Agradecimiento por el cumplimiento de su misión por parte de Tang Ju
"Tang Ju cumplió su misión" es una biografía histórica en "Warring States Policy Wei Ce IV", que luego se incluyó en "Guwen Guanzhi". Este artículo describe la misión de Tang Ju a Qin por orden de Lord Anling y comenzó una feroz lucha cara a cara con el rey de Qin. Finalmente convenció al rey de Qin, salvó al país y completó su misión. El espíritu patriótico de Tang Ju de no tener miedo a la violencia y atreverse a luchar expuso la naturaleza arrogante y engañosa del rey Qin y su naturaleza decidida. El contenido del artículo es maravilloso, la trama es completa y fascinante; los personajes son vívidos, como la apariencia feroz y la timidez del rey Qin, su arrogancia y cortesía, y la valentía, la valentía y la calma de Tang Ju, todos los cuales están escritos vívidamente.
Primero que nada, lo que más llama la atención es el diálogo de los personajes. A excepción de unas pocas frases de narración, casi todas son diálogos; los diálogos se utilizan para explicar el origen, el proceso y el final de las cosas, con puntos resaltados y niveles claros, los diálogos se utilizan para expresar la perspectiva mental de los personajes, el tacto y el tacto de An Lingjun; Firme, la compostura, la agudeza del habla y la rectitud de Tang Ju son evidentes en la página, al igual que la arrogancia y la irracionalidad del rey Qin.
El comienzo del párrafo es que después de que Qin Wang Yingzheng "aniquiló a Han y Wei", miró hacia abajo al mundo y no le prestó atención al pequeño Anling. Parecía desdeñar amenazar con la fuerza y. intentó "Estafó a Anling con la mentira de" mudarse a otro lugar ". En su opinión, Lord Anling no se atrevería a decir la palabra "cambiar", y mucho menos "no". Las tres palabras "hacer decir a la gente" significan llamarse viudo desde el principio (solo cuando los príncipes están uno frente al otro). los príncipes se llaman a sí mismos viudos). Mostrando el desprecio del rey de Qin por Lord Anling, "Jun Anling, su esposa", está escrito con el adverbio de comando "Qi", que refleja vívidamente al dominante rey de Qin. An Lingjun se dio cuenta de la estafa y se negó cortésmente. "El gran rey añade beneficios, y es muy bueno usar cosas grandes para hacer las pequeñas". La actitud y las palabras son muy amables, pero no son humillantes, sino eufemísticas. Es el arte de luchar contra enemigos tigres y lobos. . "Recibí la tierra del difunto rey y estoy dispuesto a conservarla para siempre". Chen Li es la base para esto y no hay lugar para críticas. "No te atrevas a cambiar", que revela una actitud firme en el eufemismo, definitivamente hará "infeliz al Rey de Qin".
En este momento, Tang Ju apareció en el escenario como un "enviado a Qin". El destino de la gente del país estaba relacionado con él. Se adentró en la guarida del tigre e hizo sudar a los lectores. para él! La siguiente es la misión de Tang Ju a Qin. El artículo sobre el Estado de Qin está dividido en tres párrafos, que también son tres rondas de la lucha cara a cara entre Tang Ju y el Rey de Qin. Cómo llegó Tang Ju a Qin y cómo organizó una audiencia con el Rey de Qin no tiene nada que ver con el centro de este artículo. Lo omitiremos por completo y escribiremos directamente sobre la conversación durante la reunión.
Después de comprender el lenguaje del rey Qin y Tang Ju, el significado y el interés son completamente diferentes a los anteriores. "El rey de Qin le dijo a Tang Ju", ya estaba "disgustado". En ese momento, reprimió su ira y habló. No fue tan "simple y claro" como el tono del orador: "¿Por qué ganó?". ¿No me escucha el señor Anling?" "Ahora te ofrezco diez veces la tierra, pero si me desobedeces, ¿me subestimas?" Esta es una pregunta. "Qin destruirá a Han y Wei, pero el gobernante sobrevivirá con sólo cincuenta millas de tierra". Las palabras no están lejos de la palabra "hombrecito", pero también dicen "Te considero el mayor, así que no me equivoco" y "Me gustaría extender la tierra diez veces más que tú". La actitud arrogante del rey Qin es evidente. Tang Ju ya había tomado una decisión y no se ocupó mucho de eso. "No, no es cierto", su actitud fue tranquila y clara. Se negó a ceder ni un centímetro y argumentó con razón: "Aunque no te atreves a cambiar en mil millas, ¿cómo puedes decir que son quinientas millas?". Cambia el "No te atrevas a cambiar" de Anlingjun en una pregunta retórica, y Utilice "miles de millas" a "quinientas millas" ", que fue mucho más firme y poderosa que la respuesta de An Lingjun, y no le dio a la otra parte ninguna ventaja. Esto inevitablemente hará que "el rey de Qin se enoje", desde el "descontento" hasta la "ira". Esto intensificó la ya aguda contradicción y el artículo de repente se volvió turbulento. Los lectores de repente se sintieron ansiosos y preocupados por las consecuencias del conflicto.
La segunda ronda es el clímax de la lucha. Desde el punto de vista de la escritura, es el foco de todo el artículo, por lo que está escrito de la manera más detallada y detallada. La frase "El rey de Qin estaba furioso" cubre todo el párrafo. Ciertamente es difícil para un enviado de un país pequeño conquistar la ira de un tirano de un país grande; tampoco es fácil para un autor escribir esta escena en un texto breve de una manera razonable y convincente. Pero el autor de "La política de los Estados en Guerra" tiene esta habilidad, es competente y feliz. Escribió esta escena con altibajos, vívida y colorida, que hace que la gente se sienta como si estuviera allí personalmente. El autor escribe este párrafo en dos niveles. En el primer nivel, el Rey de Qin estaba enojado y amenazado: "He oído hablar de la ira del Emperador", afirmó abiertamente ser el "Emperador" y no tomó en serio a un país pequeño ni a sus enviados. "La ira del emperador dejó millones de cadáveres y derramó sangre a lo largo de miles de kilómetros". Si se combina con el trasfondo de "la destrucción de Han y la destrucción de Wei", es realmente escalofriante. Tang Ju dijo: "No he oído hablar de eso". Estaba tranquilo e impasible ante las amenazas del rey Qin. De hecho, estaba esperando al enemigo. Por lo tanto, esta capa es como una depresión entre dos picos de olas principales.
En el segundo piso, Tang Ju primero respondió: "Su Majestad, ¿ha escuchado la ira del Plebeyo?" Siguió el tono del Rey de Qin y usó "Plebeyo" para "Emperador He". Realmente se negó a ceder. Luego utilizó dos frases, una positiva y otra negativa, para refutar categóricamente la calumnia del rey de Qin de que "esta es la ira de un hombre mediocre, pero no la ira de un erudito". Entonces las condiciones estaban maduras y el contraataque. comenzó. Primero, use tres oraciones paralelas para exponer los hechos de que Zhuan Zhu asesinó a Wang Liao, Nie Zheng asesinó al títere Han y Yaoli asesinó a Qing Ji. También dijo: "Conquistaré a los cuatro con mis ministros" para derribar la arrogancia. del Rey de Qin, y luego usar "Ruo Shi "Estará enojado" y otras cinco frases de cuatro caracteres dirigidas al Rey de Qin como troncos y piedras rodantes, usando "dos personas" versus "millones" y "cinco pasos " versus "miles de millas", sin darle tiempo para respirar, y la atmósfera era La tensión es impresionante. Al final, Tang Ju "se levantó con su espada" y presionó con fuerza al Rey de Qin. Esto era algo que el Rey de Qin no esperaba, por lo que su defensa mental quedó completamente destruida y no tuvo más remedio que rendirse.
El autor comprende la importancia de escribir la refutación y denuncia de Tang Ju contra el rey de Qin. Lo convierte en el protagonista de esta ronda de lucha y le ofrece un largo monólogo, utilizando paralelismos y frases cortas con un carácter distintivo. Ritmo. Déjelo hablar apasionada y apasionadamente, dándole el impulso de una tormenta violenta, y el Rey de Qin fue completamente derrotado. El rey Qin no pudo encontrar la pluma y la tinta para escribir sobre sus actividades psicológicas o, para ser más precisos, no había necesidad de escribir, porque el rey Qin ya había quedado inconsciente por este golpe inesperado. Lo que sucedió frente a él, y el resultado ya estaba frente a él, todo lo que pudo hacer fue rendirse. La descripción explícita de Tang Ju resalta su clara imagen de rectitud, mientras que la descripción virtual del rey Qin está más en línea con esta situación específica.
El método de escritura de la tercera ronda se invirtió. Tang Ju fue escrito de manera ficticia, porque la imagen de Tang Ju ya estaba completa, y escribirla nuevamente sería superfluo, desde "rascarse sexualmente" hasta "arrodillarse". y agradeciendo", "Señor, siéntese, ¿por qué es esto?" Esto es lo que dijo el rey Qin en este momento. Es simplemente increíble que fuera el rey de Qin quien lo hizo hace un momento. El rey de Qin primero pensó erróneamente que podía hacer el mal con valentía porque era un país poderoso. Más tarde, se vio obligado a hacer el mal debido a la situación actual. No tenía habilidades y no tenía más remedio que hacerlo. no cambiar su naturaleza. Además, los aires del rey no se podían dejar de lado por completo, y el cumplido que le hizo a Tang Ju fue obviamente exagerado.
El autor hace pleno uso del contraste, la exageración y otros medios artísticos para realzar la atmósfera. Al mismo tiempo, toca ligeramente los cambios en el estado de ánimo y el comportamiento de las dos personas, intensifica el conflicto y cuidadosamente. Crea una escena dramática y emocionante. La comparación de dos personajes, dos pensamientos y comportamientos puede resaltar sus respectivas características y permitir a los lectores comprenderlos más claramente. Este es un método de expresión eficaz y ampliamente utilizado. Del mismo modo, como dice el refrán, "Aunque las flores rojas son buenas, todavía necesitan el apoyo de las hojas verdes", lo cual también es muy necesario en muchas situaciones. Este artículo combina estos dos métodos de expresión eficaces, se complementan y ha logrado resultados notables. Primero hablemos del uso de técnicas contrastivas en este artículo. En primer lugar, en este artículo, Tang Ju y el rey de Qin existen en oposición. La lucha pendenciera y de vida o muerte entre ellos proporciona al autor una base sólida para la vida al hacer un uso completo de técnicas contrastantes. El autor capta firmemente este punto y contrasta Escribamos sobre dos personajes.
Por ejemplo, la descripción de la arrogancia y la reverencia del rey Qin también forma un contraste, que en el arte se llama opuesto y complementario. Revela de manera más efectiva el carácter complejo del rey Qin: es a la vez cruel e hipócrita.
Anlingjun también se utiliza como contraste para Tang Ju. An Lingjun es un personaje secundario en la obra, pero también es un personaje indispensable. Él es el rey y Tang Ju es el ministro. Su actitud determina la actitud de Tang Ju. Es un rey sabio, pero es más débil y menos talentoso que Tang Ju. Frente a un enemigo poderoso, tiene conocimientos y es capaz de hacerlo. lidiar con ello, pero no puede encontrar una solución. No hay solución al problema y no se puede encontrar ninguna salida a la peligrosa situación. Cuando Tang Ju fue enviado a Qin como enviado, cuando se enfrentó al Rey de Qin, superó a Anling Lord tan pronto como abrió la boca y dijo: "No, no es así". Vio a través de la apariencia feroz y la confusión interna del rey Qin, y mientras aprovechara la oportunidad, podría derrotarlo de una sola vez. Pero mirando hacia atrás, sin el apoyo y la confianza de Lord An Ling, incluso si Tang Ju estuviera lleno de coraje y sabiduría, sería difícil usarlo. Dos personajes, dos personalidades, complementarias entre sí.