¿Por qué debemos considerar la persona y la ocasión cuando hablamos con los demás?
Conversar con la gente es el uso básico del lenguaje. Utilizar el lenguaje apropiadamente.
La idoneidad es un requisito importante para el uso del lenguaje. El llamado tacto significa ser adecuado al lugar y utilizar un lenguaje apropiado. Específicamente, en una ocasión específica, cuando se dice algo a alguien o algunas personas que tienen una determinada relación, cómo decirlo es la forma más adecuada para cumplir con los requisitos de la ocasión, los requisitos del oyente y el respeto mutuo del hablante. relación.
El uso adecuado del lenguaje se puede considerar a partir de los siguientes aspectos.
1. Adecuado para el contexto, redacción precisa y selección de oración adecuada.
Idioma, ya sea una palabra unitaria básica, una frase unitaria más grande, una oración o incluso una frase más grande. oración unitaria, fragmentos, no están aislados, todos tienen un contexto determinado. El contexto puede ser palabras relacionadas, oraciones relacionadas o párrafos. Que una palabra se use con precisión y que una oración sea apropiada está estrechamente relacionado con el contexto. Por ejemplo:
① Después de trabajar en el turno de noche durante una semana, me mecía en el coche durante once horas todos los días. Tenía tanto sueño como una bola de algodón, tan suave como una bola. (一 cansado "cuadrado")
② Indefenso, después del primer mes lunar, Liang Tu tuvo que irse a casa. Estaba tan ansioso que lloré. Él también se escondió en la cocina y lloró, negándose a ir. Al final, su padre se lo llevó. ("Ciudad natal" de Lu Xun)
Ejemplo ① Expresa el significado de "cansado" y "cansado". Cuando se usa junto con el siguiente "trozo de algodón", la palabra más apropiada es "somnoliento". Influenciado por lo anterior, la última cláusula del Ejemplo 2 usa voz pasiva y omite el sujeto, haciendo que toda la oración sea coherente y fluida.
2. El propósito es claro y dirigido
Hablar o escribir todos tienen un propósito determinado, ya sea narrar eventos, explicar cosas, describir fenómenos, o expresar sentimientos, etc. . Por eso, antes de hablar o escribir, primero debes aclarar tu propósito. Por ejemplo, "The Body Snatcher" de Xia Yan refleja principalmente la vida miserable de los ladrones de cuerpos que están oprimidos e inferiores a los caballos y los caballos, y expone la brutal explotación y opresión de los trabajadores en China por parte del imperialismo y las fuerzas feudales. Para lograr este propósito, se eligieron muchas palabras y frases. El primer párrafo es muy típico:
③ A mediados de abril del calendario lunar, a las 4:15 de la mañana, todavía estaba oscuro y ya gritaban a la gente que dormía en el abarrotado taller. para levantarse. Un hombre con una camisa de seda incongruente con la temporada y pantalones con puños doblados gritó: "¡Deshacer la cama! ¡Levántate!" Luego, como si estuviera dando una orden, gritó: "¡'Palos de junco', ve a encender el fuego! ¡Maldita sea!" ¿Qué estás haciendo acostado, cerdo?" ("Trabajadores invertidos" de Xia Yan")
Este párrafo describe a los trabajadores contratados "durmiendo en un taller lleno de gente" y siendo "gritados" como ganado y caballos "antes amanecer". Antes del amanecer, fueron "llamados" a levantarse como ganado y caballos. La estructura de la oración pasiva y la elección de la palabra "shou" reflejan apropiadamente la experiencia miserable de los trabajadores en servidumbre, por otro lado, el jefe de los trabajadores en servidumbre "gritó fuerte" y "gritó como una orden". Por otro lado, el jefe del trabajador en servidumbre “gritó fuerte” y “gritó como dando órdenes”, y lo que gritó fueron algunas declaraciones imperativas. La elección de las palabras también refleja apropiadamente la ferocidad y crueldad del jefe laboral.
3. Mirar el objeto y captar su idoneidad
La comunicación lingüística es siempre bidireccional, tanto con la parte hablante o escrita como con la parte auditiva o lectora. Por lo tanto, el hablante y el escritor no pueden simplemente decir lo que quieran, sino que deben decir las palabras adecuadas en función de la edad, ocupación, pensamiento, personalidad y otras características diferentes del destinatario, lo que es el llamado "decir qué a quién". Un niño ha leído muchos artículos del viejo escritor Bing Xin y la respeta mucho. Una vez, cuando la vi, el niño preguntó: "Abuela Bing Xin, ¿cuántos años tienes este año?" "¿Cuántos años tienes este año?" una abuela muy respetada. Sería más apropiado decir "¿Cuántos años tienes?" Lu Xun notó esto cuando escribió este artículo. Cuando recordó a Liu Hezhen, dijo directamente "Liu Hezhen" al narrar las palabras de otras personas y dijo "Liu Hezhen" al describir, mostrando su respeto por Liu Hezhen. Otro ejemplo:
④Pero en este tipo de fábrica, el ejemplo de acostarse en la cama y recuperarse no está permitido. (Manuscrito original de "Bodyguard" de Xia Yan)
⑤ Solicitó urgentemente financiación a la Fundación Nacional de Ciencias Naturales de China y, al mismo tiempo, informó a los dos profesores Chen Zhangliang y al vicepresidente ejecutivo Zhou Zengquan de la Facultad de Ciencias de la Vida de la Universidad de Pekín.
Ejemplo ④, "descanso y recuperación" significa recuperarse y recuperarse. El guardaespaldas acostado cuando estaba enfermo era solo para un descanso temporal, no para recuperación. Por lo tanto, el autor lo cambió a "recuperarse". y recuperar" al finalizar el borrador para adaptarlo al objeto narrativo. Muy acertado. Ejemplo ⑤ Para informar la situación al líder, no es apropiado decir "contar" y debe "informarse".
4. Adáptate a la ocasión y utiliza palabras inteligentes.
La ocasión se refiere a la atmósfera general de un momento y lugar determinado, así como a las condiciones naturales y sociales de la comunicación. El llamado “cantar la misma canción en cualquier montaña” y el llamado “elegir palabras según la situación” se refieren a adaptarse a diferentes situaciones y hablar con habilidad y naturalidad.
La ocasión es diferente, puede ser triste o feliz; puede ser formal o informal; puede ser tensa y ocupada, o puede ser relajada y feliz, etc. Diferentes ocasiones tienen diferentes requisitos para el uso del lenguaje. En términos generales, en ocasiones tristes, uno debe ser serio y digno, y no debe contar chistes irrelevantes; en ocasiones felices, uno debe estar relajado y alegre, y no debe quejarse de sus propios problemas, insatisfacciones, etc. Esta es la restricción de la atmósfera general de comunicación sobre el contenido del discurso.
Además, a la hora de aplicar en situaciones concretas, hay que aprender a “definir la situación”. Alguien dio una vez este ejemplo: Una primavera, fue a visitar a un antiguo compañero de clase a quien no había visto en mucho tiempo. Ese día, el tiempo era particularmente bueno después de la lluvia continua, el sol brillaba intensamente y la primavera estaba en plena floración. El viejo compañero abrió la puerta, lo vio y dijo alegremente: "¡Oye, viejo amigo, nos has traído un cálido sol!". Esta frase utilizó el clima estacional para expresar la alegría y la alegría de la llegada del invitado en un juego de palabras. estaba bien. Otro ejemplo:
⑦ Lu Shiping (llorando) ¡Qué grupo de ladrones! (Camina frente a Zhou Ping) Eres Ping..., ¿por qué deberías pegarle a mi hijo?
Zhou Ping, ¿quién eres?
Lu Shiping, soy tuyo, golpeaste a la madre de esta persona. ("Tormenta" de Cao Yu)
Zhou Ping es hijo de Lu Shiping, pero en esa ocasión, la madre no pudo reconocer a su hijo, por lo que aunque estuvo a punto de revelar la verdad varias veces por desesperación, lo hizo en el momento adecuado. Moderadamente gire a otra parte. Lo que tiene éxito con el giro es que explota las circunstancias específicas de la paliza al otro hijo.
5. Capte el género y haga que el lenguaje sea preciso.
El género es un estilo de lenguaje diferente formado para adaptarse a un entorno lingüístico específico. Respectivamente, existen dos tipos: lengua oral y lengua escrita. Existen varias variaciones importantes en el estilo del lenguaje escrito, como el estilo oficial, el estilo literario, el estilo científico y tecnológico, el estilo político, etc.
Los diferentes estilos lingüísticos suelen utilizar diferentes materiales lingüísticos para adaptarse a sus diferentes contextos y necesidades comunicativas, formando sus propias características lingüísticas diferentes. Por ejemplo, las palabras chinas clásicas son elegantes, concisas y solemnes, y a menudo se usan en un lenguaje escrito más solemne, como las palabras del dialecto oficial, la jerga y los coloquialismos son concisos, populares y fáciles de entender, y se usan a menudo en lenguaje hablado o escrito, y se utilizan a menudo en el lenguaje literario. Por poner otro ejemplo, los géneros científicos y políticos suelen utilizar frases largas, frases regulares, frases completas, etc., mientras que los géneros orales y literarios suelen utilizar frases cortas, frases modificadas, frases omitidas, etc. Por ejemplo, en el examen de ingreso a la universidad de 1996 había esta pregunta:
⑧El guión de la transmisión requiere un lenguaje coloquial, que se pueda entender tan pronto como se escuche. El siguiente párrafo se transformó en un guión de transmisión y se deben cambiar cuatro oraciones. Anote los números de serie de estos cuatro artículos.
(a) Desde (b) el fuerte terremoto ocurrió en la región occidental de nuestra provincia (c), (d) todos los ámbitos de la vida en nuestra ciudad han estado muy preocupados por (e) las vidas de la gente después del terremoto y llevó a cabo activamente (f) actividades de socorro en casos de desastre, las donaciones (g) acumuladas (h) han superado el millón de yuanes. Nuestra fábrica ha donado (i) (incluida ropa donada y artículos con descuento) 80.000 yuanes, y ayer donó otros 20.000 yuanes (j) Este dinero y materiales se han transferido a (k) la zona del desastre.
Ejemplo 8 De acuerdo con los requisitos del guión de transmisión presentados en la pregunta, hay cuatro puntos (e) (f) (h) (i) que deben cambiarse. (e) y (f) tienen la misma pronunciación y no hay diferencia en la transmisión, lo que fácilmente puede causar malentendidos. Se pueden cambiar a "desastre" y "ayuda en casos de desastre". (h) El lenguaje es demasiado fuerte y no es adecuado para una transmisión tan coloquial. Se puede cambiar a "ha superado el millón de yuanes". (9) No es necesario leerlo en voz alta durante la transmisión. Si desea enfatizarlo, debe reorganizar las palabras. Otro ejemplo:
En la película 9, Lin Zexu escribió que Lin Zexu convocó a empresarios extranjeros para confirmar la orden del gobierno chino de prohibir estrictamente la venta de opio. Dijo que si hay alguna violación de la orden, "los bienes serán devueltos al público y la gente será castigada". Un hombre de negocios extranjero preguntó: "¿Qué es la 'ley'?". El funcionario chino respondió: "La rectitud es la decapitación".
En este pasaje, Lin Zexu estaba hablando de un edicto imperial, por lo que usó el solemne y elegante "dharma", mientras que los funcionarios hablaban de diálogo oral, por lo que usó el simple y fácil de entender. Entiendo "decapitación". Los estilos de hablar están muy coordinados.