Red de conocimientos turísticos - Información de alquiler - ¿Las escrituras budistas están escritas en chino clásico?

¿Las escrituras budistas están escritas en chino clásico?

Todas las escrituras budistas están escritas en chino clásico. Sin una base en chino antiguo, comprender las escrituras budistas es de hecho un gran obstáculo.

Además, el budismo habla de dharma supramundano. Hay muchos términos profesionales que no se pueden entender sin un fundamento.

Por lo tanto, las personas que saben cómo aprender budismo generalmente leen las escrituras budistas mientras las escuchan, y de esta manera progresan rápidamente. En el siglo VI a. C., Gautama Siddhārtha fundó el budismo en la India. Sus seguidores lo llamaban Sakyamuni, es decir, el "santo del clan Sakyamuni". Posteriormente, a través de dos rutas de transmisión hacia el norte y el sur, se extendió por la mayor parte de Asia y duró más de 2.000 años, convirtiéndose en una de las tres principales religiones del mundo.

SUV de alto rendimiento Ford Edge Fashion

Anuncio

SUV de alto rendimiento estilo Ford Edge

El sermón de Sakyamuni en ese momento Fue no se registró por escrito, sino que sólo se transmitió oralmente entre los discípulos y su idioma original no puede ser probado. En los trescientos o cuatrocientos años posteriores a la muerte de Buda, sus discípulos celebraron varios cantos y reuniones para unificar sus pensamientos. Al principio, acordaron oralmente el contenido de los clásicos y los compilaron en el "Tipitaka" de sutras. , reglas y tratados. Más tarde, poco a poco se fue formando la escritura, escrita sobre hojas de palma y corteza de abedul.

Según la circulación y la situación desenterrada, las escrituras budistas originales están escritas principalmente en tres idiomas: pali, gandhara y sánscrito. Los dos primeros son idiomas comunes y el segundo son idiomas elegantes.

En la antigüedad, los estados indios estaban divididos y tenían diferentes dialectos, pero todos pertenecían al círculo cultural brahmánico que se llamaba lengua sánscrita, que era el idioma estándar popular entre la clase de sacerdotes brahmanes y que también se practicaba. un papel en el control del discurso religioso, el papel de monopolizar el conocimiento y otros dialectos populares en varios lugares se denominan colectivamente coloquialismos. Estas antiguas lenguas indias pertenecen a la familia indoeuropea y tienen el mismo origen que muchas lenguas europeas, como el griego antiguo, el latín y el inglés, francés, alemán, etc.

Según las investigaciones, se especula que la lengua hablada por los antepasados ​​que vivían en la zona esteparia del sur de Rusia entre el Mar Negro y el Mar Caspio en Europa alrededor del año 4000 a.C. era protoindoeuropea. Después de miles de años, esta lengua migró y se desarrolló en dos direcciones: este y oeste. La rama occidental evolucionó hasta convertirse en la mayoría de las lenguas europeas, mientras que la rama oriental entró en Irán y, más al este, en la India. Alrededor del año 1500 a.C., se convirtió en sánscrito (. Variano), conservado mediante la recitación de los Vedas. Alrededor del siglo V a. C., el sánscrito clásico se desarrolló a partir del sánscrito védico, que se conoce comúnmente como sánscrito. Estas lenguas se conocen colectivamente como antiguas lenguas índicas (OIA). Las lenguas coloquiales que posteriormente se desarrollaron en varios lugares se conocen colectivamente como lengua india media (MIA). En lo que respecta al idioma en sí, la brecha entre el idioma común y el sánscrito no es muy grande y pueden comunicarse entre sí. Es menor que la diferencia entre el chino mandarín y el cantonés. Explicación de términos: Beiye Sutra---------

"Beiye" también se llama Beiduoluoye, que es una combinación de transliteración y traducción libre del sánscrito pattra (hoja, documento). Generalmente, las hojas de palma (Tāla) se seleccionan, procesan y cortan en tiras largas, que se inscriben con tinta o se graban con aguja, se perforan en el medio y se atan con una cuerda, y se fabrica madera contrachapada en ambos lados. En el contexto chino, el término "Baiye Sutra", además de referirse a las escrituras budistas originales escritas en hojas de palma, también se utiliza para referirse generalmente a los largos manuscritos en papel de las escrituras originales. Las traducciones tibetanas de escrituras budistas en el Tíbet todavía utilizan este formato.

------------------------------------------- -- ---

1. Pali Tripitaka

Pali es una lengua escrita basada en el dialecto de la antigua India occidental y es una lengua común. El Pali Tripitaka, que hoy circula en el círculo cultural del budismo Theravada, es un ejemplo representativo de las primeras escrituras budistas. La parte más antigua se compiló alrededor del siglo I a. C. y finalmente se escribió en Ceilán (la actual Sri Lanka). el siglo V d.C. El Pali Tripitaka es el único texto budista original completo que existe y la única transmisión budista original que sobrevive hasta el día de hoy.

Todas las lenguas indias están escritas en escrituras fonéticas, y sus símbolos fonéticos no quedan fijos en el proceso de difusión. A menudo tienen el mismo "lenguaje" pero diferente "wen", es decir, lo son. escrito en una variedad de escrituras alfabéticas del mismo idioma. Este fenómeno es especialmente cierto en Pali. Durante la expansión del budismo hacia el sur, el pali se escribía en cingalés, birmano, jemer, tailandés y otros alfabetos, pero no existía una escritura exclusiva. En los tiempos modernos, también se publican versiones que utilizan el alfabeto devanagari y latino, siendo este último el más popular hoy en día.

Alfabeto latino:

Devawala:

Alfabeto cingalés:

Alfabeto jemer:

Alfabeto birmano:

Alfabeto tailandés:

.

Aunque las frases anteriores están escritas con letras muy diferentes, sus significados y pronunciaciones son exactamente iguales. Esta frase se ve comúnmente en las recitaciones diarias del budismo Theravada y su traducción al chino es: "Homenaje al Honrado por el Mundo, Arhat y la Iluminación".

(El Sutra Pali Baye escrito en escritura Mon).

(Las imágenes de arriba del Sutra de la hoja de laurel son proporcionadas por el Proyecto Dhammakaya Pali Tripitaka en Tailandia)

.

2.

En el siglo pasado, se desenterró una gran cantidad de escrituras budistas gāndhārī en el noroeste de la India y Asia central. Aunque la mayoría de ellas son fragmentos, fueron copiadas muy temprano, y algunas incluso se remontan al siglo I d.C. .

La lengua gandhara es un dialecto del antiguo noroeste de la India y también es una lengua común. Lleva el nombre de Gāndhāra (Gāndhāra (ahora Peshawar, Pakistán)), el centro cultural del noroeste de la India. Las lenguas de la antigua India a menudo tenían múltiples sistemas de escritura fluidos, mientras que Gandhara tenía su propio alfabeto de escritura único, a saber, la escritura Khalu, también conocida como escritura Khalu, que se escribía de derecha a izquierda. A partir de los restos de estos primeros documentos, podemos vislumbrar los primeros documentos y pensamientos budistas. Al compararlos con las escrituras budistas posteriores, podemos descubrir el proceso de establecimiento y desarrollo de las escrituras budistas.

En los últimos años, el "Proyecto Gandhara desenterrado los primeros manuscritos budistas" de Alemania ha cooperado con Pakistán para descubrir varios de los primeros clásicos mahayana, incluidos los "Ocho mil salmos del Prajna Sutra" y el "Sutra del Buda Agarbha" y otros fragmentos Ye, se convirtió en una sensación en el mundo académico y fue de gran importancia para el estudio del origen y la evolución de la literatura y el pensamiento budista Mahayana. (La escritura budista Mahayana más antigua que se conserva es un fragmento del manuscrito de Gandhara de "Ocho mil salmos de Prajna" copiado en corteza de abedul en el siglo I d. C.)

.

3. Sánscrito Sánscrito y clásicos sánscritos

Con el ascenso del estatus del budismo en la sociedad india, algunas sectas y el budismo mahayana comenzaron a utilizar el sánscrito o el sánscrito mixto (sánscrito mezclado con elementos gramaticales comunes) para registrar sus registros budistas y clásicos. Los comentaristas también escribieron libros elegantes en sánscrito. La mayoría de los textos originales para la traducción al chino de escrituras budistas en mi país son escrituras budistas en sánscrito.

La palabra "sánscrito" significa "el idioma de Brahma", Brahma es Brahman, y la antigua pronunciación de "Brahma" en la dinastía Han del Este pretende ser b(r)jam, que es la transliteración de Brahma. En sánscrito, este idioma se llama Sa?sk?ta (llamado sánscrito en inglés), que significa un idioma bien organizado y estandarizado. Es opuesto a "Prāk?ta" (que significa natural), lo que indica que este idioma es el ". "lenguaje elegante" de la clase intelectual.

Con la desaparición del budismo en la India a principios del siglo XIII, las escrituras sánscritas originales del budismo también desaparecieron en la India. En los últimos cien años, los eruditos occidentales han desenterrado y compilado un gran número de escrituras budistas en sánscrito, principalmente de Nepal, Asia central y Xinjiang y el Tíbet en mi país. Aunque hay registros de la introducción de una gran cantidad de manuscritos sánscritos en la dinastía Han, desafortunadamente, casi todos estos manuscritos se han perdido y solo unos pocos han sido descubiertos.

(Manuscrito sánscrito de los “Ocho Mil Salmos del Prajna Sutra” de la colección de Shao Geyan en Noruega, desenterrado en Afganistán, hacia el siglo III d.C.)

.

(Girgi desenterró especialmente un manuscrito de corteza de abedul en sánscrito del "Chang Agama Sutra", alrededor del siglo VIII)

.

(Hojas de laurel en sánscrito del "Vimalakīrti Sutra" en el Potala Palace, Manuscritos del Tíbet)

Al igual que los clásicos pali, las escrituras budistas sánscritas también están escritas en una variedad de fuentes.