Muestra de contrato de almacenamiento y transporte
Muestra de contrato de almacén y transporte (1) Transportista: Transportista:
Dirección: Dirección:
Correo: Correo:
Teléfono: Teléfono:
Representante legal:
De acuerdo con las normas nacionales de transporte pertinentes y luego de una completa negociación entre ambas partes, este contrato se celebra para la conveniencia de ambas partes.
El primer comprobante de recibo
Al recoger la mercancía, se debe firmar el conocimiento de embarque del remitente (o una copia del conocimiento de embarque) y el documento de identidad del destinatario designado. . Si el destinatario es una empresa empresarial, deberá presentar también el certificado de entrega de la unidad, debiendo la aceptación ser presencial al momento de recoger la mercancía. El transportista no se hace responsable de los daños posteriores breves y graves a la mercancía.
Artículo 2 Requisitos de embalaje
El transportista deberá embalar de acuerdo con las normas estipuladas por el departamento nacional competente; si no existe una norma de embalaje unificada, el embalaje se realizará de acuerdo con los principios para garantizar la seguridad del transporte de carga; de lo contrario, el transportista La persona tiene derecho a rechazar el transporte.
Artículo 3 Plazo de Entrega
Una vez que la mercancía llega a la empresa de destino, el transportista llama al destinatario para recoger la mercancía. El destinatario deberá recoger la mercancía en el plazo de tres días. Si nadie recoge la mercancía durante más de siete días, se cobrará una tarifa de almacenamiento diaria del 5 %. Si nadie lo reclama durante más de 30 días, se considerará sin propietario. En este caso, el transportista tiene derecho a subastar la mercancía y deducir los gastos de almacenamiento.
Artículo 4 Transporte Seguro
Tarifa de transporte asegurado: ‰ del importe del seguro se cargará al transportista.
Los transportistas pueden proporcionar voluntariamente transporte asegurado a los transportistas. Así como los valores de un lote de mercancías consignadas son diferentes, el cargador deberá asegurar las mercancías individualmente (en caso contrario, se considerará como seguro de avería gruesa cuando las mercancías aseguradas sufran pérdidas, el transportista deberá compensar al cargador por las mismas). Pérdida real de acuerdo con el monto del seguro del transportista Si el valor asegurado es inferior al valor real de las mercancías o superior al valor real de las mercancías. Una vez ocurrido el accidente, el transportista no asumirá esta parte de la pérdida económica si el asegurado. pérdida de valor, daños a la mercancía, robo, lluvia, incendio, daños por accidentes de tráfico, etc. Si el transportista es engañado y el destinatario no puede recoger el envío completo, el transportista compensará al remitente como máximo dos veces. el flete por el déficit real del envío
Artículo 5 Periodo de Seguro
Tiene vigencia a partir de la fecha en que el cargador entrega la mercancía al transportista. tarifa antes de que se envíen las mercancías. Si la carta de porte solo indica el monto asegurado o el valor declarado no es válido, se considerará no asegurado.
Artículo 6 División de responsabilidades
El nombre. La cantidad, la cantidad y el valor de las mercancías registradas en el manifiesto son proporcionados por el remitente, y el remitente será responsable de su autenticidad al recibir las mercancías. La cantidad de cada pieza de mercancía no se verifica ni se cuenta para ver si hay alguna. escasez, por lo que el transportista no es financieramente responsable de la cantidad de la mercancía y si la mercancía está en buenas condiciones. Si necesita confirmar, abra la caja personalmente durante el envío e indíquelo en la carta de porte. p>Artículo 7 Prohibición o Detención
Si algún departamento de inspección (seguridad pública, industria y comercio, impuestos, aduanas) tiene objeciones a las mercancías durante el transporte, el transportista será responsable de manipularlas y proporcionar los documentos válidos pertinentes. certificados. Y soportar todas las pérdidas económicas causadas al porteador
Artículo 8 Responsabilidad ilegal:
El cargador no tergiversará el nombre de las mercancías, enviará mercancías prohibidas por el país, y deberá no transportar mercancías peligrosas, de lo contrario, será responsable de las consecuencias
Artículo 9 Derechos y Obligaciones de Cada Parte
1. p>1.Derechos del Transportista: Requisitos El transportista transporta la mercancía al destino en el momento y lugar especificados en el contrato, después de que la mercancía sea consignada, si el transportista necesita cambiar el lugar de entrega o el destinatario, o cancelar el envío. envío, tiene derecho a solicitar al transportista que cambie el contenido del contrato o rescinda el contrato, pero debe notificarlo al transportista antes de que las mercancías lleguen al destino y pagar las tarifas requeridas al transportista de acuerdo con las disposiciones pertinentes.
2. Obligación del transportista: pagar los gastos de transporte y diversos al transportista según lo acordado. De lo contrario, el transportista tiene el derecho de suspender el transporte y exigir a la otra parte el pago de la indemnización.
El transportista deberá embalar las mercancías consignadas de acuerdo con las normas prescritas, cumplir con las normas pertinentes sobre el transporte de mercancías peligrosas y entregar las mercancías consignadas de acuerdo con el tiempo y la cantidad especificadas en el contrato.
2. Los derechos y obligaciones del porteador
1. Los derechos del porteador: cobrar cargas diversas al cargador y al destinatario. Si el destinatario no paga o no paga a tiempo los gastos varios acordados, el transportista tiene derecho a retener las mercancías. Si no se puede encontrar al destinatario o el destinatario se niega a aceptar la entrega de las mercancías, el transportista se comunicará de inmediato con el remitente y será responsable de almacenar las mercancías dentro del período especificado, y tendrá derecho a cobrar tarifas de almacenamiento. Para las mercancías que no pueden entregarse más allá del plazo especificado, el transportista tiene derecho a tratarlas de acuerdo con las normas pertinentes.
2. Obligaciones del transportista: entregar la mercancía en el lugar designado dentro del plazo especificado en el contrato, y notificar puntualmente al destinatario la llegada de la mercancía. Responsable de la seguridad de la mercancía consignada para garantizar que no exista escasez, daño o deterioro artificial de la mercancía. Si existen los problemas anteriores, tendrán la obligación de indemnizar. Una vez que llegue la mercancía, usted debe ser responsable de conservarla dentro del período especificado.
3. Derechos y Obligaciones del Destinatario
1. Derechos del destinatario: Una vez entregada la mercancía en el lugar designado, tiene derecho a reclamar la mercancía con el certificado. . Cuando sea necesario, el destinatario tiene derecho a solicitar un cambio de destino o la llegada de la mercancía a mitad de camino, y firmar un acuerdo de cambio.
2. Obligaciones del destinatario: Después de recibir el aviso de entrega, recoger la mercancía a tiempo y pagar los gastos correspondientes. Para mercancías entregadas que excedan la cantidad especificada, se deben pagar tarifas de almacenamiento al transportista.
Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Responsabilidad del cargador:
1. El cargador será responsable de la rotura de la eslinga, caída de la carga, vuelco de grúa, explosión, Nos hacemos cargo de la indemnización por accidentes como la pudrición de las velas. Se produce por la inclusión de mercancías peligrosas en cargas ordinarias o por la declaración errónea del peso de objetos pesados.
2. Si los defectos en el embalaje de las mercancías causan daños, provocando que otras mercancías o medios de transporte o equipos mecánicos se contaminen, corroan o dañen, resultando en lesiones personales o la muerte, el transportista será responsable de compensación.
3. Cuando se descarguen en la estación las mercancías cargadas en la línea exclusiva del cargador o en la línea pública o línea especial del puerto o estación, si se comprueba que las mercancías están averiadas o faltantes, o el vehículo. está sellado intacto o anormal, el cargador deberá compensar las pérdidas de las mercancías recogidas.
4. Cuando la mercancía se embarque en camión cisterna y el destinatario no pueda descargar la mercancía por no existir instrucciones del vehículo, certificados de calidad o informes de pruebas, el cargador deberá pagar al transportista los gastos de almacenamiento y descarga. daños y perjuicios.
2. Responsabilidades del porteador:
1. Si el porteador transporta las mercancías al destino o destinatario equivocado, deberá transportar las mercancías al destino o destinatario especificado en el contrato. de carga. Si la mercancía se entrega con retraso, el transportista deberá pagar la indemnización por daños y perjuicios por el retraso en la entrega.
2. Si la mercancía se pierde, falta, se deteriora, se contamina o se daña durante el transporte, el transportista deberá compensar al transportista de acuerdo con la pérdida real de la mercancía (incluidos los gastos de embalaje y los gastos de transporte).
3. Si las mercancías se pierden, faltan, se deterioran, se contaminan o se dañan durante el transporte, el transportista será responsable de la indemnización, y el transportista final deberá solicitar compensación a otros transportistas responsables.
4. El transportista no será responsable del incumplimiento del contrato por pérdida, escasez, deterioro, contaminación o daño de la mercancía por las siguientes causas:
① Fuerza mayor.
② Mercancía Sus propios atributos naturales;
③ Pérdida razonable de la mercancía
④ Culpa del remitente o destinatario.
XI. Mediación de disputas
Cualquier disputa que surja de este contrato o esté relacionada con él puede ser resuelta por ambas partes mediante una negociación amistosa; si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan presentar la disputa a un comité de arbitraje local para su arbitraje.
Doce. Vigencia
Este contrato entrará en vigor después de que sea firmado por los representantes autorizados de ambas partes y sellado con el sello oficial o sello del contrato. Tendrá validez hasta.
Una vez que el destinatario firma la mercancía, significa que este contrato se ha cumplido y el transportista no es responsable de problemas como daños breves a la mercancía después de firmar la mercancía.
Anexo: El conocimiento de embarque es parte integral de este contrato y tiene el mismo efecto legal que este contrato.
Este contrato se realiza en dos copias originales, quedando cada parte en posesión de una copia; las copias del contrato deben enviarse a... y otras unidades, una para cada unidad.
Remitente: Transportista:
Representante autorizado: Representante autorizado:
Ubicación: Ubicación:
Banco de cuenta: Banco de cuenta:
Número de cuenta: Número de cuenta:
Firma/sello: Firma/sello:
Hora de firma: año, mes y día Hora de firma: año, mes y día
Muestra de contrato de almacenamiento y transporte (2) Parte A (transportista): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (transportador): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Después de una negociación completa, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo de estatuto:
1 La Parte A proporcionará a la Parte B _ _. _ _ _ _ _ _ _ Para productos por valor de RMB _, la tarifa total de envío es RMB _ _ _ _ _ yuanes. Se paga un depósito de _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes por adelantado por cada vehículo, y la fecha de pago del depósito es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día
Dos. Derechos y obligaciones de la Parte A
1. Derechos
(1) Cobrar el depósito y el flete completo según el tiempo y monto acordados. Si la Parte B no incumple el contrato, el depósito compensará el costo total del flete. Si la Parte B no paga todo el flete dentro del tiempo y monto acordados, la Parte A tiene derecho a negarse a reembolsar el depósito.
(2) Si la Parte B incumple el contrato por culpa de la Parte B, como exceder los puntos de inicio y finalización acordados, exceder el número acordado de personas, exceder el número acordado de vehículos de transporte de ida, o esperando los vehículos de la Parte A durante mucho tiempo, la Parte A tendrá derecho a exigir a la Parte B que aumente el flete de acuerdo con las regulaciones nacionales o por acuerdo mutuo; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a negarse a continuar con las operaciones.
(3) La Parte B debe garantizar la seguridad absoluta del personal, los vehículos y las finanzas de la Parte A en el lugar de descarga (incluido el punto de partida de regreso para el transporte de ida y vuelta). Si las bajas personales, los daños al vehículo y las pérdidas económicas de la Parte A ocurren en los lugares mencionados anteriormente (excepto por razones propias de la Parte A), la Parte A tiene derecho a negarse a continuar la operación y exigir a la Parte B que ayude inmediatamente a investigar el incidente y asumir la correspondiente responsabilidad de compensación económica. Si las circunstancias son graves, la Parte A tiene derecho a solicitar protección judicial.
2. Obligaciones
(1) Después de que la Parte A cobre todos los cargos de flete según lo acordado, la Parte A debe proporcionar vehículos en buenas condiciones y operarlos de manera segura de acuerdo con el tiempo y lugar acordados. Salida, tipo de vehículo y número de trenes.
(2) Si los pasajeros de la Parte B resultan heridos o mueren por culpa de la Parte A, los heridos deben ser rescatados activamente en estricta conformidad con los procedimientos y regulaciones de manejo de accidentes de tráfico, y se debe compensar financieramente a los pasajeros de la Parte B. realizarse de manera oportuna de acuerdo con las regulaciones de la agencia de manejo de accidentes de tránsito.
Tres. Derechos y obligaciones de la Parte B
1. Derechos
(1) Después de pagar todo el flete según lo acordado, la Parte A tiene derecho a exigir que los pasajeros de la Parte B sean transportados de manera segura según lo acordado.
(2) Si ocurre un accidente de tráfico del cual la Parte A es responsable, causando víctimas y pasajeros varados de la Parte B, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que rescate activamente a los heridos y continúe transportando de manera segura. los pasajeros varados, y seguir estrictamente los procedimientos de manejo de accidentes de tránsito. De acuerdo con las regulaciones, así como el escenario de los accidentes de tránsito, se debe pagar una compensación financiera a los pasajeros de la Parte B de manera oportuna.
2. Obligaciones
(1) Pagar el depósito y el flete completo en el momento acordado.
(2) Organizar a los pasajeros para que suban y bajen del autobús a la hora y lugar acordados, y mantener el orden en la estación de salida. En caso de incumplimiento del contrato, como exceder los puntos de inicio y finalización acordados, exceder el número de personas acordado, exceder el transporte de vehículos de ida acordado o hacer que los vehículos de la Parte A y otros esperen demasiado, La Parte B negociará activamente con la Parte A y negociará con la Parte A de acuerdo con las regulaciones nacionales o la negociación mutua aumentará los costos de envío con prontitud.
(3) La Parte B debe garantizar la seguridad absoluta del personal, los vehículos y las finanzas de la Parte A en el lugar de descarga (incluido el punto de partida de regreso para el transporte de ida y vuelta). Si la Parte A sufre siniestros, daños a vehículos y pérdidas económicas en los lugares mencionados anteriormente (excepto por razones propias de la Parte A), la Parte B ayudará activamente a la Parte A a investigar y manejar el incidente y asumirá la responsabilidad de compensación financiera correspondiente. Si las circunstancias son graves, la Parte B asumirá la responsabilidad legal correspondiente.
4. Horario de fletamento y tren específico
Sujeto al plan de transporte acordado por ambas partes dos días antes del envío. El texto y la forma del plan de transporte deben adjuntarse a este acuerdo. .
5. El presente acuerdo entrará en vigor desde la fecha de su firma por ambas partes hasta la terminación de la ejecución del contenido económico relevante involucrado en el presente acuerdo.
Verbo intransitivo Este acuerdo se realiza por triplicado. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, y la Parte A reporta una copia a la empresa para su archivo.
Adjuntos: 1. Copia del plan de vuelo chárter.
2. Copia del DNI del agente de la Parte B.
Representante del Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante del Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Muestra de contrato de almacenamiento y transporte (3) Parte A:_ _Lugar de firma de la empresa:
Parte B: Hora de firma:
De acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes, después ambas partes Después de una consulta completa, este contrato se celebra para su cumplimiento.
El primer modelo de negocio
Basado en la situación real de adquisiciones en días hábiles, la Parte A notificará a la Parte B en forma de factura de logística para indicarle al proveedor que recoja los bienes. Las mercancías se enviarán de acuerdo con el nombre, las especificaciones, el lugar de origen y la cantidad y se entregarán en el lugar designado por la Parte A.
Artículo 2 Precio de transporte de las mercancías
RMB_ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan_ _ _ _ _Excepto el precio anterior, la Parte A no paga ningún otro tarifas (incluidos, entre otros, los costos incurridos por la Parte B durante la carga, transbordo y descarga), a menos que se acuerde lo contrario en este contrato.
Artículo 3 Requisitos de aceptación de mercancías
La Parte B verificará que los dos documentos sean correctos de acuerdo con el conocimiento de embarque de las mercancías obtenido por el proveedor de la Parte A, luego sellará la factura de logística y Regrese al lugar designado por la Parte A. Si se determina que los documentos no coinciden con los bienes, se debe notificar inmediatamente a la persona responsable a cargo de la Parte A; de lo contrario, todas las pérdidas relacionadas correrán a cargo de la Parte B.
Artículo 4 Lugar de envío de las mercancías
Punto de salida de las mercancías:
Lugar de llegada de las mercancías:
Artículo 5 Fecha y hora de llegada del envío de las mercancías
Fecha de entrega: la Parte B seguirá la factura logística del día. En la fecha anterior, los productos se entregarán en el lugar designado por la Parte A de forma segura y rápida. Si los bienes no se entregan en el destino a tiempo, se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B, lo que resultará en pérdidas para la Parte A (incluidas, entre otras, la diferencia de flete pagada por la Parte A al organizar otro modo de transporte, la Parte El pago de A a un tercero por incumplimiento de contrato) La compensación pagada, los honorarios de los abogados para hacer efectivos los derechos del acreedor, los honorarios del litigio, etc.) correrán a cargo de la Parte B, las acciones de los vehículos de transporte y el personal enviado por la Parte B; se considerarán acciones de la Parte B, y cualquier pérdida causada a la Parte A o a terceros correrá a cargo de la Parte B.
Plazo de entrega: La mercancía deberá entregarse en el lugar designado antes de la mañana del _ _ día después del conocimiento de embarque.
Artículo 6 Requisitos de calidad y seguridad del transporte
Las mercancías de la Parte B se dañan, se pierden o se reemplazan durante el transporte. La Parte A tiene derecho a realizar una compensación total basada en el valor de mercado de los bienes adquiridos en ese momento, asumir todas las pérdidas causadas por ello y rescindir el contrato, y la Parte B no tendrá objeciones.
Artículo 7 Tarifas de transporte y métodos de liquidación
La Parte B transportará las mercancías al lugar designado por la Parte A. Después de que el administrador del almacén de la Parte A firme y selle la factura de logística, el conductor de la Parte B testamento Las facturas se envían a la oficina de finanzas de la Parte A para su liquidación, y las fechas de liquidación son _ _ _ y _ _ _ días de cada mes (programados en caso de feriados legales).
Artículo 8 Responsabilidades y Obligaciones de las Partes
1. Responsabilidades de la Parte A
1 El derecho a exigir a la Parte B la entrega de las mercancías en su momento. y lugar especificado en el contrato. La mercancía se envía al destino. Una vez enviadas las mercancías, la Parte A debe cambiar el destino o el destinatario, o cancelar el envío, y tiene derecho a exigir a la Parte B que cambie el contenido del contrato o cancele el contrato. Sin embargo, se debe notificar a la Parte B antes de que las mercancías lleguen al destino y, en consecuencia, se deben pagar las tarifas requeridas a la Parte B.
2. Si no se puede llegar al destino o no se puede encontrar al destinatario por motivos de la Parte A, la Parte B deberá conservar adecuadamente la mercancía y notificarlo por escrito a la Parte A, de lo contrario la Parte B será responsable de lo resultante. pérdidas..
3. La Parte A garantiza pagar el flete a la Parte B de manera oportuna en la fecha de liquidación cuando la Parte B presente los documentos pertinentes a la Parte A de acuerdo con los requisitos del contrato. La Parte B no retendrá las mercancías transportadas alegando que la Parte A no ha pagado el flete o los derechos permitidos por la Parte A, sino que deberá entregar las mercancías transportadas a la persona y lugar designados por la Parte A.
4. Las mercancías llegan a la Parte A Después de que la Parte B se transporte al destino, la Parte A organizará activamente el personal para descargar la carga con la cooperación del conductor de transporte de la Parte B, y los costos de levantamiento correrán a cargo de la Parte A... p>
II. Responsabilidades de la Parte B
1. Después de recibir la factura de logística de la Parte A, la Parte B recogerá los productos del proveedor de la Parte A de acuerdo con la información de contacto en la factura de logística y combinará el nombre, la cantidad y las especificaciones en Se cuentan las mercancías de logística. Si se determina que la cantidad, el nombre, las especificaciones y los materiales no coinciden con la situación real, se notificará a la Parte A de manera oportuna.
2. Como socio de transporte de la Parte A, la Parte B tiene prioridad para transportar los bienes de la Parte A; no habrá elusión en el transporte.
3. Dentro del plazo estipulado en el contrato, transportar la mercancía al lugar designado, emitir aviso de llegada al destinatario a tiempo, ser responsable de la seguridad de la mercancía consignada y garantizar que la mercancía esté en buen estado. no faltan ni están dañados; de lo contrario, asumiremos la responsabilidad de toda responsabilidad que surja de ello.
4. Después de que el conductor entregue la mercancía en el destino, si el cliente tiene alguna opinión sobre la mercancía, el conductor no tendrá una disputa con el cliente, pero se comunicará inmediatamente con la persona a cargo de la Parte. B e informar el incidente a la Parte A de manera oportuna.
5. La Parte B deberá respetar estrictamente el tiempo de transporte que figura en el anexo. Si los bienes no llegan según lo programado debido a circunstancias especiales, la Parte B se comunicará con la Parte A de inmediato y explicará los motivos. Si la Parte A descubre alguna falsedad después de la investigación, tiene derecho a exigir que la Parte B asuma la responsabilidad por incumplimiento del contrato.
6. Durante el envío de mercancías, la Parte B entregará el certificado de material, la placa de identificación y otros documentos aleatorios del lote de mercancías al personal receptor de la Parte A.
Artículo 9. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
p>
1. Antes de cada envío, la Parte A proporciona una factura logística precisa como base para que la Parte B recoja los bienes del proveedor de la Parte A. Si la Parte B no verifica la cantidad, especificaciones, materiales y origen de las mercancías según lo exige el conocimiento de embarque, la Parte B será responsable de los errores de transporte.
2. La Parte A es responsable de cualquier pérdida causada por la incapacidad de la Parte B o el retraso en la entrega debido a información incompleta proporcionada por la Parte A. Si la Parte B descubre al destinatario proporcionado por la Parte A durante el transporte Si el número de teléfono y la dirección son incorrectas, debe comunicarse con la Parte A de inmediato para buscar una solución. En caso contrario, la Parte B será responsable de la pérdida.
3. Si la Parte B llega al destino o destinatario por error, la Parte B deberá transportar la mercancía hasta el destino designado sin cargo, y las pérdidas resultantes serán a cargo de la Parte B.
4. Si los productos llegan tarde por culpa de la Parte B y exceden el tiempo acordado por ambas partes (sin el consentimiento de la Parte A), la Parte B pagará a la Parte A RMB como indemnización por daños y perjuicios cada vez y asumirá todas las responsabilidades que surjan de ello. . Sin embargo, si la Parte B retrasa la entrega debido a fuerza mayor, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A y tomará medidas para evitar que el incidente se expanda. El tiempo de llegada puede flexibilizarse adecuadamente mediante negociación entre ambas partes.
5. Si la Parte B confía el negocio de transporte tres veces en un mes, la Parte A considerará que la Parte B rescinde unilateralmente este contrato y la Parte B no tendrá objeciones.
Artículo 10: Modificaciones y Terminación
1. Si este contrato se modifica o complementa, se determinará en forma de acuerdo complementario después de la negociación. mismo efecto que el contrato original.
2. Después de la terminación de este contrato, ambas partes seguirán asumiendo todas las responsabilidades y obligaciones que ambas partes deberían haber cumplido antes de la terminación de este contrato.
3. Si es necesario rescindir el contrato anticipadamente, ambas partes deberán acordarlo por escrito.
Artículo 11 Resolución de Controversias
Si surge una disputa con motivo de la ejecución de este contrato, las dos partes negociarán para resolverla, si la negociación fracasa, será bajo la jurisdicción; del Tribunal Popular del lugar donde esté registrado el Partido A.
Artículo 12 Otros Acuerdos
1. La autoridad de los empleados de la Parte A es únicamente supervisar el cumplimiento de este contrato por parte de la Parte B. No tienen derecho a realizar ninguna modificación a este contrato, ni. para recibir cualquier artículo de este contrato cualquier cantidad bajo. Si es necesario modificar este contrato o firmar un acuerdo complementario, debe estar firmado por un representante autorizado y sellado con el sello oficial de la Parte A para que sea legalmente vinculante. Todo el efectivo debe depositarse en la cuenta bancaria de la Parte A y todas las letras deben ser ejercidas por la Parte A para que sean válidas. En caso contrario, se considerará que la Parte A no ha recibido el pago, y la responsabilidad resultante será asumida por la Parte B. La Parte B no quedará exenta de responsabilidad de pago.
2. Este contrato se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una de ellas. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y el sello de ambas partes. El fax tiene el mismo efecto legal que el original. El acuerdo complementario y la factura de logística relacionada con este contrato son partes válidas de la ejecución de este contrato.
Parte A:_ _Compañía Parte B:
Dirección: Dirección:
Teléfono: Teléfono:
Banco de depósito: Banco de depósito
Número de cuenta bancaria: Número de cuenta bancaria:
Fecha: Fecha:
Lo recomiendo con precaución.