El compositor de "Jasmine" es

Las canciones populares de Jianghuai de Jiangsu, Anhui y Anhui tienen una gran reputación a nivel nacional e internacional. Una canción popular originaria del área de Liuhe en Nanjing. Es una recopilación de canciones populares recopiladas del área de Liuhe por el famoso compositor militar He Fang. Esta canción se ha interpretado muchas veces en eventos importantes, como la ceremonia de entrega del regreso de Hong Kong a la patria y la ceremonia de clausura de los Juegos Olímpicos de Atenas.

El origen de la canción

Ampliamente elogiada en China y el mundo, es una canción popular de Jiangsu. [1]

Las canciones populares se originaron en el área de Liuhe de Nanjing. El famoso compositor militar He Fang recopiló canciones populares recopiladas del área de Liuhe de Nanjing.

En el invierno de 1942, la Compañía de Teatro Popular de Huainan del Nuevo Cuarto Ejército vino a actuar al pie de la montaña Liujinniu en Nanjing. Una tarde lluviosa, He Fang, miembro del grupo de 14 años (He Fang, nativo de Tianchang, Anhui, un famoso compositor militar y ex líder del grupo de danza y canto de primera línea) escuchó de los lugareños que había un artista. cerca que no solo era bueno tocando, tocando y cantando, y hasta más canciones. He Fang encontró al artista en una choza. El artista se mostró muy entusiasmado y le preguntó a He Fang si había oído hablar de "Flower Flower Tune". He Fang negó con la cabeza. El artista dijo que esta canción se cantó en Jiangsu y Anhui durante el período Daoguang y fue bastante agradable. Mientras hablaba, el artista tocaba el piano y cantaba: "Qué flor de jazmín, qué flor de jazmín. Las flores y plantas del jardín no son tan fragantes. No tengo intención de escoger una y usarla, pero Tengo miedo de que no germine el año que viene. Bien". Una madreselva, qué madreselva. Las flores de la madreselva son como ganchos y dientes. Si coges una y la usas, los que miran las flores te regañarán. Qué rosa , qué rosa. Las rosas florecen en el cuenco. La boca del cuenco es grande, así que estoy dispuesto a escoger una y usarla, pero tengo miedo de que las espinas me pinchen las manos."

El joven He Fang quedó inmediatamente fascinado por esta melodiosa y hermosa canción "Flower Flowers", y gastó mucho dinero durante la mayor parte del día, no solo memoricé la canción en notación simplificada, sino que también la canté con precisión. El método del artista. Aunque "Flower Flower Tune" es hermosa, después de todo, proviene de la gente y su creación es inevitablemente un poco tosca. Después de una cuidadosa consideración, He Fang realizó una "operación importante" en "Flower Tune" y cambió los tres tipos de flores en la canción por un tipo de flor. La letra modificada es: "Qué flor de jazmín, qué flor de jazmín. Incluso. "Las flores del jardín no pueden ser más fragantes". Es una flor de jazmín. Quiero elegir una y usarla, pero los observadores de flores me regañarán. Qué flor de jazmín, qué flor de jazmín. Incluso si la flor de jazmín florece, no será tan blanca como la nieve. Quiero elegir una y usarla, pero tengo miedo de que se rían de ella. Es tan buena que ninguna flor en el jardín se puede comparar. Estoy decidido a elegir uno, pero me temo que no brotará el año que viene”.

En 1957, ya era compositor y compositor del Frontline Song and Dance Troupe. Fang, el director, dirigió el coro a Beijing para participar en la presentación artística de todo el ejército. La canción popular revisada de Jiangsu y Anhui "Jasmine" se convirtió en un éxito instantáneo y pronto se grabó oficialmente en un disco. se convirtió en una canción popular popular. En 1959, "Jasmine" viajó oficialmente al extranjero y se cantó en la Ópera de Viena. Antes de eso, He Fang hizo algunas modificaciones en la letra, cambiando "El jardín está lleno de flores y hierba" por "El jardín está lleno de flores floreciendo" y "La gente que mira las flores quiere regañarme" se cambió. hasta "Tengo miedo de la gente que mira las flores". "Scold", que se enriqueció aún más en melodía, fue muy elogiada en su interpretación en Viena. Desde entonces, "Jasmine" se ha cantado desde Austria hasta la ex Unión Soviética, Indonesia, Polonia, Hungría y Albania, y se ha cantado en todo el mundo. También se incluyó en el "Álbum de canciones mundialmente famosas". A la medianoche del 30 de junio de 1997, en la sala de conferencias del quinto piso del Centro de Convenciones y Exposiciones de Hong Kong, antes del inicio de la ceremonia de entrega del regreso de Hong Kong a la patria, la banda militar china tocó la popular canción folclórica Liuhe. "Jasmine"; a la medianoche del 19 de diciembre de 1999, se volvió a tocar "Jasmine" en la ceremonia de entrega de la soberanía de mi país sobre Macao. El 3 de diciembre de 2002, en el acto de votación por el derecho a albergar la Exposición Universal de 2010 en Montecarlo, la capital de Mónaco, la melodía de "Jasmine" se reprodujo más de diez veces en el vídeo promocional de la delegación china para la Expo. y conquistó varios países Representantes y funcionarios de la Oficina de Exposiciones Internacionales. En la mañana del 21 de marzo de 2003, la primera sesión del Quinto Congreso Popular de la ciudad de Yangzhou aprobó una resolución para designar la canción popular de Yangzhou "Jasmine" como la canción de la ciudad de Yangzhou, convirtiéndose así en la primera ciudad del país en utilizar un canción popular como canción de la ciudad. [2] En la ceremonia de clausura de los Juegos Olímpicos de Atenas el 19 de agosto de 2004, la melodía de "Jasmine" cautivó una vez más al público de todo el mundo.

Edita este párrafo

Impacto en el Desarrollo

Nuestro país tiene un vasto territorio, una larga historia y numerosos grupos étnicos, por lo que también existen una gran cantidad de canciones populares y melodías menores de amplia circulación. Son como las flores del jardín a finales de la primavera en marzo, coloridas, coloridas y fragantes. Entre ellos, hay una variedad que destaca por su apariencia, se cultiva desde hace mucho tiempo y es muy querida por el público: la conocida canción popular "Jasmine". [3]

Su melodía es eufemística, fluctuante y suave, y sus emociones son delicadas; al elogiar al jazmín, expresa implícitamente los sentimientos simples y gentiles entre hombres y mujeres. Ya en el período Qianlong de la dinastía Qing, la colección de guiones de ópera de Yangzhou "Embellished with White Qiu" publicó su letra, lo que demuestra que existe desde hace mucho tiempo.

A finales del siglo XVIII, un extranjero escribió sus melodías y las letras se expresaban en pinyin inglés y chino libre. Más tarde, otro británico llamado John Bello llegó a China y sirvió como secretario del primer embajador británico en China. En 1804 publicó su libro "Viajes por China". Quizás a sus ojos, "Jasmine Flower" sea el representante de las canciones populares chinas, por lo que publicó deliberadamente la partitura de "Jasmine Flower" en su libro, y esta canción se convirtió en la primera canción popular china difundida en el extranjero en forma de publicaciones. Comenzó a extenderse en Europa y América del Sur.

En 1924, el mundialmente famoso maestro de ópera y compositor italiano Puccini murió tras completar el primer borrador de la ópera "Turandot" mientras padecía cáncer. La obra está ambientada en la dinastía Yuan de China y cuenta la historia ficticia de Turandot, una hermosa pero fría princesa. Puccini tomó la melodía de "Jasmine" como uno de los principales materiales musicales de la obra, adaptó su melodía original a un coro femenino y agregó que todos los personajes de la obra vestían trajes de la dinastía Yuan, creando así una obra íntegramente escrita e interpretada. por extranjeros. Las historias chinas tienen colores y sabores chinos. En 1926, la obra se estrenó en Italia y obtuvo un gran éxito. Desde entonces, la fragancia de la canción popular china "Jasmine" se ha difundido en el extranjero con la difusión de este clásico de la ópera.

En el invierno de 1942, el Sr. He Fang, un famoso compositor militar, ex director del Frontline Song and Dance Ensemble y coleccionista y procesador de las canciones populares de Jiangsu y Anhui "Jasmine Flower", fue a la ciudad de Babaiqiao, Liuhe, Nanjing para recopilar música folclórica del área local. Un conocido artista folclórico recopiló esta canción popular que se cantaba ampliamente en el área local y grabó su melodía y letra una por una. En 1957, adaptó la letra original de la canción. Las tres letras usan la misma melodía. Cambió de cantar sobre tres tipos de flores a cantar sobre jazmín. Terminó con un acento melodioso, que se convirtió en lo que todos conocen ahora. . La canción fue cantada por Frontline Song and Dance Troupe y luego publicada en un disco por China Record Company, que la difundió aún más.

A principios de este siglo, Zhang Yimou utilizó "Jasmine" como música de fondo en los vídeos promocionales de su candidatura olímpica y de la Expo Mundial. El 3 de agosto de 2003, el emblema de los Juegos Olímpicos de 2008: "Sello de China. Beijing bailando" fue inaugurado solemnemente en el Salón de Oración por la Buena Cosecha en el Parque del Templo del Cielo de Beijing. Cuando el famoso atleta Deng Yaping y la famosa estrella de cine Jackie Chan caminaron lentamente hacia el Salón de Oración por las Buenas Cosechas sosteniendo el emblema, la orquesta tocó la melodía de "Jasmine" nuevamente. La música de "Jasmine" que escuchas en este momento es eufemística y vigorosa, delicada y apasionada, vibrante y firme. Parece decirle al mundo que la antigua China, la ciudad natal de "Jasmine", está avanzando. Con la transmisión de estas películas para televisión, creo que la fragancia de "Jasmine" se extenderá cada vez más.

Editar este párrafo

Letra de la canción

Qué flor de jazmín, qué flor de jazmín, [4]

El jardín está lleno de flores y plantas, La fragancia no es tan fragante como ella;

Estoy decidido a elegir una y usarla,

La gente que mira las flores me regañará.

Qué flor de jazmín, qué flor de jazmín,

La flor de jazmín florece, y la nieve no es tan blanca como ella.

Estoy decidido a; Elige uno y úsalo.

También tengo miedo de que los demás se rían de mí.

Me temo que el año que viene no germinará.