Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre calendario chino - La pausa correcta para el texto chino "Tallando un barco y buscando una espada"

La pausa correcta para el texto chino "Tallando un barco y buscando una espada"

1. La pausa correcta en el texto chino clásico "Tallando un barco para buscar una espada"

Los espacios se utilizan para expresar pausas, aproximadamente de la siguiente manera:

Un hombre de Chu estaba vadeando en el río, y la espada cayó de la barca al agua. De repente cortó su barca y dijo: "Aquí cayó mi espada. La barca se detuvo, y la gente que había hecho el contrato con él se metió en el agua". búscalo. El barco se ha movido, pero la espada no se ha movido. Así es como se encuentra la espada y no habrá confusión.

Traducción: Había un hombre cruzando el río en el estado de Chu. Su espada cayó del barco al agua. Rápidamente talló una marca en el costado del bote y dijo: "Mi espada cayó aquí". Después de que el bote atracó, el hombre siguió la marca tallada en el costado del bote y se metió en el agua para encontrar la espada. El barco ha navegado un largo camino, pero la espada todavía está en su lugar y no irá con el barco. ¿No resulta confuso encontrar una espada como ésta?

Según la traducción, puedes sentir 2. Cómo hacer una pausa al tallar un barco para pedir una espada

Un hombre Chu/ ha/ cruzado el río/, y su espada / cayó de / la / barca / al agua/, y / de repente / revisó / Su barca dijo: "Aquí cayó mi espada."

"La barca se detuvo, y quién revisó la barca y entró al agua para encontrarlo?" El barco ya zarpó, pero la espada no puede. ¡Si es así, estoy confundido! Traducción: Un hombre del estado de Chu cruzó el río del estado de Chu: Un hombre del estado de Chu estaba cruzando el río en barco y accidentalmente dejó caer su espada al río.

Rápidamente talló una marca en el costado del barco y dijo: "Mi espada cayó de aquí". Después de que el barco atracó, el hombre siguió la marca tallada en el costado del barco y entró en el. agua para encontrar la espada, pero después de buscar durante mucho tiempo, no pude encontrarla.

El barco ha recorrido un largo camino, pero la espada sigue en su lugar. ¿No es una tontería tallar un barco y pedir una espada?

Extensión: Moraleja de la historia Es de sentido común que una espada que se deja caer al agua sólo se hundirá hasta el fondo.

Si el barco está lejos y la espada ya ha caído al agua, sería una tontería buscar la espada debajo del barco. Si el bote está parado y la espada se hunde hasta el fondo del agua, simplemente marque el bote donde cayó la espada y luego siga la marca hacia el agua para encontrar la espada y, naturalmente, la encontrará.

La espada se hundió hasta el fondo del agua y permaneció inmóvil, pero la barca siguió moviéndose. Este hecho objetivo no se refleja en la mente del buscador de espada.

Pensó que dondequiera que cayera la espada, sería encontrada. Su comprensión es incompatible con los hechos objetivos y, naturalmente, el resultado será el fracaso.

Es muy poderoso utilizar semejante metáfora para satirizar a quienes se aferran al dogma. Este modismo contiene dos niveles de verdad.

En primer lugar, si la comprensión ideológica no se ajusta a la realidad objetiva, es imposible tener éxito en hacer las cosas. En segundo lugar, la realidad objetiva se desarrolla y cambia constantemente. Si consideramos las viejas reglas y regulaciones como un arma mágica para resolver nuevos problemas, nos quedaremos en ridículo.

El pensamiento del autor es un simple pensamiento materialista y un pensamiento de prueba de concepto. 3. Cómo parar en un barco

Cómo parar en un barco:

Había un hombre Chu que estaba vadeando el río. Su espada cayó del barco al agua. , de repente/ (jù) El auto / (qì) el barco/, dijo: "Es / mi espada/ cayó/ de/." / El barco se detuvo/, de/ / se asomó/ / al agua/ para pedir él /. El barco ya zarpó, pero la espada no puede salir. Si este es el caso, ¡es confuso pedir la espada!

Pausa literaria:

1. La pausa tras la palabra asociada o partícula modal al inicio de la frase.

2. Algunos sinónimos antiguos y modernos deben separarse al leer en voz alta.

3. Suele haber una pausa entre el sujeto y el predicado, entre el predicado y el objeto, y entre el complemento.

4. Cuando se necesita énfasis, normalmente se requiere una pausa.

5. Utilice "Huan" en una oración para indicar una pausa, y debe hacer una pausa al leer en voz alta.

6. En una oración omitida, haga una pausa donde se omite "omitted".

4. Cómo hacer una pausa en textos antiguos como "Tallando un barco para buscar una espada" y "Un hombre de Zheng comprando zapatos"

1. Apreciación literaria de "Ke Zhou Qiu Sword" 2008-10-28 19:54 Editar palabras "Ke Zhou Qiu Sword" Catálogo Pronunciación Texto original Explicación Instrucciones de uso Sinónimos Antónimos Anotaciones Lu Shi Chun Qiu Introducción Significado Patrón de oración Partes del discurso Editar párrafo Pronunciación kè zhōu qiú jiàn Editar la pronunciación de este párrafo kè zhōu qiú jiàn Editar este párrafo Texto original: Había un hombre Chu que estaba vadeando el río Su espada cayó del bote al agua. De repente (jǜ) golpeó (qì) su bote. y dijo: "Esta es la caída de mi espada."

"La barca se detuvo, la barca se detuvo. Los que se detienen, los que caen de ella entran al agua a buscarla. Edite este párrafo para explicar: Un hombre del estado de Chu estaba cruzando un río y su espada cayó del bote al agua.

Rápidamente talló una marca en el costado del bote y dijo: "Mi espada cayó aquí". Después de que el bote atracó, el hombre siguió la marca tallada en el costado del bote y se metió en el agua. para buscar la espada. Como resultado, el barco cayó. Ha recorrido un largo camino, pero la espada todavía está donde estaba y no se moverá con el barco.

¿No es confuso buscar una espada como esta? Editar Este párrafo se originó en el Período de los Reinos Combatientes - "Lu Shi Chun Qiu - Cha Jin" de Lu Buwei: "Había un hombre Chu que estaba vadeando el río. Su espada cayó del bote al agua. De repente cortó el bote. y dijo: 'Es mi espada que cayó sola'. La barca se detuvo, la persona que fue cortada se metió en el agua a buscarla.

La barca puede moverse, pero la espada no. párrafo para usarlo como predicado, atributo y partícula; tiene un significado despectivo Edite este párrafo Ejemplos de "Emancipar la mente y avanzar en unidad": "Inspeccionar las teorías literarias que usamos en el pasado no puede ~. "Edita los sinónimos de este párrafo para esperar al conejo, sigue las reglas. Edita los antónimos de este párrafo para observar el viento y gobernar el barco, actúa según las circunstancias. Edita este párrafo para comentar sobre wa-trek, que significa cruzar el río.

自--成 遽--音Oración, urgente, inmediata, apresurada, que indica que el tiempo es muy urgente.

Qi - sonido, verbo, talla. es - aquí

En realidad, ¿estás confundido, confundido, confundido?

Hu" es una pregunta retórica eufemística.

Caer - caer.

Si - si. Aquí es donde cayó mi espada - este es el mío El lugar donde la espada cayó.

Chu - el nombre del país en la dinastía Zhou, su capital está en el norte del condado de Jiangling, provincia de Hubei), un ensayo compilado por el primer ministro de Qin, Lu Buwei, organizado por su. discípulos, también conocido como "Lü Lan", fue escrito en 239 a. C., en vísperas de la unificación de los seis reinos por parte de Qin.

Se desconoce el año de nacimiento de Lu Buwei. Murió en 235 a. empresario en Yangzhai (ahora condado de Yu, provincia de Henan). En el proceso de hacer negocios, conoció a Qin Gongzi Chu, que estaba exiliado en el estado de Zhao. En ese momento, Zi Chu se encontraba en una situación muy difícil en el estado de Zhao, y Lu Buwei. Simpatizó con él después de su experiencia, creía que Zi Chu era una "persona extraña e inalcanzable", por lo que usó dinero para apoyar a Zi Chu y lo ayudó a obtener la calificación para heredar el trono.

En 253. Antes de Cristo, Zi Chu sucedió en el trono, fue el rey Zhuang Xiang. El rey Zhuang Xiang nombró a Lu Buwei como primer ministro y lo nombró marqués de Wenxin. Después de la muerte del rey Zhuang Xiang, su hijo Zhen Zheng se convirtió en. Qin Shihuang.

Se llamaba Zhongfu. Durante su mandato como primer ministro, el estado de Qin envió tropas para destruir la dinastía Zhou del Este, apoderarse de las tierras de Han, Zhao y Wei, y estableció Sanchuan, Taiyuan. y otros condados del este, haciendo contribuciones positivas a la unificación de China.

Después de que Qin Shihuang se hizo cargo del gobierno, fue relevado de su cargo oficial y trasladado a Shu. Más tarde murió a causa de vino venenoso. /p>

Durante su mandato como primer ministro, Lu Buwei tuvo 3.000 comensales y diez mil personas.

Ordenó a sus discípulos que "contaran lo que oyeran" y escribieran un libro para encontrar un. base teórica para establecer un sistema centralizado feudal unificado, y finalmente lo compiló en "Lü Shi Chun Qiu" "Shi Chun Qiu" se divide en doce capítulos, ocho vistas y seis tratados, con 26 volúmenes, 160 capítulos y más de. 200.000 palabras.

El contenido es complejo, incluido el confucianismo. Las teorías del taoísmo, el mohismo, la ley, Bing, Nong, Zongheng, Yin-Yang, etc. se incluyeron en las escuelas diversas de "Hanshu-Yiwenzhi". " y otros.

Aunque Zajia tiene un contenido complejo, no carece de sistema en organización, teoría en compilación y sistema en contenido.

Como dice el libro "Yongzhong", "No hay zorros blancos puros en el mundo, pero sí pieles de color blanco puro, tomadas de Zhongbai". El propósito de "Lu Shi Chun Qiu" también es reunir la esencia de cada escuela y realizar un pensamiento, es decir, utilizar el pensamiento taoísta como columna vertebral e integrar las teorías de varias escuelas.

Lu Buwei cree que este libro se basa enteramente en las opiniones de cada escuela de manera objetiva y tiene una actitud justa hacia cada escuela, tratándolas por igual. Porque "la visión privada nos vuelve ciego, la audición privada nos vuelve sordos y el pensamiento privado nos vuelve loco.

Si los tres son privados y no tienen raíces, entonces el público no compartirá la sabiduría. Si la sabiduría "Si no es imparcial, las bendiciones disminuirán y los desastres aumentarán".

("Lu Shi Chun Qiu - Prefacio") Moraleja del editor: esta historia nos dice que las cosas en el mundo siempre se están desarrollando y cambiando, y los pensamientos y comportamientos de las personas deben tener en cuenta este cambio para adaptarse a esto. . la necesidad de cambio. Es una metáfora de seguir las viejas costumbres, quedarse estancado en los propios caminos y no saber adaptarse.

El lugar ha cambiado, y los métodos de resolución de problemas también deben cambiar. Edite esta oración para omitir la oración: El barco de Han Qi El barco de Han Qi Oración invertida: La gente de Chu tiene a los que cruzan el río La gente de Chu tiene a los que cruzan el río El barco de Han Qi pide una espada Si esto si esto Busca una espada Sentencia de sentencia: Es mi espada La caída autoeditó este párrafo como palabra despectiva 2. Un hombre Zheng compra un zapato. Un hombre Zheng tiene un zapato y lo pone en su asiento. Primero lo toma él mismo y lo pone en su asiento. Cuando llega a la ciudad, se olvida de ponérselo. zapato, dice: "Olvidé guardarlo". Luego dice: "Olvidé guardarlo". "

La gente decía: "Me olvidé de defender la salvación. "El hombre dijo: "Olvidé mantener la medida.

La gente decía: "¿Por qué no te los pruebas en los pies?

Corrió al mercado y se olvidó de traer la talla. Después de conseguir los zapatos, dijo: "Olvidé traer la talla...

"Luego se dio la vuelta y fue a su casa a buscarlo. Cuando regresó, el mercado estaba cerrado y no compró ningún zapato.

Alguien le preguntó: "¿Por qué? ¿No te pones los pies? ¿Qué tal si te pruebas los zapatos? Él respondió: "¡Preferiría creer en el tamaño que en mis propios pies!". Note Zheng, el nombre de un pequeño país en el período de primavera y otoño, ubicado hoy en el condado de Xinzheng, provincia de Henan.跂-Yinlu, zapatos de cuero, es decir, zapatos.

Du-Yin Duo, pensar, aquí se usa como verbo, es decir, calcular y medir. La última palabra "Du", Yindu, se usa como sustantivo y significa gobernante.

Zhi - pronombre chino clásico, aquí se refiere a pesos y medidas. sentarse.