Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre calendario chino - [Animación] Frases sobre Hamlet y la tormenta que aparecen en La Tempestad en el Jardín Zeen

[Animación] Frases sobre Hamlet y la tormenta que aparecen en La Tempestad en el Jardín Zeen

EPISODIO 1:

Las líneas que aparecen al inicio del primer episodio: "El mundo está fuera de contacto, ah, qué maldita causa y efecto, nací para corrígelo "

Esta frase llamada "secundaria" proviene del final del primer acto de Hamlet: "El tiempo está fuera de lugar: oh maldito despecho,

Nunca nací para arreglar las cosas."

La traducción de la denuncia es: "Esta es una era de caos y confusión. Ay, soy el desafortunado que tiene que asumir la responsabilidad de arreglar las cosas. ¡volveremos a estar juntos!"

EPISODIO 2:

Yoshino dijo: "Incluso si hay miles de hermanos, incluso si todo su amor se une, no se puede comparar con el amor de mí solo."

Estas palabras provienen del final de la primera escena del quinto acto de Hamlet. Hamlet saltó a la tumba de Ofelia y dijo "palabras locas": "cuarenta mil hermanos no podrían

Con toda su cantidad de amor forman mi suma."

Quejándose: "El amor de cuarenta mil hermanos juntos no es igual a mi amor por ella."

EPISODIO

5:

Aihua: "El mundo es vasto, Horatio, y hay más cosas de las que puedes imaginar".

De Hamlet, Escena. 1, escena 5, Hamlet ha visto la obra de su padre. La reina fantasma dijo: "Hay más cosas en el cielo y en la tierra, Horacio, de las que sueñas en tu filosofía".

Queja: "Horatio La Xu, hay muchas cosas en el mundo que no son soñadas en tu filosofía."

EPISODIO 7:

Yoshino dijo a Mahiro al final: "Determinación. Pero son esclavos de la memoria".

Del Acto 3, Escena 2 de Hamlet, una compañía actuó para la familia del rey, y Hamlet diseñó líneas para que estimularan al rey. . Cuando la persona que interpreta a la reina dijo que siempre sería leal, la persona que interpreta al rey respondió: "El propósito no es más que el esclavo de la memoria (la última frase: De nacimiento violento pero pobre"). p>

Validez) significa que su determinación no es confiable y definitivamente será destruida por el tiempo.

Queja: "La volición es sólo una esclava de la memoria". Más tarde, Yoshino añadió: "El dios del amanecer, vestido con ropas de color rojo brillante, ha pisado las estribaciones del este". "

Desde el final del Acto 1, Escena 1 de Hamlet, Horatio le dijo a otro cambiaformas nocturno: "Pero mira, la mañana vestida con un manto rojizo

, Camina sobre el rocío de tu alta colina hacia el este." De hecho, sólo quería decir, está amaneciendo y estamos fuera del trabajo, ¿no podemos hablar el lenguaje humano...

Se quejó: "Pero mira, usando Con un abrigo castaño rojizo por la mañana, ya he caminado entre el rocío de las montañas del este.

EPISODIO 8:

Zhenguang: "No tengo miedo a la destrucción. No me importa esta vida ni la próxima. Puedo dejar que venga como venga, como mientras pueda vengar a mis parientes consanguíneos."

"

Del acto 4, escena 5 de Hamlet, lo que dijo Laetres (hermano de Ofelia) cuando regresó y descubrió que su padre había sido asesinado:

"Me atrevo

Condenación Hasta este punto estoy,

Que ambos mundos los doy a

negligencia,

Venga lo que venga, sólo yo. Seré vengado

Más profundamente

por mi padre”

La traducción de la denuncia es: “¡Quiero desafiar el desastre eterno!” Mi posición ha sido firme: no me importa lo que pase en esta vida o en la próxima, siempre y cuando vengue felizmente a mi padre. ”

EPISODIO 11:

Estos tres episodios tratan sobre Zuo Meng siendo lindo...

En el nuevo episodio, Aihua citó "La Tempestad". No lo he visto y plagio la traducción del grupo del subtítulo con decisión y sin escrúpulos

“No dejes que las desgracias del pasado pesen en nuestra memoria. " (del Acto 5, Escena 1)

"No carguemos nuestro recuerdo

con una pesadez que ya no existe."

Traducción al tucao: "Vamos No carguemos nuestra memoria con desgracias pasadas. "(Oye, es lo mismo que el grupo de subtítulos...)

EPISODIO 12

La última narración de Aihua proviene de la tempestad, Acto 1, Escena 2:

"(...) Oh, el grito golpeó

Contra mi corazón. Pobres almas, perecieron.

Si hubiera sido un dios de poder,

Habría hundido el mar dentro de la tierra o antes

El buen barco así se habría tragado y Las almas cargadas dentro de él."

Traducción al tucao : " Ah, esa voz que llama sigue golpeando mi corazón. ¡Pobres, están muertos! Si yo fuera un dios poderoso, haría que el mar se hundiera en la tierra para que no se tragara este buen barco y a las personas que llevaba. " (La traducción del equipo de subtítulos es la misma que la suya.)

EPISODIO 13

La conversación entre Aihua y Zhenhiro.

Aihua: "Los materiales que nos componen" Eso es cosa de sueños. Nuestra corta vida está rodeada de un sueño profundo. "

"Somos una materia de la que están hechos los sueños, y nuestra pequeña vida

Se redondea con un sueño."

Del cuarto acto de la tempestad Escena 1

Queja: "Todos somos personajes de un sueño, y toda nuestra vida está en un sueño profundo. "

Aihua volvió a decir: "¡Ay! Miré a la gente que sufría y sufría igual que ellos: un barco tan magnífico debía llevar en su interior a mucha gente noble. Fue hecho pedazos de un solo golpe.

" (El equipo de subtítulos siguió la traducción de Tucao)

Este pasaje proviene del pasaje de Miranda al inicio del Acto 1, Escena 2 de La Tempestad:

"Oh, he sufrido

Con los que vi sufrir: una embarcación valiente,

Que tenía, sin duda,

alguna criatura noble en ella,

Dash Está hecho pedazos."

EPISODIO 20

Princesa: "Al menos dame un milagro para que pueda consolarte, al igual que yo. El principado me consoló tanto. "

De la primera escena de la quinta escena de La Tempestad: "Os demandaré algo igual de bueno/ Al menos traeréis maravillas para contentaros/ Tanto como a mí mi ducado."