Red de conocimientos turísticos - Información de alquiler - ¿Has visto la versión animada de "Fantasy Westward Journey"?

¿Has visto la versión animada de "Fantasy Westward Journey"?

No soy un comentarista profesional ni un conocedor de la industria. Solo tuve un sueño durante algunos años en la escuela media y secundaria. Ahora que estoy trabajando, miro hacia atrás a la obra maestra de Sanshi Investment y tengo algunas ideas personales. .

Imágenes

Tengo que decir que las imágenes en 3D son exquisitas en comparación con programas de televisión como Xili Yangliu, Ten Leng, Corpse Brother, etc. en Internet, e incluso con los japoneses. las animaciones son mucho mejores.

Sanshi confió en el dinero ganado con Dreams y la popularidad acumulada a lo largo de los años para atreverse a gastar dinero en animación. Por supuesto, otras animaciones nacionales no se pueden comparar.

La gente está dispuesta a gastar dinero si tiene dinero, por lo que no es necesario decir mucho sobre la imagen.

¿Trama?

La trama generalmente se basa en la trama de la misión principal de fantasía. Esto es un cierto spoiler para aquellos que han jugado el juego, pero para mí, la misión principal. es de Para aquellos que no han visto la trama o no han estado expuestos a ella durante varios años, puede considerarse como un reloj nuevo. Por supuesto, el funcionario no puede simplemente seguir la línea principal, sino que también debe combinarse con nuevas tramas y CP.

Por lo que he visto hasta ahora, el avance de la trama es relativamente lento y rápido. ¿Por qué es lento y rápido?

Mira el primer episodio, donde el Espadachín está en su propio juego, el segundo episodio, donde el Elfo de Hueso está en su propio juego, y el tercer episodio, donde Xiaoyaosheng está en su propio juego. La trama principal de los tres episodios es muy rápida, el ritmo general de la trama es lento. El tercer episodio consiste en cambiar a varios personajes y encontrar una línea principal para dibujar a todos los personajes y unirlos. Aunque esto permite presentar a los personajes uno por uno, hace que la trama de un episodio sea lenta y la trama salta de un episodio a otro. Cuantos más personajes haya, más fácil será saltar.

Al fin y al cabo, en Fantasía hay 15 personajes, por lo que se puede decir que cada uno es el protagonista. De esta forma se refleja la falta de control sobre las tramas de múltiples personajes y las grandes escenas de los cómics chinos. En comparación con los cómics japoneses, el país insular no tiene animaciones con múltiples protagonistas, pero tienen sus propios maestros y una estructura clara. Esto es una falta de experiencia en los cómics chinos.

Los efectos de sonido

son los efectos de sonido del ping-ping-pong-pong de artes marciales. Esta área siempre ha sido la más afectada por los cómics chinos. Como la torre que no se puede caer, Shi Leng, Yu Shi, etc. Incluso el nanonúcleo es sólo una calificación aprobatoria. Si quieres decir que esto es suficiente para los cómics chinos, entonces los cómics chinos nunca progresarán, y mucho menos serán comparables a los cómics japoneses. Muchos cómics chinos son inmaduros en términos de tecnología y experiencia, por lo que muchos de los efectos de sonido tienen una "percusión" incorrecta por un lado y el sonido es abrupto por el otro.

Este es un problema de la industria subdesarrollada. No es que no haya ingenieros de efectos de sonido de primer nivel en China, pero se especializan en cine y televisión, por no hablar de si sus atributos son adecuados o no, y no pueden permitirse el lujo de contratarlos para hacer animaciones.

Banda Sonora

También se la conoce comúnmente como BGM. La mayor parte de la música de fondo de las animaciones de fantasía es la banda sonora original del juego. Aunque la banda sonora original del juego puede tener la ventaja de los recuerdos, no puedo evitar pensar que si el funcionario tuviera la capacidad de producir una música de fondo nueva y hermosa, tal vez no lanzarían tantos sonidos originales.

Lo que sí es común en las animaciones es la música de fondo del juego. Siempre hay la misma música de fondo durante las batallas o momentos críticos, lo que refleja la falta de un equipo de doblaje. Este es un viejo problema de la industria del cómic chino y no se puede resolver de la noche a la mañana.

Acciones y diálogos

Debido a la gran inversión, los movimientos de los personajes son generalmente fluidos y la guía de artes marciales es una habilidad única para los dramas de cine y televisión chinos, siempre que haya dinero. Está previsto para los dramas de artes marciales, ¿a quién le temen las producciones nacionales?

En cuanto al diálogo, ya no quiero pedir demasiado a los guionistas nacionales.

El doblaje

El CV de los personajes es uno de los elementos que más incide en la experiencia de animación. La evaluación personal general es insatisfactoria y tiene algunos defectos.

CV del protagonista.

Swordsman: La voz es correcta, pero la dirección de lectura es seria. A veces es demasiado deliberado para crear el personaje "travieso" y no es lo suficientemente natural.

Feiyannu: En primer lugar, el personaje y la voz son completamente inapropiados. En segundo lugar, las habilidades CV no son suficientes para controlar al personaje con una voz inapropiada. Si la voz es demasiado alta, es lo más fácil. colapsar. .

Xiaoyaosheng, Bone Elf, Tiger-headed Monster: en general, estoy satisfecho con estos CV, pero algunos de ellos todavía están un poco crudos y deberían mejorar cada vez más.

El Rey Troll y el Soldado Divino: Las voces de estos dos son relativamente consistentes, pero la habilidad de CV sigue siendo un gran problema. A veces la combinación es demasiado "difícil" y los personajes no se pueden comprender completamente. .

La Heroína: Este es exactamente el mismo problema que el Espadachín.

Los demás personajes no escucharon ni comentaron.

Se puede decir que el doblaje de cómics chinos es el más criticado por todos, porque todo el mundo está acostumbrado al doblaje de cómics japoneses. La industria de los actores de doblaje de cómics japoneses tiene CV completos y maduros, y "monstruos". " emergen sin cesar, por lo que están acostumbrados a escuchar a los profesionales. No puedo soportar escuchar a alguien peor.

Pero eso no significa que no haya actores de doblaje de primer nivel en China hoy en día, Zhan Jia, Ji Guanlin, etc., así como aquellos de Hong Kong y Taiwán, todos tienen capacidades de doblaje muy profesionales y profundas. La nueva generación de los populares Shan Xin y Bao Mu Zhong Yang y otros no se atreven a decir que han alcanzado la altura de sus predecesores, pero su fuerza es bastante buena. Aunque hay muchos talentos, el nivel general de la industria todavía no es tan bueno como el de la industria del doblaje japonés.

Especialmente en China, el costo de producción de los cómics chinos siempre ha sido bajo y el costo del doblaje es aún más económico, por lo que es muy común contratar algunos talentos de doblaje "recién llegados y transeúntes". mientras ahorra dinero, los mejores talentos de doblaje nacionales son adecuados para películas, programas de televisión, juegos, anuncios, etc. También hay buenos actores de doblaje en la clase "Pasajero", como los actores principales de La torre que no puede caer, y su actuación de voz también es relativamente buena.

Pensamientos finales: Se dice que Sanshi gastó mucho dinero para hacer animaciones. Dijo que no quería recordar el número exacto de cientos de millones, porque se puede saber si gastó dinero o no. visto mirando la animación. Pero en términos de gráficos, se puede decir que esta animación es la conciencia del país y la esperanza de la industria.

El dinero de tres piedras no se desperdicia, pero cuando miramos la animación, no podemos simplemente mirar las imágenes. Hay muchas áreas de mejora en los cómics chinos. Hoy en día, la animación fantástica ha progresado en la imagen. Espero que se pueda hacer en otros lugares la próxima vez y mejorar la calidad general.

Espero sinceramente que la serie animada Fantasy Westward Journey sea cada vez mejor.