Poemas sobre la Torre Wangjiang

(Primera canción)

Al observar el fluir del río desde la Torre Wangjiang, la vasta niebla envía melancolía.

Los faros de la dinastía se elevan al atardecer, y fantasmas y barcos viajan con el viento del oeste.

El tigre orgulloso entona la canción trágica, la lúgubre bandera del dragón derrama sangre.

Quién podría ver que las lágrimas de los valientes de aquel entonces fluían hacia mi corazón nuevamente con la marea.

(Segunda canción)

Canté Mo Climbing the Jiangbei Tower, el edificio conectado con Bashu y derramé lágrimas en vano.

Todavía hay sombras de barcos de hierba sobre las olas que fluyen, pero no hay olas blancas que persistan en las sombras.

Has estado tocando melodías antiguas durante miles de años y has hecho nuevos planes con tres visitas.

¿Quién puede ser digno de una sentencia en una trama? Si una sentencia rompe el palacio, el mundo empresarial te recompensará.

(Tercera canción)

El edificio rojo se alza con cortinas de cuentas enrolladas, dominando la mitad del cielo de la Montaña Occidental.

Las garcetas descansan sobre las ramas de; La cresta verde y las colas de sauce son verdes en el terraplén de arena. Los Orioles hacen ruido.

Al observar las miles de capas de jade, puedes tener una vista de pájaro de la vasta extensión de olas azules del río.

El agua verde tiene largas sombras en el desierto, y el mar y el cielo son todos del mismo color en el sur del río Yangtze.

(Cuarta canción)

De pie en un edificio alto para celebrar el festival, las nubes flotan en el cielo fuera del edificio.

La luz voladora azota las sombras del sol, y las velas de sombra vagan en el corazón.

El vino es claro y el canto es claro, y la copa está ajustada y el plan es bueno.

Una frase sobre encontrar una vida feliz durante tres vidas y una frase sobre pagarla con la ayuda de los ríos

(Quinto poema)

Una vez que Ve a tu ciudad natal, llegarán miles de kilómetros de otoño y derramarás lágrimas mil veces.

El amor florece en la isla Peach Blossom y los sueños se rompen en el barco pródigo en el fin del mundo.

La montaña lúgubre y solitaria esconde el pasado, y el agua larga y tierna expresa el dolor de la separación.

La brisa vuelve a hacer girar los remos dobles y la cabeza de Liu Lang se ha puesto blanca frente a él.

(Canción seis)

La brisa del río fluye junto al edificio de invitados y las olas detrás del edificio destruyen la corriente.

Los años que pasan son como fallecer, llorando la sombra melocotón, y los tres nudos de sombra y significado quedan lejos.

La gente tranquila trabaja junta para movilizar tropas y generales para hacer planes para el país.

Si recibes una frase sobre Adou pensando en Shu, serás recompensado con mucha ambición.

(Séptimo poema)

Los poemas seleccionados están en la Torre Wangjiang y se puede cantar en el barco flotante de abajo.

Observa el reflejo cuando fluye hacia el estanque, y la sombra parpadeará con el remo.

Escucha el canto de los pájaros de los árboles, suspira y canta sobre la armonía.

Recitar frases ingeniosas para capturar pensamientos extraños y atraer a todos para que se recompensen mutuamente.

(Octavo Poema)

Mirando la torre contra las olas del río, el barco en la torre desvía el agua hacia el este por la noche.

Las sombras de miles de montañas fluyen de regreso al mar, y las sombras fluyen hacia el largo río a lo largo de cientos de millas.

Tocar las cuerdas suena como una melodía antigua, que lleva la mente a buscar planes a largo plazo.

La búsqueda de sorpresas no reside en las frases asombrosas, sino que las frases caen a nuevos niveles y están llenas de ambición.

(No. 9)

Al observar el flujo del río desde la Torre Wangjiang, la vasta niebla envía melancolía.

Los faros de la dinastía se elevan al atardecer, y fantasmas y barcos viajan con el viento del oeste.

El tigre orgulloso entona la canción trágica, y la bandera del dragón triste derrama sangre.

Quién vio que las lágrimas de los valientes de aquel entonces volvían a fluir por sus corazones con la marea.

(No. 10)

Fuimos a la Torre Qiong a tomar vino, y el viento y la niebla se arremolinaban alrededor del agua fuera del edificio.

El paso de la juventud hace sombras en el cielo, y las sombras vuelven a los años al anochecer.

Toca tranquilamente el tono de hadas Jinse y añade el antiguo encanto de la poesía Qing.

Usa flores de ciruelo para encontrar sabiduría y ponlas en la oración, ¡y la oración tendrá su propia fragancia oculta!

(Nº 11)

Después de recitar el poema, dirígete a la Torre Jiang, donde podrás ver el agua dorada fluir desde arriba.

Las sombras antiguas están escondidas en Chengdu, y las sombras permanecen en la memoria del viejo Shu.

Jugaste con Sima y preguntaste por Huang Tiao, quien envió a Xue Tao para pedirle consejo.

El plan es invitarte a proponer una frase maravillosa, y Yuan Zhen será recompensado por la frase.

(Poesía 12)

Premia tu elegancia mirando la torre del río, y los pabellones se apoyan en el agua que pasa.

Las velas que ondean alrededor de las verdes montañas crean sombras, y las sombras atrapan la brillante luna y las olas.

Lentamente agitó al Nangong Diao, pero el Diao fue en vano para lanzar el plan del Reino del Norte.

No existen palabras elocuentes para tomar decisiones sobre los héroes, pero hay que prestar atención a cómo se debe recompensar a las personas.

(Canción trece)

El marido subió solo a la Torre Wangjiang, la torre reflejaba la luz fría y sus pensamientos fluían.

Es difícil ver la sombra cuando fluye hacia Qinguan. ¿Puede la sombra dejar de ser pausada?

Los soldados y caballos perdieron el tono durante mucho tiempo y fueron enviados al campo de batalla para destruir a los bandidos.

Debe haber una frase cuando se planea regresar, y se debe cantar la frase para regresar a la concubina para recibir la recompensa.

(Canción 14)

Después de enviar a Qianfan de regreso al piso de arriba, el balcón en realidad fluyó hacia la pintura.

Las olas que fluyen persiguen a los pájaros y toman fotografías de las nubes, y las sombras vuelan y cantan para tomar fotografías de las olas.

Transmite los sentimientos heroicos de hoy y del pasado, y juega con los planes de descendientes de países antiguos.

Busca las estrellas en el cielo para capturar las maravillosas frases, y las frases enviarán una luz clara a tus sueños.

(Canción 15)

¿Quién ató la barca por la cabeza? El sonido de la marea mueve las torres por todo el río al anochecer.

El viento en Zhugzhou lleva lentamente el rocío sobre la celosía, y la luna brillante en el agua del patio parece un gancho.

A lo lejos, las nubes verdes se conectan con los campos de hierba y las garcetas blancas caen sobre los bancos de arena.

Qiu Xin también lo envió a la botella dorada, pidiendo vino para animarse y no preocuparse.