Interpretar material difícil
Soy un estudiante de inglés autodidacta. La universidad tiene un total de 13 cursos.
Los cursos profesionales incluyen: 1 Inglés Integral 〈 1 〉 2 Inglés Integral 〉 2.
3 Lectura en inglés 4 Conceptos básicos de la escritura en inglés 5 Países de habla inglesa 6 Teoría y práctica del comercio internacional
7 Lectura de literatura sobre comercio exterior 8 Comprensión auditiva en inglés 9 Habla en inglés
Los cursos públicos son: 10 Bases jurídicas 11 El pensamiento de Mao Zedong, la teoría de Deng Xiaoping y el importante pensamiento de la Tres Representaciones.
12 Principios de Filosofía Marxista y Aplicación Informática Básica y Práctica Informática se cambiarán a 13 Chino Universitario este año. Porque algunos lugares serán más lentos. Estos libros se pueden adquirir en librerías habituales de segunda mano. Porque el libro de autoaprendizaje es inútil una vez que lo apruebas. Por tanto, no es necesario comprar libros nuevos. Ahorre dinero y algunas personas toman notas. Depende de si te gusta o no. Deseo que consigas tu encantador y odioso diploma lo antes posible. Ja ja. ~`
¿Alguien sabe acerca de cuestiones prácticas de interpretación y comprensión auditiva para estudiantes universitarios de inglés que estudian por su cuenta en la Universidad Normal del Sur de Jiangsu? Solicite asesoramiento 00602 Interpretación y comprensión auditiva
Universidad Normal de Nanjing
Oficina del Comité de Examen de Autoestudio de Educación Superior Provincial de Jiangsu
1. class
Interpretar y escuchar son importantes cursos de práctica del idioma para estudiantes de inglés que estudian por su cuenta. A través del autoestudio y la práctica diarios, así como del estudio en el aula cuando las condiciones lo permitan, en términos de escucha, los candidatos deben poder comprender básicamente las noticias de los medios de comunicación de los países de habla inglesa y los programas generales relacionados con eventos sociales, desarrollo económico, y tendencias científicas y tecnológicas, y escribir un breve resumen escrito: en la interpretación, los candidatos deben utilizar hábilmente la capacidad de inglés, las habilidades de traducción y los conocimientos previos para completar la conversión hablada chino-inglés de materiales lingüísticos, incluida la recepción de asuntos exteriores, asuntos internacionales, nacional de China. condiciones, cultura y otros materiales lingüísticos.
2. Descripción del examen
1. Prueba de comprensión auditiva
1) La prueba de comprensión auditiva avanzada es una prueba de nivel y el método de prueba consiste en que los candidatos responden preguntas mientras escuchando la cinta. La hoja de respuestas se divide en dos partes: preguntas del examen y hoja de respuestas. El tiempo total de la prueba es de unos 70 minutos, de los cuales los primeros 60 minutos son para que los candidatos escuchen la grabación y respondan preguntas. Una vez finalizada la grabación, los candidatos tienen 10 minutos para copiar sus respuestas en la hoja de respuestas.
2) Preguntas del test
El examen de listening consta de cuatro partes. Las dos primeras partes son preguntas objetivas en forma de elección única, es decir, elija uno de los cuatro ítems A, B, C y D. Las dos últimas partes son preguntas subjetivas en forma de respuestas escritas. La puntuación total es de 50 puntos.
3) Descripción del problema
La primera parte es una breve comprensión de la noticia.
Esta parte consta de siete artículos informativos breves. Generalmente, los reportajes breves se proporcionan a los principales medios internacionales de habla inglesa, como BBC, VOA, CNN, NPR, MSNBC, etc. Cada noticia tiene dos preguntas de opción múltiple en el test. La grabación de cada noticia se reproduce dos veces y luego los candidatos tienen 30 segundos para responder las preguntas.
La Parte II cubre la comprensión en detalle.
Esta parte consta de dos largas grabaciones. Hay diferentes formas, generalmente informes detallados de noticias de los principales medios internacionales ingleses, o extractos de programas en inglés de estaciones de radio y televisión extranjeras. Cada informe tiene cinco preguntas de opción múltiple. Cada grabación de informe se reproduce dos veces y luego los candidatos tienen un minuto para responder preguntas.
La tercera parte es el resumen del informe.
Esta parte consta de dos grabaciones más largas, que son de la misma naturaleza que la segunda parte. Cada grabación proporcionará de dos a tres frases clave en el examen, lo que requerirá que los candidatos escriban información relacionada con las frases clave en función de lo que escucharon. Reproduzca la grabación dos veces y deje un minuto después de cada vez para que los candidatos escriban sus respuestas.
Parte 4: Dictado
En esta parte, los candidatos escucharán una grabación de 150-200 palabras. Las palabras grabadas están impresas en la superficie del papel, con seis espacios. Se pide a los candidatos que dicten las palabras en el espacio en blanco. Cada palabra de función tiene aproximadamente 5 caracteres. La grabación se reprodujo tres veces seguidas.
2. Prueba de interpretación
1) La prueba de interpretación es una prueba de competencia. El formato es una entrevista con un examinador. Desde la perspectiva de la objetividad y la equidad en el examen, cada candidato debe ser evaluado por al menos dos examinadores al mismo tiempo. El contenido de la interpretación se graba previamente en una cinta y se reproducirá ante los candidatos, quienes luego realizarán interpretaciones improvisadas.
2) Procedimiento de inspección
La prueba de interpretación oral se divide en dos partes, traducción chino-inglés y traducción inglés-chino.
Parte de traducción chino-inglés
La traducción chino-inglés tiene dos etapas.
La primera etapa es la interpretación de una sola frase, con una puntuación total de 15. Los candidatos escucharán cuatro oraciones, cada una de aproximadamente 30 palabras en chino. El contenido cubre la vida cotidiana, los asuntos exteriores, las condiciones nacionales de China y la cultura china. Una vez grabada y reproducida cada frase, los candidatos deben traducirla en un plazo de 30 segundos.
La segunda etapa es la interpretación de párrafos, 10 puntos. Los candidatos escucharán una grabación de voz de aproximadamente 1 minuto. La grabación * * * se reproduce dos veces. La primera vez se reproduce continuamente de principio a fin, y la segunda vez se graba y reproduce. Cada vez que se reproduce una frase, los candidatos tienen 30 segundos para traducirla. Los candidatos en esta etapa pueden tomar notas.
Parte de traducción inglés-chino
La traducción inglés-chino tiene dos etapas.
La primera etapa es la interpretación de una sola frase, con una puntuación total de 15. Los candidatos escucharán 4 oraciones, cada una de aproximadamente 30 palabras en inglés. Cubre la vida diaria, la vida de los extranjeros en China, asuntos internacionales, etc. Una vez grabada y reproducida cada frase, los candidatos deben traducirla en un plazo de 30 segundos.
La segunda etapa es la interpretación de párrafos, 10 puntos. Los candidatos escucharán una grabación de voz de aproximadamente 1 minuto. La grabación * * * se reproduce dos veces. La primera vez se reproduce continuamente de principio a fin, y la segunda vez se graba y reproduce. Cada vez que se reproduce una frase, los candidatos tienen 30 segundos para traducirla. Los candidatos en esta etapa pueden tomar notas.
3) Requisitos generales para la interpretación
Traducir toda o la mayor parte de la información, el método de traducción es preciso y apropiado, las palabras clave están traducidas con precisión, la pronunciación es auténtica, el idioma es fluido, y básicamente se completa de una vez, se permite un poco de pausa natural.
En tercer lugar, los métodos de aprendizaje
Debido a las limitaciones de las condiciones objetivas y al hecho de que la mayoría de los estudiantes autodidactas no pueden invertir demasiado tiempo en la práctica de una lengua extranjera, les resulta bastante difícil. aprender bien "interpretación y escucha". Interpretar y escuchar requieren que los estudiantes tengan mucha información y práctica lingüística, y depender únicamente de los libros de texto obviamente no es suficiente. Los libros de texto sólo proporcionan a los estudiantes un marco de aprendizaje, y la mejora real de su nivel todavía depende del autoestudio diario.
Si desea mejorar sus habilidades auditivas, primero debe asegurarse una gran cantidad de materiales lingüísticos de entrada. La escucha avanzada de pregrado plantea requisitos más altos para los candidatos, tanto a nivel práctico como para escuchar materiales reales. Los candidatos no pueden simplemente mirar los libros de texto y escuchar repetidamente las cintas adjuntas a los mismos. No lograrán grandes avances. Cabe decir que, aunque el uso del inglés en China es generalmente bastante limitado, la reforma y apertura actuales y la sociedad de la información han hecho que el inglés sea omnipresente. Programas de emisión de los principales medios de comunicación del mundo, como BBC, VOA, CNN, NPR, CCTV-9, etc. , disponible a través de televisión o Internet. Los principales periódicos de los países de habla inglesa, como The Washington Post y The New York Times, ofrecen retransmisiones de noticias o servicios de visualización de vídeos en Internet. En la actualidad, hay una gran cantidad de revistas originales en inglés y una amplia variedad de DVD de películas originales en inglés en China. Estos son buenos materiales para practicar la escucha. Al practicar la escucha, debes prestar atención a los métodos y centrarte en los resultados. Al practicar la escucha, debe mantener el interés y el entusiasmo al solicitar información de los materiales, garantizar el tiempo y la cuantificación, captar la dificultad y decidir entre la escucha intensiva y la escucha extensiva basándose en diferentes propiedades del material. Lo mejor es tener una transcripción de la grabación al escuchar, para que puedas comprobar y analizar los motivos de la no comprensión y mejorar gradualmente tu nivel de escucha.
Los candidatos deben prestar más atención al aprender interpretación. La interpretación es una habilidad lingüística compleja e integral que requiere la participación conjunta de conocimientos, habilidades y calidad psicológica. ¿A qué aspectos se debe prestar atención a la hora de practicar la interpretación? El primero es el cultivo de la habilidad en inglés. Se puede decir que la interpretación es una habilidad integral que incluye casi todas las habilidades lingüísticas. Por lo general, hay pocas oportunidades de interpretación, por lo que los estudiantes pueden hacer más ejercicios de traducción para construir una base sólida en idiomas extranjeros. Preste siempre atención a las diferencias en expresiones e incluso patrones de pensamiento cultural entre el inglés y el chino, y aléjese gradualmente del chinglish y acerque el inglés auténtico. En segundo lugar, la interpretación tiene características distintas de la época.
Con el desarrollo de la sociedad, constantemente surgen nuevas palabras, lo que requiere que los alumnos presten atención a la observación y la acumulación en la vida diaria. Es un buen método recopilar informes en chino e inglés sobre el mismo evento y compararlos. En tercer lugar, debemos prestar atención a las características de la interpretación en sí, es decir, el intérprete debe completar la interpretación de manera oportuna e independiente. Esto significa dominar una combinación de precisión y flexibilidad. El contenido sustancial debe traducirse con precisión, mientras que algunos poemas, modismos, jergas, proverbios y modismos personales deben manejarse con flexibilidad y traducirse a un contenido que sea fácil de entender en la cultura de la otra parte.
Cuatro. Libro de texto de autoaprendizaje
"Listening: Advanced English Listening", editado por He Qishen, Foreign Language Teaching and Research Press, 2002.
"Interpretación: Tutorial de interpretación avanzada", editado por Mei Deming, Shanghai Foreign Language Education Press, 2006.
Si tiene alguna pregunta sobre el autoestudio/examen de adultos, no comprende el contenido del autoestudio/examen de adultos y no comprende las políticas locales del autoestudio/examen de adultos , haga clic en la parte inferior para consultar el sitio web oficial del profesor y obtener materiales de revisión gratuitos: /xl/ p>