la montaña Jiuyi llora por la noche y las ramas de bambú caen silenciosamente sobre el rocío. "
Poema de Chen Yi "Cruzando las montañas Taihang": "Avance hacia Zhanggong, emboscada a Jiuyi. "7. Buqu: Tomado prestado para referirse al ejército.
"Libro de la biografía Han posterior de Dong Zhuo": "Xuner He Jin y los Buqu liderados por su hermano menor Miao Xian pertenecían todos a Zhuo Y Zhuo ordenó a Lu Bu que matara a Jin Wuding. Resultó que al combinarlos a todos, los soldados de Zhuo eran prósperos. "Dai Dongwu Yin" escrito por Bao Zhao de la dinastía Song en las dinastías del sur: "Ahora que el general falleció, quedan pocas canciones". "
"Canción del general Nie" de Huang Zunxian de la dinastía Qing: "El ejército del general está sumido en el caos y las tropas del general se han dispersado. " 8. Zhang Yan: Organiza un banquete.
9. Feng Weng: Una persona a quien su descendiente le concedió un título en la era feudal. Capítulo 8 de "The Scholars": "No hace mucho, Gaoke Dingjia, el anciano Mi esposo pudo disfrutar de las bendiciones de convertirse en hombre. "
Liang Zhangju de "Notas varias sobre el regreso a los campos: anécdotas del duque Li Wenzhen" de la dinastía Qing: "El duque tenía nueve años en ese momento y se le concedió el título de Weng entre la mucha gente. "Ver "Rey femenina".
10. Nacido en la dinastía: cumpleaños. Prefacio de "Yu Jia Ao" de Song Xin Qiji: "Como él nació en la dinastía, tengo dos cosas que hacer. 4. Traducción al chino clásico de "You Longhu Mountain" de Lu Jiuyuan
La madera está en Longdi, y el oro se llena primero en Kang Está en la playa de Yonghuojun, y la luna mira hacia la pared este. .
La lluvia es fresca, el viento del oeste refresca, las nubes no han regresado, la sombra es pausada, aparecen los granos de mijo, las flores de arroz son abundantes, las remolachas brillan y las moreras y el cáñamo son fértiles. Xiangshan Weng observó la cascada a medio camino de la montaña, abordó un bote hacia el sur del agua, se quedó en Shangqing, creyó en dragones y tigres, siguió a Xinxing y estudió la belleza de la Roca Xianyan.
La piedra está cubierta de nieve, el estanque claro se tiñe de azul y las garzas vuelan, como en un cuadro. Entre los árboles verdes y sueltos, el musgo verde y la hierba exuberante, las enredaderas de piedra son amarillas y las lámparas doradas son rojas.
Los barcos y las velas están en la pared, silbando y cantando entre sí, reunidos como escamas de pez y alineados como gansos. Cuando buscan lugares apartados y exploran maravillas, entran y salen unos de otros, uno tras otro, a veces uno detrás del otro por casualidad.
El anciano tiene el rostro verde y una barba brillante, y habla con cuello alto y cuello profundo; el joven tiene un cuello limpio y una apariencia solemne, y su vista es sutil y su oído; es agudo. Tampoco sé que mi marido es pequeño y grande, tosco y fino, duro y blando, y que tiene diferentes prioridades.
Luego se lo dio a Youzi Qianzhi, Qianzhi y Zizhi, y dividió los nombres de las setenta y ocho personas que viajaban contigo a izquierda y derecha. 5. Traducción al chino clásico de Viajar a la montaña Longhu
El verano pasado, visité la montaña Longhu en la ciudad de Yingtan, provincia de Jiangsu. Las montañas y los ríos aquí son hermosos y el paisaje es hermoso. carácter, y algunas son como Jiangnan Damas, elegantes y tranquilas; algunas son como dragones y tigres, ¡con un impulso espectacular!
Tomamos una balsa de bambú y descendimos. De repente, me fascinó el paisaje en la pared de piedra. Las rocas aquí son tan increíbles y realmente variadas. Algunos son como tigres que bajan de la montaña, con la boca bien abierta, rugiendo y la cabeza en alto; otros son como dragones entrando al mar, con un gran impulso y apariencia realista, hay nueve dragones y dos tigres. una montaña, por eso tiene el nombre de dragón y tigre. No tuve tiempo de seguir admirándolo.
Me atrajeron los picos de las montañas frente a mí, ¿eh? ¿No es esta la “Montaña de la Trompa de Elefante” de Guilin? ¿Por qué te mudaste aquí? Después de escuchar la introducción del guía turístico, supe que también hay una "Montaña de la Trompa de Elefante" en la Montaña Longhu, pero es mucho más pequeña, por eso la gente en broma llama al "elefante" en Guilin "elefante africano" y el de aquí es ". Elefante asiático". No es de extrañar. !
Baja la cabeza y mira el agua, y no puedes evitar gritar, ¡el agua aquí es tan clara! ¡Es tan claro que puedes ver la arena y las rocas en el agua y los peces nadando en el agua; el agua aquí es tan tranquila! Es tan silencioso que parece que no existe. Sólo cuando las paletas agitan las microondas te das cuenta de que el barco avanza; ¡el agua aquí es tan verde! A medida que cambia el ancho del agua, la gente se siente como si fuera un cinturón verde, flotando en el viento.
Es tan hermosa, tan hermosa, no es de extrañar que la gente diga a menudo: "Si hubiera sabido acerca de la montaña Longhu, ¿por qué ir a Guilin? Una montaña así más agua, esa agua refleja una montaña así, junto con ella". el cielo Los puntos de nubes blancas son como una caligrafía y una pintura famosas. ¡Esta pintura hace que todos se maravillen! 6. Traducción de "Zhitan",,,
Texto original
Cuando Han Xin se convirtió por primera vez en un plebeyo, era pobre y sin hogar. Después de comer durante varios meses en el Pabellón de Nanchang, la esposa del pabellón sufrió por ello, por lo que cocinaba y cocinaba por la mañana. Xin sintió su intención, pero ya no estaba. Xin pescó debajo de la ciudad y todas las madres se alejaron. Una madre vio que Xin tenía hambre y que su arroz había estado flotando durante decenas de días. Xin se llenó de alegría y le dijo a la madre de Piao: "Definitivamente le pagaré a mi madre con amabilidad". 〕La madre dijo enojada: "Un hombre no puede alimentarse solo. Como de luto por mi rey y mi nieto. ¿Cómo puedo esperar el pago?" Ya que la confianza es valiosa, recompénselo con mil piezas de oro.
[Comentario]
A Liu Ji y Chen Ping no se les permite vivir con sus cuñadas, entonces, ¿por qué la esposa del jefe del pabellón debería ser tan extraña? Como una madre amable y virtuosa, no ha contado su número. Es extraño que ninguno de los héroes de Chu y Han supiera ni creyera en él. Incluso el emperador no lo sabía. Solo Xiao Xiangguo también habló de ello, por lo que fue extraño. Pero la madre solo lo supo en el encuentro y demacrada. ¡Ella fue realmente el primer ojo en la antigüedad y en los tiempos modernos! Hay un dicho en el Templo Madre de Huaiyin Piao: "Hay muchos hombres extraños en el mundo, pero nunca ha habido una mujer así en mucho tiempo. También es bueno, pero es una lástima que el templo sea demasiado estrecho". y feo tener sexo con la madre.
Liu Daozhen solía pescar en la pradera cuando era joven. Era bueno cantando y silbando, y todos los que lo escuchaban se quedaban. Había una anciana que reconocía que era una persona extraordinaria [Bian comentó: Tenía ojos. 〕Estaba muy feliz con su canto y rugido, así que maté al delfín y entré. Tao Zhen se come todos los cerdos, no gracias. La persona más extraordinaria. Al ver que no estaba saciada, la mujer tomó otro delfín y se fue después de comerse la mitad. Más tarde fue nombrado funcionario, y cuando era niño, fue nombrado como lo usaba Xiaolingshi. Sin saber por qué le pregunté a mi madre y ella me dijo. ¡Esta madre no es digna de la madre de Piao, y los pechos de Daozhen son varias veces mejores que los de Huaiyin!
Traducción
Cuando Han Xin aún no era prominente, su familia era pobre y él no hacía ninguna buena obra. Para llenar su estómago, a menudo come en casas de conocidos, por lo que mucha gente lo odia.
Una vez, Han Xin vivió durante varios meses en la casa del jefe del pabellón en Nanchang, donde vivía gratis. La esposa del jefe del pabellón lo odiaba tanto que preparaba comidas temprano todos los días y las comía escondida en el. habitación, esperando a que viniera Han Xin. Después de eso, no lo invitaron a sentarse y comer. Han Xin notó su comportamiento descortés, se dio la vuelta y se fue.
Un día, Han Xin estaba pescando debajo de la ciudad, y unas mujeres estaban lavando ropa cerca. Una de ellas vio que Han Xin no tenía comida, así que le dio comida. Esto continúa durante decenas de días. Han Xin estaba muy feliz y le dijo a la anciana: "Te lo pagaré mucho en el futuro". La anciana dijo enojada: "Un hombre no puede mantenerse a sí mismo. Veo que eres una persona talentosa, así que doy". comida por mi lástima. ¿Quién puedo esperar que me pagues?"
Más tarde, cuando Han Xin se convirtió en una persona poderosa, recompensó a la anciana con mil monedas de oro. 7. Finales de otoño en el condado de Qi'an Traducido por Du Mu
Finales de otoño en el condado de Qi'an ①
[Dinastía Tang] Du Mu
Las sombras en la orilla de los sauces gradualmente se vuelven escasos con el viento, haciendo que la casa de Jun parezca la casa de un hombre salvaje.
Las nubes y el agua siguen siendo admirables, y los rugidos y cantos se escuchan con tranquilidad.
Después de que la lluvia cesó y las linternas se apagaron, me desperté de la borrachera y me encontré durmiendo solo.
Es una lástima que cuando competimos por el trono en Chibi, solo podamos sentarnos y pescar.
[Nota] ① El condado de Qi’an es Huangzhou. Este poema fue escrito cuando Du Mu fue excluido por los poderosos y relegado al puesto de gobernador de Huangzhou.
(1) El título del poema es "Finales de otoño en el condado de Qi'an". ¿Cómo aparece "Finales de otoño" en el poema? (2 puntos)
Respuesta: Las sombras de los sauces son escasas (o las hojas de los sauces han caído); los gansos del norte vuelan hacia el sur (1 punto por punto)
(2) ¿Qué hacen? Las coplas del mentón y del cuello expresan sobre el poeta ¿Qué tipo de sentimientos? Por favor haga un breve análisis.
(4 puntos)
Respuesta: En el pareado del mentón, el poeta disfruta de las montañas y los ríos, cantando y expresando sus sentimientos, aparentemente tranquilo y contento, pero en el pareado del cuello, la gente se dispersa en una noche lluviosa; , y cuando se despierta y escucha los gansos salvajes, el poeta se siente solo y solo. (2 puntos por emoción, 2 puntos por análisis)
(3) ¿Qué tipo de técnicas artísticas se utilizan en el último pareado? ¿Cuál es la intención del poeta? (4 puntos)
Respuesta: Compare a los héroes que competían por la supremacía en Red Cliff en aquel entonces con la situación actual donde solo los leones se sientan y pescan. Se utiliza para expresar el sentimiento de injusticia de que, aunque uno tiene la ambición de lograr logros, su ambición es difícil de lograr. (2 puntos por técnica artística. Sólo responda "comparación" o "uso de alusiones" o "combinación de lo virtual y lo real" sin explicación. 1 punto. Intención 2 puntos)
Apreciación:
Viento otoñal susurrando, las sombras de los sauces gradualmente se vuelven escasas. El lugar donde vivo parece más silencioso y desolado. Al viajar por las montañas y ríos de Huangzhou, los reflejos de las nubes ociosas en el agua son agradables a la vista. Puedes cantar y expresar tus sentimientos en tu tiempo libre, y tu vida será tranquila y feliz. En una noche lluviosa con luces tenues, los amigos que jugaban juntos al ajedrez se habían dispersado. Después de despertarme de la borrachera, no pude dormir solo y vi a los gansos del norte volar hacia el sur nuevamente. Chibi, el lugar donde héroes y héroes lucharon por la supremacía en el pasado, todavía está allí, pero ahora solo gente como yo pesca aquí.
Du Mu siempre estuvo orgulloso de su capacidad para ayudar al mundo, pero como se negaba a ser sórdido, su carrera oficial no fue fácil, por lo que viajaba a menudo a Fangxiao para expresar su amor por el árbol catalpa. Como dice el refrán, "La fragancia de la botella es ligera y las sombras de los aleros se inclinan sobre las ramas de los crisantemos". "Medio juego de ajedrez" ("Ti Tongye"), "Después de que terminó el juego de ajedrez". bajo la lluvia oscura y la lámpara se había apagado, me desperté del alcohol y estaba solo en mi almohada al comienzo del ganso salvaje" ("Finales de otoño en el condado de Qi'an"), "Me compadezco de ser un pobre viajero , y estoy robando la lámpara solitaria para jugar al ajedrez." ("Cuatro rimas de la vida diaria de Ji Li"), etc., son exactamente el reflejo de este tipo de vida Go. Qué feliz sería para él conocer a un amigo del ajedrez como Wang Feng, que es tan hábil y le agrada tanto. Pero el amigo está a punto de irse, y lo que quedará atrás serán sólo hermosos recuerdos de "los aleros más adecuados están susurrando con la lluvia" y "la ventana de bambú después de la despedida en una noche ventosa y nevada, y el La luz y la oscuridad de una lámpara devuelven al cuadro de Wu" ("Resent Quatrains" 》) la sombría realidad. "Las nubes y el agua siguen siendo admirables, y Xiao Zhi canta con facilidad. Después de que la lluvia oscurece y las luces se apagan, me despierto del vino y duermo solo con el ganso salvaje. Por lo tanto, estas dos frases son muy". Ricos en significado, en la superficie son bastante tranquilos y alegres, en realidad implican todo tipo de impotencia y lamento.