Red de conocimientos turísticos - Información de alquiler - Una versión sencilla del acuerdo para la compraventa de equipos de segunda mano

Una versión sencilla del acuerdo para la compraventa de equipos de segunda mano

Versión sencilla del modelo de acuerdo para la compraventa de equipos de segunda mano.

En la sociedad actual, aparecen con frecuencia diversos acuerdos. La firma de un acuerdo puede resolver o prevenir disputas innecesarias. Echemos un vistazo a cómo redactar un acuerdo. A continuación se muestra un ejemplo simple de acuerdo para la venta de equipos de segunda mano que compilé. Espero que pueda ayudar a todos.

Versión simple del contrato de compraventa de material de segunda mano 1

Parte A:

Parte B:

De acuerdo con la "República Popular China y De conformidad con las disposiciones de la Ley de Contratos de la República Popular China y las leyes pertinentes, la Parte A y la Parte B negocian y firman el siguiente contrato de venta de equipos de segunda mano:

Artículo 1 Requisitos del objeto del contrato

1. La Parte A compra a la Parte B el equipo enumerado en el anexo.

2. Estándares de calidad: Según los estándares de calidad originales de fábrica, es decir, prevalecerán las instrucciones.

3. Normas técnicas: El equipo proporcionado por la Parte B es original y cumple con las normas técnicas del fabricante original.

Artículo 2 Precio del contrato y método de pago

1. El precio total de cada artículo enumerado en este contrato es RMB: RMB __________________

2. Método de pago:

(1) Ambas partes acuerdan pagar de acuerdo con el primer método a continuación:

① La Parte A pagará todo el dinero de una sola vez dentro de los 10 días hábiles posteriores a la llegada de la mercancía y el Se acepta la instalación.

② Primera cuota: ______ del precio total del contrato se pagará dentro de los ______ días hábiles siguientes a la firma del contrato. Pago del segundo plazo: ______ del precio total del contrato se pagará dentro de los _____ días hábiles posteriores a la llegada y aceptación de la mercancía. Tercer pago: ____________________________

③ Otros: ____________________________

(2) Información de pago

Nombre de la unidad de la Parte B: ____________________________

Banco de apertura de cuenta :____________________________

Número de cuenta: ____________________________

La parte B es responsable de emitir las facturas pertinentes.

Artículo 3 Plazo de entrega, ubicación y embalaje

1 Plazo de entrega: Determine el plazo de entrega según el primer método a continuación

(1) Dentro de 10 días. desde la fecha de firma del contrato.

(2) Antes de ______mes______día______año.

2. Lugar de entrega: La Parte B es responsable de transportar la mercancía hasta el lugar designado por la Parte A y descargarla.

Ubicación designada por la Parte A: _____________

Receptor: ____________________ Teléfono: __________________

3. La Parte B es responsable del embalaje de la mercancía, normas de embalaje:

El embalaje original es estándar y adecuado a las necesidades de transporte.

La Parte B será responsable de la compensación por cualquier pérdida causada por un mal embalaje, daño por oxidación o pérdida de cualquier mercancía causada por medidas de protección insuficientes o inapropiadas.

4. La Parte B es responsable de los gastos de transporte y embalaje del equipo.

Artículo 4 Instalación y aceptación de equipos

1. La Parte A deberá completar la aceptación dentro de los 3 días hábiles posteriores a la recepción de todos los equipos. Durante la inspección de aceptación, si la Parte A encuentra que el producto no cumple con las regulaciones, deberá presentar una objeción por escrito a la Parte B dentro de los 3 días. La Parte B será responsable de manejarlo dentro de los 3 días hábiles posteriores a la recepción de la objeción por escrito.

2. La Parte A y la Parte B inspeccionarán y aceptarán el equipo después de su llegada bajo la supervisión del personal relevante de ambas partes.

Si no hay aceptación dentro de los 5 días hábiles por motivos de la Parte A, se considerará que el lote de equipo ha pasado la aceptación.

3. Cuando la Parte A desembala y hace el inventario, si se encuentra que el embalaje exterior está intacto, pero se descubre que el equipo en la caja es corto, está dañado o no cumple con el contrato, la Parte B lo compensará de manera oportuna y los costos resultantes correrán a cargo de la Parte B.

4. Estándares de aceptación: Según los estándares de calidad originales de fábrica, es decir, prevalecerán las instrucciones.

5. La Parte B es responsable de la instalación y depuración del equipo.

Artículo 5 Servicios de garantía y capacitación

1. La Parte B garantiza que el equipo proporcionado a la Parte A no está dañado, cumple con este contrato y es adecuado para el propósito del contrato.

2. La Parte B es responsable de brindar soporte y servicios en términos de depuración y mantenimiento del equipo vendido a la Parte A dentro de los 2 meses siguientes a la fecha de entrega, y deberá brindar soporte y servicios a partir de la fecha de aceptación Servicio de garantía gratuito in situ para el equipo dentro de los 12 meses y el tiempo de llegada es dentro de las 24 horas. Si el producto se daña debido a problemas de calidad durante el período de garantía, la Parte B será responsable de reemplazarlo sin cargo.

3. Una vez que expire el período de garantía, ambas partes pueden firmar un acuerdo de servicio por separado para los servicios del equipo correspondiente.

Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Una vez que el contrato entre en vigor, la Parte B garantiza la entrega de los bienes de acuerdo con el lugar de entrega del contrato dentro de los 3 días. Si hay un día de retraso, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios equivalente al 1% del valor total de los productos no proporcionados, y la indemnización por daños y perjuicios máxima no excederá el 20% del monto total del contrato. El retraso causado por fuerza mayor se deducirá del cómputo del plazo de mora.

2. Si el producto entregado por la Parte B no cumple con las regulaciones, si la Parte A acepta usarlo, el precio se determinará en función de la calidad; si la Parte A no puede usarlo, la Parte B deberá hacerlo; será responsable del reemplazo o reemplazo de acuerdo con las condiciones específicas del producto. Garantizamos las reparaciones y asumimos los costos reales de reparación, cambio o devolución. Si la Parte B no puede repararlo o reemplazarlo, se considerará falta de entrega.

3. Si la Parte B debe reparar o reenvasar el producto porque su embalaje no cumple con lo establecido en el contrato, la Parte B será responsable de la reparación o reenvasado y correrá con el coste. Si la Parte A no requiere reparación o reenvasado pero exige compensación por pérdidas, la Parte B reembolsará a la Parte A el valor menor del embalaje no calificado que el embalaje calificado. Si la mercancía se daña o se pierde por incumplimiento de las normas de embalaje, la Parte B será responsable de la indemnización.

4. La Parte B será responsable de todas las pérdidas o accidentes en la calidad de los equipos causados ​​por una mala instalación de la Parte B o por la falta de prestación de los servicios de mantenimiento y conservación estipulados en el contrato.

5. Si la Parte A no paga el pago a tiempo según lo estipulado en el contrato, la Parte A pagará un interés del 1% del valor total del pago vencido a la Parte B todos los días a partir del día siguiente siete días después de la última fecha de pago de daños y perjuicios, el monto máximo de daños y perjuicios no excederá el 20% del monto del contrato.

6. Los daños liquidados, la compensación, los honorarios de almacenamiento y mantenimiento y diversas pérdidas económicas pagaderas de acuerdo con este contrato se pagarán en una sola suma dentro de los diez días posteriores a que se aclare la responsabilidad; pago.

Artículo 7 Fuerza Mayor

1. Después de la firma del contrato, cualquiera de las partes puede sufrir incendios, sequías, terremotos, guerras y otros eventos de fuerza mayor acordados por ambas partes que afecten el ejecución del presente contrato Cuando se produzca el accidente, el plazo de ejecución del contrato podrá ampliarse, este plazo será equivalente al tiempo afectado por el accidente, pudiendo eximirse parcial o totalmente de la responsabilidad por incumplimiento del contrato; .

2. La parte afectada por el accidente deberá notificar a la otra parte por escrito (fax o telegrama, etc.) el accidente de fuerza mayor lo antes posible, y enviar o transmitir los documentos de certificación emitidos por el departamentos pertinentes a la otra parte en un plazo de diez días. Una de las partes revisa y confirma.

3. Cuando el accidente de fuerza mayor cese o sea eliminado, la parte afectada por el accidente deberá notificar a la otra parte por escrito (fax o telegrama, etc.) lo antes posible. continúa por más de 20 días, ambas partes deberán notificar a la otra parte a través de una comunicación amistosa para resolver los problemas de desempeño de este contrato y llegar a un acuerdo lo antes posible.

Artículo 8 Resolución de Disputas

Si surge una disputa durante la ejecución del contrato, las dos partes la resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación no puede resolverse, la disputa podrá resolverse. llevado al Tribunal Popular donde se firmó el contrato.

Artículo 9 Otros

1. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de la firma y sellado por ambas partes. Página *** de este contrato, 2 copias para la Parte A y 2 copias para la Parte B.

2. Los anexos a este contrato y diversos documentos escritos formados durante la ejecución del contrato se convertirán en parte integral de este contrato después de ser firmados y confirmados por ambas partes, y tendrán el mismo efecto legal que este. contrato.

3. Para asuntos no previstos en este contrato, ambas partes pueden negociar y firmar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto legal que este contrato.

Parte A:

Parte B: Versión simple del contrato de compraventa de material de segunda mano 2

Parte A:

Parte B:

El siguiente acuerdo ha sido alcanzado por *** ambas partes A y B:

(1) Debido al exceso de equipo de la Parte A, la estación ahora se transfiere a la Parte B. Las horas de trabajo y el número de fábrica son, después de la aprobación de la persona a cargo de la Parte B. Después de inspeccionar y probar la máquina con técnicos en el sitio, la Parte A y la Parte B alcanzaron un precio negociado de RMB RMB: _______________ (en mayúsculas). La parte B paga RMB en efectivo por adelantado sobre la base de confianza mutua: _______________. La mercancía fue recogida el xx, xx, 20xx.

(2) La Parte A vende el equipo y proporciona el certificado de fábrica, la factura de compra, el formulario de declaración de importación y otros documentos válidos para el equipo importado.

(3) Si la máquina es; Si la Parte A roba o tiene una fuente desconocida, la Parte A asumirá toda la responsabilidad legal.

(4) Si se pierde el certificado de conformidad, la factura de compra o el formulario de declaración de importación, se deberá emitir un certificado en el órgano de seguridad pública local o en la comisaría de policía para demostrar que el equipo pertenece a la Parte A.

(4) Si la Parte A ha tenido disputas financieras con otros o socios antes, la cuestión de los derechos de propiedad no tendrá nada que ver con la Parte B.

(5) Si la Parte A no ha pagado completamente el pago de la hipoteca en el banco al comprar la máquina y luego la vende a la Parte B de forma privada, la Parte A será responsable de cualquier responsabilidad que el banco tenga que recuperar. y compensar el saldo si se vende a la Parte B, es culpa de la Parte A. Por ejemplo, la Parte A será responsable de la compensación por cualquier pérdida y otros gastos de trabajo perdidos causados ​​por el bloqueo del sistema de posicionamiento por satélite GPS debido a la Parte. La falta de pago del saldo por parte de A.

(6) La Parte A es responsable de cargar de forma segura el equipo en el vehículo de transporte de la Parte B en su propio sitio. Para garantizar que la Parte B se vaya sin problemas, la Parte B pagará el saldo en una sola suma y los derechos de propiedad de la máquina pertenecerán a la Parte B.

(7) Este acuerdo se celebra para el cumplimiento mutuo de ambas partes. La parte A debe proporcionar una copia del documento de identidad adjunto al contrato.

(8) Este acuerdo se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Entrará en vigor inmediatamente después de la firma y la toma de huellas dactilares.

(9) Si el equipo es operado por una sociedad de dos personas o una sociedad de varias personas, se requiere la firma de todos los propietarios y la huella digital es válida.

(10) Número de cuenta de cobro bancario de la Parte A:

Parte A:

Parte B: ;