Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre calendario chino - ¿Qué topónimos contienen conocimientos culturales?

¿Qué topónimos contienen conocimientos culturales?

¡Demasiados!

Lhasa (Tierra Santa---tibetana)

Handan (niño pequeño handan)

Una breve discusión sobre chino topónimos

Desde los simios hasta los humanos, desde el salvajismo hasta la civilización, los humanos han desarrollado la inclinación a nombrar cosas con el lenguaje y las palabras. Eche un vistazo: en el cielo y en la tierra, macroscópica y microscópicamente, no parece haber nada que haya sido reconocido por el hombre pero que no tenga nombre. Incluso la luna, que en la antigüedad era imposible pisar, fue creada por. los imaginativos chinos como un "Palacio Guanghan".

Los seres humanos etiquetan muchas entidades geográficas como nombres de lugares, que se utilizan para identificar símbolos de diferentes regiones. Es una herramienta para que las personas se comuniquen en actividades sociales y también es un tesoro cultural para el desarrollo social. y el progreso humano. Existe en nuestro país una gran cantidad de topónimos antiguos y topónimos con ricas connotaciones culturales. Se encuentran en montañas, arroyos, lagos, lugares escénicos, reliquias culturales, sitios conmemorativos, sitios antiguos, edificios y calles antiguos. Son indicaciones geográficas y vívidos retratos de la larga historia, la espléndida cultura y numerosas celebridades de nuestro país. Aunque algunas reliquias antiguas se han perdido en las vicisitudes de la historia, dejando solo sus nombres, las generaciones futuras pueden confiar en estos nombres para evocar la memoria de la historia y encontrar sus huellas. Es una coordenada geográfica antigua. La existencia de una gran cantidad de topónimos antiguos revela los aspectos culturales de China en diferentes tiempos y espacios. Es un largo pergamino que muestra la historia china y una imagen viva del sustento de la gente en el tiempo y el espacio. Debe protegerse como un valioso patrimonio cultural. patrimonio de nuestro país. "Los topónimos son patrimonio cultural nacional", este es el posicionamiento del significado material, social y cultural de los topónimos por la Quinta Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Topónimos.

Nuestro país tiene un vasto territorio, una larga historia y muchos grupos étnicos. No sólo es el país con mayor número de topónimos en el mundo, sino que también tiene un profundo patrimonio cultural inigualable. por otros países. Es una "rica mina" de recursos culturales topónimos. La estructura básica de la cultura se puede dividir en cuatro niveles de contenido: el primero es la cultura material, que incluye la producción hecha por el hombre, los utensilios vivos y las tecnologías relacionadas; el segundo es la cultura espiritual, que incluye los pensamientos, creencias, valores y mentalidades de las personas. etc.; la tercera es la cultura conductual, que se refiere a los patrones de escritura convencionales de las personas en las interacciones sociales; la cuarta es la cultura institucional, que se refleja en las normas sociales establecidas por las personas en la práctica social. El origen y la clasificación de los topónimos se discuten generalmente desde estos cuatro aspectos.

Clasificación y origen de los topónimos

Existen muchos tipos de topónimos con diferentes significados. Aquí sólo se pueden enumerar algunos de los tipos más comunes. Además, los límites de la clasificación de algunos topónimos son relativamente borrosos. Se puede decir que están divididos por apellidos o accidentes geográficos, por lo que no entraré en detalles en este artículo.

1. Nombrado según características o características del relieve.

Como Heilongjiang, Dahenggou, Qingyatou, Shiyazhi, Yaozimen, Zhongchakou, Lingdi, Potou, Shaao, Hongtupo, Changchi, Hongyadi, Zhaimenzhi, carro, agua de cuenca magnética, Kuanping, Baishi, Heishiyao, Huanglongtou, Cenfeng. , etc. La típica es "Silong Village", que lleva el nombre del paisaje montañoso que corre como un dragón de norte a sur y del terreno donde se encuentra la aldea. Se llama Huanglongtou (Cabeza del Rey Dragón), Huanglongao, Longchao Bay y Qinglongpo. También hay la Montaña Trompa de Elefante en Guilin, etc.

Existe otro formato, que es una combinación de apellido y topónimo, que forma parte integrante del primer y segundo formato. Existen innumerables nombres de este tipo en lugares con densas poblaciones y diversos accidentes geográficos. Por ejemplo, *家*, generalmente el primer * es el apellido y el segundo * generalmente se refiere a la forma del relieve, como zanja, viga, valle, mausoleo, colina, Fu, abanico, muelle, municipio, pabellón, Ju, muelle. , pared, fortaleza, guarnición, fuerte, pueblo, tienda, mercado, mercado, campo, servicio, plano, ping, portón, piedra, álcali, templo, pagoda, tsui, almacenar, canal, cresta, bahía, hui, nao, chuan , campo, Hornos, ciudades, andenes, estanques, collados, tunkán, tumbas, etc. Ejemplos específicos incluyen: Kangjiagou, Lijialiang, Qijiazhuang, Majiabian, Xiaojiahui, Liangjiazhai, Caijiaping, Guocun, Hecun, Lujiacun, Niujiacun, Fujianao, Jiajiayu, Zhengjiagou, Liujiapo, Zhao Jiacha, Guojiaping, Sujialing, Yuanjialiang, Wangjiawan, Zhujiafen, etc.

Entre ellos, nombres como "Yuege Village" evolucionaron debido a cambios en la pronunciación. Yuegezhuang en realidad es simplemente Yuejiazhuang. Todo esto se debe al desarrollo y cambios de la pronunciación china.

En la dinastía anterior a Qin, había muchos nombres de lugares con el nombre de "Qiu", "Ling" y "Fu" en la llanura del norte de China, que reflejaban el entorno geográfico de esa época: la forma del relieve era onduladas, y la gente eligió terrenos elevados para vivir para evitar inundaciones, la desaparición de las "colinas" muestra que luego fueron sedimentadas por el desbordamiento de ríos como el río Amarillo en la dinastía Han, lugares que recibieron el nombre de "; municipio", "ting" y "ju", que reflejaban el sistema administrativo local de base en ese momento; en las Seis Dinastías En ese momento, la aparición de topónimos como muelle, muralla, fortaleza, guarnición y fuerte debería estar relacionado con la gran propiedad de la tierra de las familias ricas en ese momento y la necesidad de defenderse del malestar social después de mediados de la dinastía Tang, el "pueblo", el "mercado" y la "ciudad" que aparecieron en el continente reflejaban el surgimiento de las pequeñas empresas; ciudades comerciales, "campo" y "wu" indican el desarrollo de la industria artesanal administrada por el gobierno. Los topónimos costeros como "Buer", "Buye" y "Buqi" a menudo contienen la palabra "Bu", que puede considerarse causada por la pronunciación de "Bu", los antiguos pueblos costeros del noreste. Estos topónimos condensan nacional. , materiales lingüísticos e históricos, que son de gran ayuda para comprender las antiguas migraciones tribales. Algunos tienen el formato apellido + palabra de relieve + hijo, como: Niuzhaizi, Haoyaozi, etc. También hay nombres de lugares en formatos como Bawang Tomb y Gongzhu Tomb. Hay muchos tipos de nombres de lugares relacionados con accidentes geográficos y apellidos, y no los enumeraremos todos aquí.

Handan, provincia de Hebei, es una ciudad histórica y cultural nacional. Su nombre apareció por primera vez en el libro antiguo "Bamboo Book Annals". El origen del topónimo de Handan se basa generalmente en la anotación de Zhang Yan, un nativo del estado de Wei durante el período de los Tres Reinos, en "Hanshu Geography": "La montaña Handan está debajo de la ciudad del este, única, completa y el contorno de la ciudad proviene de la ciudad, por lo que se agregó la palabra "Yi". Significa que el topónimo de Handan proviene de la montaña Handan. Debajo de la ciudad este de Handan, hay una montaña llamada Handan. Dan es el final de la cordillera de Handan termina aquí, por lo que se llama Handan porque el contorno de la ciudad comienza en Yi, así que agregue Yi (阝) al lado único para convertirse en Handan. Como topónimo, la palabra Handan se ha utilizado sin cambios durante tres mil años. Es un caso especial de la cultura de topónimos chinos.

Muchos topónimos de nuestro país contienen la palabra “zhou” o “zhou”, por lo que es necesario hacer aquí una explicación especial.

A partir de la palabra "Chuan", los antiguos crearon la palabra "zhou" para expresar la pequeña isla en "Chuan". El significado original de "zhou" es una isla (o banco de arena) en un río, una tierra en el agua. La colección de poemas más antigua de mi país, "El Libro de las Canciones · Zhounan · Guan Sui", contiene la frase "Paloma Guan Guan Sui, en el estado del río". "Shuowen Jiezi": "Un estado se llama estado si puedes vivir en el agua. Lo rodea. De Chongchuan. En el pasado, Yao sufrió inundaciones y la gente vivía en suelos elevados en el agua. O se llama Jiuzhou " En la era prehistórica antigua, la gente aún no había establecido divisiones administrativas. El concepto y la unidad de zonificación, el emperador Yao una vez dividió el "agua, el suelo alto" y el "estado" en nueve regiones (Jiuzhou) para su gestión. Éste es el prototipo de las generaciones posteriores que utilizaron el "Estado" como división administrativa. Sin embargo, el alcance de los "estados" antes de las dinastías Qin y Han era muy incierto. Había teorías de "nueve estados" y "doce estados", así como la teoría de los "nueve grandes estados". El legendario sistema de división administrativa local en realidad no existe. Para fortalecer la centralización del poder, el emperador Wu de la dinastía Han dividió el territorio en trece áreas de supervisión, llamadas Trece Prefecturas, comenzando desde las áreas cercanas a la capital, y nombró gobernadores para inspeccionar el territorio. Al final de la dinastía Han del Este, "zhou" comenzó a convertirse en una división administrativa de primer nivel por encima del nivel del condado. En generaciones posteriores, los "estados" como divisiones administrativas se conservaron o abolieron, y su alcance fue mayor o menor, pero todavía se utilizan hoy en día. Cuando se usó "zhou" como nombre de una división administrativa para representar "Chixian Shenzhou", parecía inapropiado usarlo para representar "agua y tierra", por lo que los antiguos literatos agregaron el radical "氵" delante de la palabra "zhou". ", usando "zhou" para reemplazar "zhou", de modo que "zhou" tiene el significado original de "zhou", mientras que "zhou" en el idioma chino moderno solo se limita al nombre de las divisiones administrativas locales y los nombres de lugares de las ciudades. Entre los nombres de ciudades por encima del nivel de condado en mi país con "zhou" o "zhou", a excepción de "Ciudad de Zhuzhou" y "Ciudad de Manzhouli" que usan "zhou", las demás generalmente usan "zhou".

2. Nombrado según el apellido de la familia o grupo étnico.

El antiguo modelo de estructura social chino es un sistema patriarcal con las relaciones de sangre como vínculo. Ésta es la base social de la cultura tradicional china, que determina la estructura social y política de China y su ideología. Mencio también dijo: "El fundamento del mundo está en el Estado, y el fundamento del Estado está en el hogar". Por lo tanto, los pueblos o ciudades que llevan nombres de apellidos o apellidos de grupos étnicos son los más comunes y más comunes en los topónimos chinos. "Los pájaros del mismo plumaje vuelan juntos y las personas se dividen en grupos". Las personas en las sociedades patriarcales a menudo viven juntas según sus apellidos, y sus apellidos se convierten en el elemento más distintivo de los nombres de lugares. El formato generalmente es *Pueblo (municipio, condado). Por ejemplo, en el condado de Lushi en la provincia de Henan, también hay algunos nombres de aldeas como Jiangjia, Hanjia, Mijia, Licun, etc. Además, hay nombres de aldeas en formatos como Qincun Liujia y Qindian Zhangjia.

Sin embargo, también hay lugares donde la situación se invierte y los apellidos se basan en el lugar de residencia. Por ejemplo, los funcionarios de la familia duquesa del estado de Qi vivían en Dongguo, Nanguo, Xiguo y Beiguo. respectivamente, y estos cuatro Guos se convirtieron en los apellidos.

3. Nombre según la dirección.

Como Beipo, Beishe, Beilou, Beigou, Beiyawan, Dongzhai, Dongnao, Dongping, Dongyuan, Dongpo, Dongshan, Donglan, Nangou, Nanhe, Nanling, Nanshe, Nanliu, Nanyu, Nanzui, Nanbeizi; ; Xicun, Xidu, Xishe, Xiwan, Xiyu, Xizhang, Xipo, Xinao, Xishantou, Zhongzhuang, Zhongshe, Zhongxing Road, Zhongxinliang, etc. El puesto a menudo se combina con el apellido, que se ha mencionado antes.

Al igual que "estado", "Yin" y "Yang" también suelen aparecer en los nombres de lugares. En los libros de texto chinos de la escuela secundaria, todos sabemos que "las montañas al sur y el agua al norte son yang, y las montañas al norte y el agua al sur son yin". La teoría del Feng Shui que se originó en el Libro de los Cambios en la antigua China es muy particular (no es completamente supersticiosa, consulte el primer número de "China National Geography" en 2006). Por lo tanto, los altibajos del terreno se describen utilizando los métodos del Yin Yang y los Cinco Elementos.

Por lo tanto, el sur de la montaña se llama yang porque puede brillar con el sol, y el norte de la montaña se llama yin y el agua (río) es todo lo contrario, el norte del; el agua es yang y el sur del agua es yin. Pero hay excepciones. Hanyang, la provincia de Hubei está ubicada al sur del río Han. La razón es que el río Han cambió su curso en la historia del sur al norte de la ciudad de Hanyang, pero el nombre de la ciudad permaneció sin cambios. entonces se convirtió en un caso especial.

4. Nombrado en honor a plantas.

Como Pingguoyuan, Zaolingou, Yulinnao, Madigou, Yanglin Kiln, Xiangcaoping, Cypress, Luyagou, Chunshudi, Tanshangou, Yaoshupo, etc.

5. Nombres de animales.

Están Luyu, Masiang, Xiongping, Heshan, Maopu, Baochuan, Yangquan, Aotou, Luotuodao, Zhangerping, Sheeppo, Xianao, Shiziping, etc.

6. Nombrado en honor a mitos.

Hay inmortales, manantiales divinos, budas de piedra, Samantabhadra, terrenos de templos, salas zen, salas budistas, ríos de barro, vacas de piedra, cabezas divinas, sala Guanyin, sala Luohan, Jiangxiangping, dios león, piedra antigua dios, Pico Chica de Jade, Terraza Wangfu, etc. Los orígenes de estos nombres de lugares están relacionados con una antigua leyenda, como:

Condado de Shanxi Shenchi: porque la dinastía Ming construyó un búnker divino en el territorio y había un estanque de agua fuera del oeste. puerta del fuerte Se dice que el agua "surge de la nada". La fuente no deja rastro, la sequía nunca se seca y la lluvia nunca se llena. Se llama Estanque Divino.

Condado de Fengxiang, provincia de Shaanxi - Según la leyenda, Nong Yu, la hija del duque Mu de Qin, era buena tocando la flauta, lo que atrajo a un ermitaño de Huashan que era bueno tocando la flauta. Se conoció, se casó y luego se fue volando en un fénix. En la dinastía Tang, con este significado, el nombre se cambió a Fengxiang.

Aldea del Dios León: Cuenta la leyenda que una niña se encontró con un tigre mientras pasaba por aquí y pidió ayuda. De repente, un león macho saltó y mató al tigre. La niña se salvó y el león desapareció. Los aldeanos establecieron un templo de leones para adorar, y la Aldea Yi fue nombrada Aldea del Dios León.

Sidi Village - En el pasado, aquí no había agua. Un día, de repente vi un ciervo blanco cavando en las rocas y el agua del manantial brotaba sin cesar. El antiguo pueblo se llama Shenquan Village. Debido a que el pueblo está ubicado debajo del "Templo Dangli" en Beizhaipo, se lo conoce comúnmente como "Pueblo Sidi".

Aldea Luohantang - Cuenta la leyenda que uno de los 100 Arhat Sutras de Hierro transportados por el Monasterio Wenshu en la montaña Wutai se perdió y se transformó en un ser humano que pasó la noche pero se sentó en su forma original. Construyó un salón en el acantilado para adorar en él y luego cambió el nombre de la aldea a Luohantang Village.

7. Topónimos derivados de personajes o acontecimientos históricos.

Es decir, topónimos basados ​​en personajes históricos o actividades históricas relacionadas con ellos, y topónimos basados ​​en determinados acontecimientos históricos y determinados hechos históricos. Tales como: Puerta Changxian, Puerta Tongyuan, Puerta Yingen, etc.

El condado de Qixian lleva el nombre de Qi Xi, un funcionario de la dinastía Jin, que vivió aquí durante el período de primavera y otoño.

Jiexiu (ciudad) recibió su nombre porque se dice que durante el período de primavera y otoño, Jie Zitui, un noble del estado de Jin, vivió recluido en su campo y murió en Mianshan dentro del territorio.

Jishan (Condado), se dice que Houji una vez enseñó a la gente a redactar manuscritos en las montañas del sur del condado. Esta montaña más tarde se llamó Montaña Jiwang, y el lugar se llamó "Jishan". por su montaña".

Zuoquan (condado) se llamaba Luoyang en la antigüedad, pero fue rebautizado varias veces después. En septiembre de 1942, en memoria del general Zuo Quan, que murió por su país, pasó a llamarse condado de Zuoquan.

Wenxi (condado) está situado en el suroeste de la provincia de Shanxi. Originalmente fue nombrado condado de Zuoyi en el sexto año de Yuanding en la dinastía Han Occidental (111 a. C.), cuando Liu Che, emperador Wu de. La dinastía Han, pasó por este lugar, se enteró de que el ejército estaba atacando el sur de Guangdong (ahora Guangdong), el condado pasó a llamarse Wenxi.

Lingshi (condado) lleva el nombre del antiguo meteorito descubierto cuando el emperador Wen de la dinastía Sui estaba cavando canales fluviales en el décimo año de su reinado.

8. Nombres de lugares con significados.

Estos nombres de lugares están registrados en registros históricos o, a veces, citados en poemas. Generalmente son nombres de ciudades.

Hay un Fanzhi (condado) en Shanxi, que lleva el nombre porque "la ciudad está situada al pie de la montaña y está rodeada de montañas". Por lo tanto, "Fanzhi" es en realidad una descripción general de las características del terreno rodeado de montañas en el condado.

Por ejemplo:

Chengdu: la explicación más antigua de la palabra Chengdu es "Taiping Huanyu Ji" (Volumen 72) de Historia de la música de la dinastía Song. Le Shi cree que Chengdu obtuvo su nombre del hecho de que el rey Tai de la dinastía Zhou descendió de Liangshan a Qiqi y estableció una ciudad en un año, y Chengdu en dos años, por lo que se llamó "Chengdu". Prefectura y condado de Chengdu en "Fangyu Shenglan" escrito por Zhu Mu de la dinastía Song. Se cree que "se basa en los llamados" Tres años de Chengdu "en" Registros históricos ". Esta declaración circula ampliamente y tiene un gran influencia. También existe la teoría de que el nuevo campamento del emperador Wang Du Yu pasó por la capital, por lo que se llamó 'Chengdu', que significa éxito, logro y finalización. Además, según el "Libro de las Montañas y los Mares", existen. montañas que "Chengdu contiene el cielo" y "Chengdu". Según los registros escritos de "Hou Zhishan", se cree que "Cheng" en Chengdu es el nombre de una antigua tribu o país. La forma de su carácter es una combinación de. Wu y Ding Wu es la imagen de un hacha, y Ding es como una flecha o una flecha que golpea un objetivo. Chenghou lleva el nombre de este personaje. Como símbolo del poder del jefe tribal, la palabra "Du" se refiere. la intersección de dos ríos en tibetano. Según esta interpretación, el significado de la palabra Chengdu debería ser el lugar donde se encuentran los dos ríos. Algunas personas piensan que la palabra Chengdu es "sólo una traducción de los dos sonidos del idioma Shu 'Chengdu". ' en caracteres chinos de las Llanuras Centrales." Hay muchos topónimos con orígenes controvertidos en China.

Changchun: Respecto al origen del topónimo de Changchun, según algunos registros geográficos, existe la siguiente afirmación: Una teoría es que Changchun recibió su nombre de la flor del bígaro. Esta afirmación se menciona brevemente en "Investigación sobre topónimos de Manchuria": es decir, "Changchun significa Changchun, que es sinónimo de rosa"; la segunda teoría es: Según la "Crónica del condado de Changchun": "La ubicación administrativa del Salón Changchun estaba originalmente a unas pocas millas al este del Fuerte Changchun, y el nombre proviene de ahí". Y el día que el lugar donde estaba construida fue rebautizado por los naturales, se construyó una nueva ciudad. "De esto, podemos concluir que el nombre de Changchun se debe a que la sala está ubicada cerca del Fuerte de Changchun. Sin embargo, ¿de dónde viene el nombre del Fuerte de Changchun? Según los datos de los "Nombres de lugares de Changchun" de 1982: el Fuerte de Changchun se mudó aquí desde Fue nombrado por el pueblo Han con un significado auspicioso; por otro lado, el Fuerte Changchun siguió el antiguo nombre de la Prefectura de Changchun en las dinastías Liao y Jin, por lo que el lugar estaba originalmente bajo la jurisdicción de la Prefectura de Changchun. En tercer lugar, Qianlong pasó por Changbai. Montaña varias veces en el verano para adorar a sus antepasados ​​Cuando vine aquí, descubrí que el clima aquí era mucho más fresco que el de Shengjing y el paisaje era agradable, así que recité casualmente el poema "La primavera siempre está ahí bajo el Changbai". Montaña, y a todos les encanta junto al río Yitong", por lo que el establecimiento de este lugar comenzó en el quinto año de Jiaqing (1800). La agencia administrativa local se llama "Changchun Hall" desde la primera frase.

Wuxi: Hay dos teorías sobre el origen del topónimo "Wuxi". Una es la popular. Se cree que Xishan produjo estaño durante las dinastías Zhou y Qin, y el estaño se agotó en la dinastía Han. se llamó "Wuxi" Otra teoría es que "Wuxi" es uno de los antiguos topónimos Yue, y "Wu" no tiene un significado real. El significado original de "Wuxi" se ha perdido durante mucho tiempo debido a los antiguos vietnamitas. Idioma y no se puede verificar. Algunas personas creen que "Wuxi", como muchos otros nombres de lugares en las regiones de Jiangsu y Zhejiang, como Fujiao, Yuhang, Jurong, Gusu, etc., son todos nombres de lugares homogéneos, aunque la primera palabra es. escritas de diferentes maneras, la pronunciación antigua es consistente o similar, y todas son palabras producidas en el antiguo idioma Yue y no tienen un significado real. Con la migración, dispersión e integración de los clanes en el antiguo área de Wuyue, los significados originales. se perdieron gradualmente, pero algunos de ellos se conservaron porque usaban caracteres chinos para registrar los mismos sonidos. Las generaciones posteriores no conocían el origen y, a menudo, malinterpretaron el significado de la palabra. Algunos estudiosos creen que "Wuxi" se debía a que era antiguo. La tribu Yue que vivía en Wuxi usaba una especie de nombre. "Zhi Niao" lleva el nombre del tótem, y su significado original debería ser "dios": el nombre de Ganzhou y Suzhou respectivamente en la dinastía Tang. y Longyou Road En ese momento, la parte oriental pertenecía a Qinfeng Road de la dinastía Song, y la parte occidental pertenecía a Xixia. La provincia de Ningxia era la capital de Shaanxi en la dinastía Ming; la provincia se reorganizó en Provincia de Gansu, y el nombre de la provincia no ha cambiado hasta el día de hoy.

Shanxi: lleva el nombre de estar ubicada en el oeste de la carretera de Hedong; establecida en la dinastía Song; las carreteras noreste y sur se dividieron en la dinastía Jin, la carretera Hedong en Shanxi se estableció en la dinastía Yuan, que fue el comienzo del nombre de Shanxi. La provincia de Shanxi se estableció en la dinastía Ming y luego se cambió a Shanxi; Enviado Jefe; la provincia de Shanxi fue cambiada a Provincia de Shanxi en la dinastía Qing, y el nombre de la provincia aún no ha sido cambiado.

Hunan: recibió su nombre por estar ubicada al sur del lago Dongting en el. Dinastía Tang. Se estableció Lingbei Hunan Road; perteneció a la provincia de Huguang en la dinastía Ming, y luego se cambió a Enviado Principal de Huguang. La provincia de Huguang se dividió claramente en la provincia de Hunan, y el nombre de la provincia no ha cambiado hasta el día de hoy.

9. Nombres de lugares que se fusionaron o cambiaron.

Se refiere principalmente al nuevo topónimo formado por la fusión de dos topónimos durante el cambio organizativo. Por ejemplo:

Shanxi Linyi (condado): Linyi (condado) recibió su nombre de la fusión de los condados originales de Linjin y Yishi en 1954.

Liquan (condado) en Shaanxi: lleva el nombre del agua dulce de manantial de Liquan, lo que indica que el condado es rico en recursos de agua mineral de alta calidad. En 1964, para simplificar la palabra "鴴", se cambió a "Liquan".

Ciudad de Wuhai, Mongolia Interior: la ciudad de Wuda y la ciudad de Haibowan se fusionaron.

Ciudad de Zibo, provincia de Shandong: el condado de Zichuan y el condado de Boshan se conocen colectivamente como condado de Zichuan y condado de Boshan. Más tarde, se estableció una zona especial con dos condados bajo su jurisdicción. Más tarde, el nombre de la organización cambió muchas veces. Y finalmente fue la ciudad de Zibo a nivel de prefectura.

Ciudad de Panjin, provincia de Liaoning: el condado de Panshan de la ciudad de Jinzhou fue mejorado, tomando los nombres de Panshan y Jinzhou.

Estudiando el origen de los topónimos podemos comprender la historia, cultura, costumbres populares, características, etc. de este lugar. Hay un "Valle del Buda Reclinado" en el condado de Anle, Sichuan. Después de este intrigante nombre de lugar, la gente descubrió un enorme Buda de piedra y una imagen tallada en roca del Nirvana de Sakyamuni durante la dinastía Tang. También descubrieron más de 400.000 caracteres chinos enterrados. los antiguos. Las escrituras budistas proporcionan nueva información para el estudio del budismo y la exploración de la cultura de la dinastía Tang. Xia, Shang y Zhou fueron tres dinastías consecutivas en el antiguo país. Sin embargo, no se ha encontrado evidencia física de la dinastía Xia durante mucho tiempo. En 1977, los arqueólogos utilizaron como pista un lugar antiguo llamado "Wangchenggang" en el condado de Dengfeng, Henan, y excavaron allí la trinchera de los cimientos de la muralla de la ciudad, que C-14 determinó que era un sitio de la dinastía Xia.

Abreviatura de topónimos

Con el creciente enriquecimiento del vocabulario chino, han surgido una gran cantidad de frases que combinan varias palabras para expresar significados complejos, lo que ha afectado la comodidad de la escritura de las personas. y hablando, tantas Las "abreviaturas" de los topónimos surgieron espontáneamente...

Beijing, Tianjin, Hebei, Shanxi, Mongolia Interior, Liao, Ji, Heilongjiang, Shanghai, Jiangsu, Zhejiang, Anhui, Fujian , Gan, Shandong, Henan y Hubei, Hunan, Guangdong, Guangxi, Qiong, Chongqing, Sichuan o Shu, Guizhou o Guizhou, Yunnan o Dian, Tíbet, Shaanxi o Qin, Gansu o Long, Qinghai, Ning, Xinjiang, Hong Kong , Macao, Taiwán: esto se ha seguido durante muchos años. Es la "abreviatura" de las 34 regiones administrativas a nivel provincial actuales del país, pero también hay cosas que se pueden discutir y discutir. Entre ellos, 14, como Hebei, Shanxi, Shanghai, Anhui, Fujian, Jiangxi, Shandong, Henan, Hubei, Hunan, Guangdong, Guangxi, Qiong y Chongqing, sólo pueden considerarse "alias" porque no se utilizan en su totalidad. nombres de sus regiones administrativas dentro del rango de caracteres. Algunas ciudades grandes y medianas también tienen sus propias abreviaturas o apodos. Ciudad de Nanjing ~ Ning, Ciudad de Guangzhou ~ Sui, Ciudad de Ningbo ~ Yong, Ciudad de Fuzhou ~ Rong, Ciudad de Chengdu ~ Rong, Ciudad de Taiyuan ~ Bing, Ciudad de Kaifeng ~ Bian, Ciudad de Jiujiang ~ Xun.

Nombres de lugares difíciles de pronunciar y que se pronuncian mal fácilmente

Se dice que hace 80 años, cuando un oficial del Estado Mayor bajo el mando de Feng Yuxiang estaba escribiendo una orden de combate, casualmente escribió Qinyang, el lugar donde se estaban reuniendo las tropas, como Bi Positivo. Qinyang está en el área de Jiaozuo en el norte de Henan, mientras que Biyang está en el área de Zhumadian en el sur de Henan. Con solo un paso más, las tropas corrieron cientos de kilómetros en vano y toda la campaña fue un completo fracaso.

Hay muchos topónimos en mi país que se pronuncian mal fácilmente y son difíciles de pronunciar. Por ejemplo, Xiamen en Fujian, Panyu en Guangdong y Bengbu en Anhui también contienen pronunciaciones diferentes, pero debido a su gran popularidad, la posibilidad de que se malinterpreten es relativamente baja.

Hay relativamente pocas personas que pronuncian mal Shandong Dong'e, gracias al anuncio sobre la gelatina de piel de burro, hay relativamente pocas personas que pronuncian mal Fuling, gracias a la mostaza de Fuling también hay relativamente pocas; Las personas que pronuncian mal Shanxi Hongdong, principalmente debido a la frase " "El condado de Su Sanli Hongdong" han hecho contribuciones indelebles.

Lishui (Líli) en Zhejiang se malinterpreta como agua Li (Lì), y Taizhou (Tāi) se malinterpreta como estado Tai (Tái lift);

Bo en Anhui (Bópiao) El estado casi siempre se lee como estado Hao (Háo) con un trazo horizontal adicional;

Jianli (Jiànjian) en Hubei se malinterpreta como Jianli (Jiānjian);

Condado de Jun (Xùn Xun ) en Henan se malinterpreta como condado de Jùn Jun;

Leiyang (Lěi Lei) en Hunan se malinterpreta como Laiyang, pero el verdadero Laiyang está en Shandong;

Chenzhou (Chēnstretch) se pronuncia mal como estado Bin (Bīnbin);

Bayinguoleng (Léng) en Xinjiang se pronuncia mal como Leng (Lèng);

Bayannur (Nào Nao) en Mongolia Interior se pronuncia mal como Zhuó;

Bayannur (Nào Nao) en Mongolia Interior se pronuncia mal como Zhuó;

p>

La pronunciación correcta del condado de Yu en Hebei es Yù (Jade);

La pronunciación correcta del condado de She en Anhui es Shè (社; la pronunciación correcta de Lu'an es Lù ();路);

La pronunciación correcta del condado de Fanzhi en Shanxi es Shì (是, el condado de Changzi es correcta. La pronunciación es Zhǎng (palma);

En el condado de Xin (Shēn Shen); En Shandong, los estudiantes generalmente leen bien porque hay un dicho que dice que los estudiantes de Xinxin, pero hay Xinzhuang (Xīnxin) en Shanghai;

Jiangxi Qianshan (Yán Salt) tiene un alto índice de mala pronunciación. "PB" es un carácter polifónico y es una pronunciación especial para los nombres de lugares.

También hay muchos topónimos que son difíciles de pronunciar:

Xixian (Xí) en Shanxi, Juxian (Jǔ) en Shandong, Chíping, Jingxing (Xíng) en Hebei, Li Condado (Lǐ), Condado de Pí (Pí) en Sichuan, Condado de Gong (Gǒng), Qianwei (Qián Qian), Yixian (Yī) en Anhui, Zōng (Zōng), Condado de Yun (Yún) en Hubei, Jiangxi Wuyuan (Wù) ; Condado de Yin (Yín) en la provincia de Zhejiang, Xuyi (XūYí), Hanjiang (Hán), Pizhou (Pī) en la provincia de Jiangsu, Zhecheng (Zhè) en la provincia de Henan, Wuzhi (Zhì);

湴bàn; , el dialecto significa "barro", el municipio de Yuancuo en la ciudad de Pingxiang, provincia de Jiangxi, lleva el nombre de su ubicación en las montañas con muchos campos de barro;

luó, el idioma Yao significa "paja", municipio de Xi Yao, Condado de Dongkou, provincia de Hunan Se dice que el origen del nombre es que el pueblo Yao construyó casas con techo de paja junto al arroyo y se estableció en la dinastía Ming.

También existen palabras de creación propia con significados específicos. Por ejemplo: 氵鵣chí, usado en el municipio de Wu浵鵣, condado de Yongjia, provincia de Zhejiang. Según la leyenda, un cazador encontró aquí cinco hermosas aves acuáticas (xī chì) junto al agua. Las generaciones posteriores llamaron a este lugar cinco "浵鵣". porque los dos caracteres "鸂钒" están escritos de forma complicada y se forman combinando partes de cada carácter. Shitai tài es un término popular utilizado por los ciudadanos de Yingde, Guangdong para referirse a una montaña de piedra con un lado alto y otro; lado bajo, de ahí el nombre. El Sr. Jin Zumeng, que ha logrado grandes logros en la exploración de la teoría de la toponimia antigua en mi país, dijo: "Los topónimos más antiguos de China a menudo incluyen el nombre propio y el nombre general en el mismo carácter. Por ejemplo, el carácter ' Song' tiene el carácter 'shan' en la mitad superior." Un nombre común, el carácter 'Gao' en la mitad inferior es un nombre propio; el carácter 'fen', el carácter '水' a la izquierda es un nombre común , y el carácter 'fen' de la derecha es un nombre propio; el carácter '鿿', el carácter 'mei' de la izquierda es un nombre propio. La palabra "邑" del lado derecho del nombre es un nombre común. Además, los nombres de montañas como Qi, Ke, Dai, Wei, Min, Gu y Yi, Ru, Jiang, Wen, Qin, Yi, Yuan, He, Bi, Shu y Si, Luo, Zhu,. Los nombres de las aguas Wei, Zhejiang, Huai, Fei, Ji, Zi, Wei, Hunan y Han, y los topónimos de Pi, Xing, Bi, Pi, Tai, Yi, Pi, Ying, Yun y Zheng, todo es un topónimo antiguo. El origen de este topónimo antiguo no es sólo "nombrar con palabras", sino también "nombrar con palabras". "Miao miǎo" se refiere al gran agua, ciudad de Miaoquan, ciudad de Changshu, provincia de Jiangsu. se deriva de los ríos que se entrecruzan y las densas redes de agua, pero el carácter chino "Miao" en su forma oficial tiene un pequeño significado 甽zhèn, "el lugar donde las raíces al pie de la montaña reciben el agua que fluye hacia la montaña; se llama 罽" ("Shiming, Shishan"), Shenzhou, condado de Ninghai, Zhejiang. La ciudad recibió su nombre en la dinastía Song hace mil años, y "罽" era originalmente el carácter original, pero el carácter tradicional chino actual "Zhen" está escrito en el folclore lingnan; tún, lo mismo que "剉,tun", significa aldea, ubicada al pie del condado de Xingren, provincia de Guizhou. La ciudad expresa vívidamente sus características geográficas de "construir una aldea sobre una plataforma de tierra".

Por supuesto, el lenguaje es fluido y líquido. Algunos de los errores de hoy pueden convertirse en la pronunciación correcta del mañana. Todo esto es creado gradualmente por la gente. Sin embargo, leer el topónimo de un lugar es el mínimo respeto hacia los demás.

Una maravilla en la cultura de los topónimos: la cultura Hutong de Beijing

Entre los topónimos chinos, los más distintivos son Beijing Hutong.

La mayoría de los topónimos en Beijing son proporcionales a los hutong, y la mayoría de ellos se concentran en áreas urbanas, con un número menor en los suburbios. Se puede decir que Hutong es el topónimo más distintivo de Beijing, y también es el paisaje regional y cultural más representativo. El viejo Beijing está compuesto por hutongs, y los hutongs son la esencia de Beijing. Por tanto, el estudio de los hutongs se ha convertido en uno de los contenidos principales del estudio de los topónimos en Beijing. Durante los últimos cientos de años, se han escrito innumerables escritos sobre los hutongs y se han realizado investigaciones en profundidad sobre el origen, la formación, los nombres, los cambios y las connotaciones culturales de los hutongs desde diferentes ángulos, formando gradualmente una "cultura hutong" única. a Pekín.

Existen seis teorías principales sobre el origen del topónimo "Hutong".

La primera teoría, y la más común, es que el significado original de la palabra "Hutong" es la palabra mongol "well", y su pronunciación original es "Hudong". Hoy en día, hay muchos topónimos que usan "pozo" en Mongolia Interior, como "Sainhudong" (pozo bueno) y "Hayehudong" (pozo doble). Como los residentes urbanos no pueden sobrevivir sin pozos, debe haber pozos dondequiera que viva la gente, por lo que "pozo" se ha convertido en sinónimo de lugar donde vive la gente. Después de que los mongoles establecieron la dinastía Yuan, también trajeron este idioma a las llanuras centrales, por lo que la gente gradualmente homófona "hutong" como "hutong".

La segunda teoría es que el significado original de "hutong" es "caliente". La ciudad se llama "caliente" en mongol. Después de que los mongoles entraron en las Llanuras Centrales, hicieron de Beijing su capital, por lo que, según su costumbre, llamaron "calientes" a las calles y callejones de los pueblos y ciudades de las Llanuras Centrales. Más tarde, el pueblo Han en la capital lo llamó erróneamente "caliente".

La tercera teoría es que durante las dinastías Jin y Yuan, el pueblo Han de las Llanuras Centrales llamaba a las minorías étnicas del norte "pueblo Hu". Después de que los mongoles establecieron la dinastía Yuan, el pueblo Han en la capital todavía los llamaba en privado "pueblo Hu" y llamaba al lugar donde vivían "Hutong", que significa "pueblo Hu en Datong".

La cuarta teoría es completamente diferente a la primera. Se cree que el origen de la palabra "hutong" no tiene nada que ver con los pozos de agua, sino que está muy relacionado con el fuego, es decir, es. relacionado con "Fire Alley" en chino relación directa. Este tipo de "callejón de incendios" es una zona de aislamiento para la prevención de incendios establecida en la ciudad durante la dinastía Song del Sur. Debido a que la ciudad está densamente poblada, con hileras de casas y falta de agua, una vez que se produce un incendio, se propagará a cientos de hogares. Para evitar la propagación del fuego, se han creado zonas de aislamiento contra incendios, "callejones de incendios". configuración. La palabra "Fire Alley" es originalmente china, pero cuando fue leída por el pueblo mongol y luego traducida al chino por su pronunciación, se convirtió en "Hutong".

La quinta teoría es que la ortografía de la palabra "Hutong" es "Hutong", que proviene del mongol. En las zonas donde viven los mongoles, las tribus que son un poco más grandes que las aldeas se llaman "hutong". Cuando la dinastía Yuan construyó la capital, las áreas residenciales se construyeron inicialmente según parcelas. Cada parcela era un asentamiento residencial más pequeño que una aldea, por lo que se las llamaba "callejones" según la costumbre mongol. Debido a que "Hutong" es complicado de escribir, se abrevió como "Hutong".

La sexta teoría es que a principios de la dinastía Yuan, los mongoles comenzaron a construir la capital de la dinastía Yuan. En ese momento, las casas de los residentes de la ciudad se construyeron según parcelas, con pasajes en. en el medio, este pasaje se pronuncia en mongol como "Huotuan", más tarde los beijineses llamaron colectivamente a los pequeños pasajes, pequeños pasajes, calles laterales, callejones, etc. que conectaban las áreas residenciales como "Huotong", que luego fue homófono como "Hutong". .

Pekín está salpicada de más de 7.000 callejones, cada uno con su propia historia. Los hutong tienen varios nombres, algunos llevan el nombre de personas, como el Primer Ministro Wen Hutong; otros llevan el nombre de mercados y productos básicos, como Goldfish Hutong; otros llevan el nombre de dialectos de Beijing, como Menghulu Guan Hutong; Como Si Lijian Hutong, Gongjian Hutong (de la pronunciación de Neigongjian), Weaving and Dyeing Bureau Hutong, Wine and Vinegar Bureau Hutong, Zhonggusi Hutong, Xixinsi Hutong, Wax Library Hutong, Porcelain Library Hutong, etc. Era el supervisor, oficina. , departamento y tesoro de los eunucos de las dinastías pasadas, y la ubicación de cada oficina gubernamental, mostrando el alcance de la ciudad imperial en ese momento. Había muchos nombres de lugares hutong que quedaron de las numerosas oficinas gubernamentales en el pasado. Por ejemplo, Dongchang Hutong fue la ubicación del famoso Jinyiwei en la dinastía Ming y el lugar donde los eunucos asesinaron a Zhongliang. Los callejones sur y norte de Taichang llevan el nombre del templo de Taichang. Gongyuan Hutong fue la sala de examen de las dinastías Ming y Qing. Las ubicaciones de las mansiones de muchos dignatarios también se han convertido en los nombres de hutongs, como Lige Old Hutong. "Chang'an Hakka" dice que la residencia de Li Dongyang estaba en Wudinghou Hutong, que era la residencia de Guo Ying, un héroe de Yongle. período. Wangjia Hutong fue originalmente la residencia de Wang Youguo, un ministro favorito durante los reinados de Yongzheng y Qianlong de la dinastía Qing. Al mismo tiempo, la gente también conocía a los artesanos con buenas habilidades y a los comerciantes con tratos justos debido a su residencia, y gradualmente se formaron hutongs. Como Liu Lansu Hutong, Modaoer Hutong, Fenfang Liu Hutong, Tofu Chen Hutong, Claypot Liu Hutong, etc.

Incluso los nombres de la gente común se han convertido en nombres de hutongs, como Wanglao Hutong, Shi Lao Niang Hutong, Song Maiden Hutong, etc. Se dice que este tipo de hutongs con nombres de pobres y humildes superan con creces a los nombrados por los ricos. y poderoso. Por eso vale la pena mencionar los nombres de los hutongs de Beijing.

La cultura de los topónimos tiene una larga historia

La extensa y profunda cultura china encarna el espíritu y las emociones, los pensamientos y la moral, la sabiduría y los valores de la nación china, y Penetra en todos los aspectos de la vida social. Los topónimos son un aspecto único. Los topónimos son producto de las actividades humanas en diversas épocas históricas. Registra la gloria de los seres humanos que exploran el mundo y a sí mismos, registra guerras, enfermedades, catástrofes y sufrimientos, registra los cambios y la integración de las naciones, registra cambios en el entorno natural y es rico en historia, geografía, idioma, economía y etnicidad. y la sociedad. Tiene una connotación científica, es un fenómeno cultural especial y es un fósil viviente de la historia humana. Como miembro de la nación china, no sólo necesitamos comprender el profundo patrimonio histórico y cultural de nuestra patria, sino también proteger algunos de los topónimos que desaparecen gradualmente, para que podamos heredar y llevar adelante mejor nuestra cultura tradicional. Para que los topónimos antiguos sirvan mejor a hoy y a las generaciones futuras, debemos mejorar nuestra conciencia sobre la protección de los recursos culturales de los topónimos, empezando por nuestra parte...

hts Reserved.