Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre calendario chino - "La Piedra Hambrienta·Tagore" texto original|Reflexiones|Agradecimiento

"La Piedra Hambrienta·Tagore" texto original|Reflexiones|Agradecimiento

Resumen de la obra

Un viajero contó una historia en el tren: Una vez pasó varios días en una mansión medieval abandonada. Esta casa solía ser el palacio de un sultán. Estas casas vacías parecen estar ocupadas por gente de aquella época. Los viajeros descubren que aquí se han cometido atrocidades en el pasado y que incluso las piedras están malditas. Las piedras estaban tan hambrientas que devorarían a cualquiera que permaneciera en el palacio por más de tres noches. Impulsado por una gran curiosidad, se mudó al palacio esa noche, le pareció escuchar los sonidos de un grupo de aviadoras que parecían haber vivido en este palacio hace más de 250 años. Cuando me despierto cada mañana, siento que los pensamientos que tuve la noche anterior son ridículos. Pero cada vez que cae la noche, abandona apresuradamente las cosas desordenadas del día y entra al palacio. La noche siguiente, vio vagamente a una mujer extraña vestida de harén saludándolo, así que la siguió. Inesperadamente, se tambaleó y el fantasma desapareció. Más tarde, cuando yacía en la cama, le pareció escuchar el grito doloroso y estridente de la mujer pidiendo ayuda. La novela termina con un giro inesperado. El lector no tiene forma de saber cómo este narrador, que todavía vive tranquilo, evita que se produzca un desastre. Porque antes de que terminara la historia, el oyente se bajó del tren en una estación donde este paraba.

Obras Seleccionadas

Se puede ver un rincón de la habitación en el interior, y el suelo está cubierto de alfombras persas finamente tejidas. No se puede ver claramente quién está sentado en el trono; todo lo que puede ver es un par de pies pequeños y hermosos con zapatos bordados de brocado debajo de una túnica amarilla, descansando perezosamente en el asiento de terciopelo rosa. A un lado de la mesa, un recipiente de cristal contenía algunas manzanas, frutos rojos, naranjas y racimos de uvas. Al lado había dos vasos pequeños y una botella de cristal llena de vino dorado. Todo está esperando que lleguen los invitados. El humo embriagador del incienso que salía de la casa realmente me fascinó.

Con miedo, crucé las piernas abiertas del hombre negro. De repente se despertó y la espada cayó de sus brazos a la losa de piedra, haciendo un ruido metálico.

Huo Di, escuché un grito enorme, y me sorprendí al descubrir que todo mi cuerpo estaba empapado de sudor y estaba recostado en mi camita. En la tenue luz de la mañana, el último cuarto de luna parecía tan amarillo como el de un paciente doloroso que se despierta de su sueño. Un loco Manhar Ali, según su rutina diaria, gritaba en el profundo callejón desierto al amanecer: "¡Fuera! ¡Fuera!" "¡Todo es falso!" La primera noche de la novela árabe terminó repentinamente, ¡pero aún quedan mil noches por venir!

La noche se enfrenta violentamente a mi día. Durante el día iba a trabajar con el cuerpo exhausto, maldiciendo la noche soñadora y vacía, pero después de la noche volvía a sentir: mis actividades durante el día eran realmente de bajo nivel, falsas y ridículas.

Por la noche, con una especie de excitación, caí en una trampa de éxtasis. Hace millones de años me convertí en una persona sin precedentes que no quedó escrita en la historia. En ese momento, pensaba que los abrigos ajustados y los pantalones ajustados británicos eran extremadamente feos. En ese momento, llevaba un sombrero de terciopelo rojo, un abrigo holgado, una bata bordada y una bata de seda, y rociaba unas gotas de perfume en el colorido pañuelo. En general, me vestí con orgullo, tiré el cigarrillo, sostuve una pipa larga empapada en perfume de rosas y me senté en una silla alta de manera elegante, como un amante que espera persistentemente una cita con mi amante.

Más tarde, a medida que la oscuridad se hacía más espesa, sucedieron tantas cosas extrañas que es imposible describirlas con palabras. Era como si algunos fragmentos de una historia misteriosa volaran en las distintas cabañas del enorme palacio, arrastrados por la brisa primaveral. Algunos fragmentos de páginas se encontraron lejos, pero las páginas posteriores no se encontraron por ninguna parte. Corrí siguiendo los fragmentos voladores y me quedé en esas cabañas toda la noche.

En este remolino intermitente de sueños, a veces una heroína está en la fragancia de las flores de mirto, a veces en el ruido del arpa, a veces en la brisa ondulante que combina fragancia, néctar y gotas de rocío, brilla como un flor eléctrica.

Llevaba pantalones color azafrán, un par de delicados pies blancos con zapatos bordados de brocado, la parte superior de su cuerpo llevaba un vestido bordado de brocado y un hermoso sombrero carmesí en la cabeza. La besó una y otra vez. Las borlas doradas en la frente y ambas frentes, todas brillaron como un relámpago en la noche oscura y luego desaparecieron sin saber dónde estaban.

Ella me fascinó, y para encontrarla, casi todas las noches deambulé por las sinuosas calles y chozas de ensueño del mundo subterráneo dormido, viniendo constantemente de aquí ¡Vagando hacia allá!

Una tarde, al anochecer, encendí dos velas a ambos lados de un gran espejo y traté de vestirme como un príncipe. En ese momento, de repente vi en el espejo la sombra de la niña árabe acurrucada junto a mi sombra. Bajó la cabeza y sus grandes ojos oscuros, cubiertos por largas pestañas, me miraron con amor y con una expresión llena de dolorosa súplica. En un abrir y cerrar de ojos, mostró su elegante postura de baile, haciendo girar su cuerpo juvenil y maduro hacia arriba rápidamente, y al instante derramó gotas de lluvia brillantes y temblorosas de dolor, deseo, confusión y ridículo, y luego su figura desapareció sin dejar rastro en el espejo. Una exhalación de la tormenta se llevó la fragancia de las montañas y los bosques, y también apagó mis dos velas. Me quité la ropa y caminé hacia el dormitorio al lado del vestidor. Estaba emocionado, cerré los ojos y me acosté en la cama, en ese momento, en la suave brisa que me rodeaba, en la fragancia de las montañas y los bosques de Aravalli. , en el silencio de nadie. En la oscuridad, parecía flotar un amor rico y apasionado, innumerables besos cálidos y muchos toques suaves. También escuché una voz encantadora y dulce en mis oídos; sentí un aliento lleno de fragancia, calmando mi frente; el ligero chal de una hermosa mujer revoloteaba en mi mejilla una y otra vez; su toque me conmovía y me emocionaba. . Esta encantadora serpiente hembra parecía envolver cada parte de mi cuerpo con fuerza en su propio chal embriagador. Respiré profundamente y lentamente me quedé dormido con mi cuerpo inconsciente.

Un día antes del anochecer, decidí dar un paseo a caballo. No sé quién me detendrá más tarde, pero no me rendiré. Me quité el traje de caballero que colgaba del clavo. Justo cuando estaba a punto de ponérmelo, la arena de la playa del río Susidi y las hojas muertas de las montañas Aravalli volaron y provocaron un fuerte torbellino que destruyó mi atuendo. Comenzó a volar cuando fue soplado. Al mismo tiempo, una risa muy dulce giró con el viento, abofeteó cada cortina de sorpresa, voló alto hacia el cielo de nubes y desapareció junto al mundo del atardecer.

Ese día no monté a caballo. A partir del día siguiente abandoné para siempre mi ropa de caballero.

Sin embargo, en medio de la noche, de repente me desperté de mi sueño y escuché vagamente - como si alguien estuviera aullando - como si estuviera debajo de mi cama, en la tierra, debajo de la piedra angular del palacio, en el húmedo, sollozando en el oscuro cementerio:

"¡Sálvame! Por favor, rompe la ilusión de la larga noche, rompe la puerta del sueño y la pesadilla, ayúdame en el caballo, usa tu cuerpo que se pegue a mí, camine por el bosque, cruce las montañas, cruce el río y me lleve al mundo bañado por el sol. "¡Sálvame!" ¿Cómo puedo rescatarte? ¿Puedo rescatar a la belleza esperanzada que se está ahogando en el torrente de ensueño que gira y cambia? ¡Oh belleza incomparable! ¿Cuando naciste? ¿Dónde vive? ¿Naciste en un palmeral junto a un arroyo fresco o en los brazos de una mujer sin hogar que deambula por el desierto? ¿Qué ladrón cruel y despiadado te arrebató de los brazos de tu madre como flores de un jardín, te montó en un veloz caballo, cruzó el desierto abrasador y te llevó al mercado donde se subastaban las esclavas del reino? ¿Dónde, qué servidor del rey observó atentamente la tímida gloria juvenil que acababa de brotar en ti, pagó las monedas de oro, cruzó el mar, te colocó en una silla de manos dorada, se la dedicó a su emperador y luego te retuvo todo el día? ¿Encerrado en el frío palacio? ¡Qué extraña la historia que hay! ¡En medio de la música del arpa, del ruido de las ajorcas y de la sidra dorada, brillaban las sombras de las espadas, las llamas del veneno y los golpes de la burla! ¡Lujo sin fin! ¡Prisión sin fin! Las dos esclavas de la izquierda y la derecha llevaban brillantes brazaletes con joyas y batidores. El rey yacía junto a sus exquisitos pies blancos con zapatos con incrustaciones de innumerables joyas. En el umbral había un hombre negro que se parecía exactamente al mensajero del infierno, vestido. ¡Como un dios, decorado, de pie sosteniendo la espada con fuerza en su mano! Flotas en el torrente celoso y manchado de sangre de intrigas y lujos asombrosos. Como un capullo en el desierto, eres arrojado al mundo de la muerte, a la gran costa cruel y despiadada. ¡Belleza incomparable! ¿De qué época eres y dónde estás?

En ese momento, el lunático Manhar Ali de repente gritó:

"¡Aléjate! ¡Aléjate! ¡Todo es falso, todo es falso!"

Abrí los ojos y vi que el cielo estaba brillante. El conserje puso el correo en mi mano y la cocinera vino y me preguntó: "¿Qué vas a preparar hoy?" Le dije: "No, no puedo quedarme más en esta casa". "Ese día, empaqué todas mis cosas y me mudé a la oficina. Klimohan, el viejo empleado de la oficina, me miró y se rió. No estaba satisfecho con su risa, pero la ignoré y me concentré en mi trabajo.

A medida que se acercaba la noche, me ponía cada vez más melancólico e incómodo, como si sintiera que debía ir a algún lugar ahora; parecía que el trabajo estadístico de supervisar la cantidad de algodón no era muy Para mí era urgente, y el sistema de gestión tampoco era especialmente importante: todo lo que existe, todo lo que se mueve a mi alrededor, trabaja, come y bebe, me parece muy lamentable, sin sentido, pobre y aburrido.

Tiré el bolígrafo, cerré mi grueso libro de cuentas, salí rápidamente, conduje mi carruaje de dos ruedas y me escapé. Al anochecer, el carro se detuvo ante la puerta del Palacio de Mármol. Salí rápidamente del auto, subí las escaleras y me escabullí en la casa.

Todo parecía extremadamente tranquilo hoy, y todas las habitaciones oscuras del palacio parecían tener caras inclinadas hacia mí, mostrando insatisfacción. Entré en la habitación con un sentimiento de arrepentimiento, pero ¿con quién hablar? ¿Ante quién me cruzo de manos y me disculpo? ¡No hay nadie alrededor! En la oscuridad, deambulé por las chozas con el corazón deprimido. En secreto pensé: Si tengo un arpa en la mano, le cantaré a alguien y le diré: "¡Oh! Dios del fuego, el pájaro que intentó abandonarte y huyó ahora ha vuelto a sufrir. Por favor, sé misericordioso y perdónalo esta vez." ¡Es tu culpa! ¡Quema sus alas hasta convertirlas en cenizas!"

De repente, grandes lágrimas cayeron sobre mi frente desde arriba. En el cielo, sobre las montañas Aravalli, se arremolinaban nubes oscuras superpuestas. El bosque oscuro y las aguas negras del río Susti esperan obstinadamente que llegue el horror. Los tres reinos del río, la tierra y el cielo se asustaron de repente, y una ráfaga de viento creció como un rayo, liberándose de sus grilletes como un loco corriendo, dejando escapar un gemido doloroso, rugiendo a través del bosque sin caminos. Las hileras de casas altas y vacías del palacio se desmayaron y aullaron porque las barandillas de puertas y ventanas fueron golpeadas insoportablemente.

Hoy en día, todo el personal y los sirvientes viven en la oficina, y aquí no hay nadie que encienda la lámpara. En esa noche nublada de Luna Nueva, en el palacio oscuro donde no podía ver mis dedos, me di cuenta muy claramente: una hermosa mujer estaba recostada de espaldas sobre la alfombra debajo de la cama, apretando sus dos puños, tirando de su cabello suelto, y sangrando. Corría por sus hermosas mejillas. A veces soltaba una risa fría y violenta, a veces lloraba violentamente; el viento tormentoso y la fuerte lluvia que entraban por la ventana abierta rendían homenaje a su cuerpo en llamas.

Durante toda la noche, la tormenta no cesó y los sollozos no desaparecieron. Deambulé por el cuarto oscuro con una sensación de tristeza inútil, incapaz de descubrir dónde estaba ella. ¿A quién podía acudir en busca de consuelo? ¿A quién pertenece la autoestima este duro golpe? ¿De dónde viene este dolor de un alma inquieta, esta tristeza interior?

El loco Manhar Ali gritó: "¡Fuera!" "¡Fuera!" "¡Todo es falso!" Y en esta oscura tormenta, en un aguacero tan fuerte, Manhar Ali, como de costumbre, saludó al palacio hambriento de piedras y repitió su llamado. Por un momento, sentí que tal vez este Manhar Ali era igual que yo. Vino a vivir a este palacio cuando sufrió una desgracia, y ahora se volvió loco y huyó afuera. Pero, seducido por las encantadoras alucinaciones del demonio de piedra, venía todas las mañanas a adorarlo.

En ese momento, el momento de la tormenta, corrí hacia el loco y le pregunté: "Manhar Ali, ¿qué es falso?".

Él no me respondió, empujándome. Me derribé violentamente, nadando como un monstruo capturado, gritando como un pájaro perdido, dando vueltas alrededor del perímetro de la casa. Sólo para hacer todo lo posible por recordarlo, gritó una y otra vez: "¡Aléjate!" "¡Aléjate!" "¡Todo es falso!" /p>

Agradecimiento

En 1878, Tagore, de 17 años, fue a Ahmedabad para reunirse con su hermano. La residencia del juez del segundo hermano se encuentra en el palacio real del Imperio Islámico Shahebak. El antiguo propietario de este palacio fue Shah Jahan (1592-1666), quien construyó el Taj Mahal. Fue el emperador de la dinastía mogol en la India (1627). reinó en 1658). El Taj Mahal es el mausoleo que construyó para su amada concubina Mumma Taj. Es muy lujoso y espectacular. Es el edificio más distintivo de la India y ahora es una famosa atracción turística. Como el segundo hermano tenía que ir a la corte a trabajar durante el día, y la segunda cuñada y los niños estaban en Inglaterra, Tagore era el único en la enorme casa, por lo que deambulaba por ella todo el día. , como si sufriera un sonambulismo severo. Aquí sintió que realmente había visto la historia, y era muy pesada. Había tantas historias tristes escondidas aquí, pero ahora todo había cambiado y sentía un poder misterioso y un terror indescriptible. Sintió que éste era un buen material para una novela y se sintió entusiasmado. Pero parecía incapaz de encontrar la conexión entre la historia y la realidad. No fue hasta más de diez años después que escribió la famosa novela "La piedra hambrienta".

Los cuentos de Tagore tienen un fuerte sabor poético. El escritor sabe utilizar el lenguaje artístico poético y visual para crear novelas en prosa. Su lenguaje poético y pintoresco a menudo sumerge a los lectores en las tramas y personajes descritos en la novela, dejando una impresión inolvidable. La concepción artística esbozada por el lenguaje poético de "La piedra hambrienta" hace sentir a las personas como si estuvieran en escena: "Aunque no hay ninguna figura humana frente a mí, siento claramente que en ese atardecer de verano, hay un grupo de gente feliz. Y las chicas animadas vinieron al río a bañarse. "Escuché claramente la risa alegre como el gorgoteo del arroyo y los sonidos de broma de las demás". "Claramente sentí que las aguas poco profundas del río Susidi estaban siendo bañadas". perturbados. Muchos brazos con brazaletes tintineantes provocaron emoción. Las chicas se rieron y se salpicaron con agua. Los traviesos pies de las efímeras hicieron que las gotas de agua salpicaran el aire. "Estos poemas. Las escenas que el lenguaje común trae a la gente. misterioso y lleno de belleza. ¿Quiénes son estas extrañas mujeres? ¡Son tan hermosos! ¡Qué alegría! Verán, volvieron a pasar junto a nosotros "con pasos invisibles y risas silenciosas como campanillas de plata" y "se tiraron al río Susidi".

Ahora estaban nuevamente fuera del baño, "escurriendo el agua de sus enaguas, así como la ráfaga de viento se llevó la fragancia que llenaba el aire, así se fueron volando en un soplo de primavera". ¿Puedo salvarte?" ¿Puedo rescatar a la niña esperanzada que se ahoga en el torrente giratorio y cambiante? ¡Oh! ¡Belleza incomparable! ¿Cuándo naciste? ¿Dónde viviste? ¿O en los brazos de una mujer sin hogar que vaga por el desierto? " ¡Una serie de preguntas poéticas! Breves y rítmicos, algunas palabras y algunas frases cortas son un conjunto de pequeños poemas. ¡Éste es el encanto del lenguaje poético que contienen las novelas de Tagore!

La representación de paisajes de Tagore nunca es engorrosa y engorrosa. Con solo unos pocos trazos, puede pintar una imagen vívida. Quizás esto tenga algo que ver con que sea un excelente pintor. Este estilo lírico de mezcla de escenas es el estilo característico de los cuentos de Tagore. El estado de ánimo del protagonista suele integrarse con el paisaje natural. En "Hermanas", la autora escribió: "Este tipo de amor que nunca antes había experimentado de repente la despertó con el sonido de una música suave. Parecía haber viajado una larga distancia río arriba, y había por todas partes en ambos orillas del río, los espléndidos pabellones y las exuberantes selvas; pero no encontraba un lugar donde pararse entre la desilusionada felicidad y esperanza "En "La piedra hambrienta", el viajero era como un recaudador de impuestos del algodón. El humor triunfante del joven. hacía que todo lo que miraba se sintiera maravilloso. Cuando se paró en la orilla del río Susidi, "Las laderas arenosas al otro lado del cielo eran coloridas bajo el reflejo de la puesta de sol, que era realmente hermosa. De este lado, en el agua clara y poco profunda del río debajo de la piedra pasos, los guijarros brillaban. No se oía el sonido del viento. El aroma de la menta y del hinojo flotaba desde las montañas y los bosques cercanos, como si añadieran peso al cielo helado. Esta situación hace que los lectores no puedan evitar seguir al protagonista para disfrutar del hermoso paisaje y también quieran mover un sillón para tomar una siesta. Lo que mejor hace Rabindranath Tagore es utilizar estas palabras exquisitas y detalladas, llenas de sabor poético y pintoresco, para crear hermosas imágenes, brindando a los lectores una especie de disfrute de fantasía sin dejar ningún rastro.

Casi no existía ninguna tradición de creación de novelas en la antigua India. La creación de novelas de Tagore estuvo influenciada principalmente por Occidente. Pero los cuentos de Tagore han hecho contribuciones pioneras en términos de estructura, lenguaje poético y estilo lírico "The Hungry Stone" es un ejemplo.

(Zhu Lijuan)