Poemas y frases antiguas sobre la herencia
El índigo se extrae del índigo, pero es más oscuro que el índigo; el hielo se forma por condensación de agua, pero es más frío que el agua.
2. Desde la antigüedad, nadie ha muerto en vida, dejando tras de sí un corazón resplandeciente. ——"Cruzando el océano Lingding" Wen Tianxiang
¿Quién puede vivir para siempre desde la antigüedad? Quiero dejar atrás un corazón patriótico que refleje la historia.
3. Hsinchu tiene ramas más altas que el bambú viejo y cuenta con el apoyo de cuadros veteranos. Saldrá de nuevo el próximo año y crecerá más. ——"Hsinchu" Zheng Xie
Hsinchu es más alto que el bambú viejo y su crecimiento depende completamente de las ramas viejas. Los nuevos crecerán el próximo año y crecerán más.
Los jóvenes son mejores que los viejos. El crecimiento de nuevas fuerzas requiere el apoyo activo de la generación mayor. Las dos primeras frases son una reseña, que no sólo expresa que "las olas detrás del río Yangtze empujan las olas hacia adelante, la nueva generación es mejor que la vieja", sino que también expresa que la generación más joven no olvidará el apoyo y las enseñanzas de los mayores; las dos últimas frases son perspectivas, utilizadas para expresar que las nuevas fuerzas serán mejores y más fuertes.
4. Preguntar qué tan claro está el canal. Porque hay para ello un suministro inagotable de agua viva. ——"Dos pensamientos sobre la lectura" Zhu Xi
¿Por qué el agua de ese estanque cuadrado es tan clara? Es porque hay una fuente inagotable que continuamente le suministra agua viva.
Si los lectores abandonan el objeto descriptivo del poema en sí, se puede derivar esta verdad. Por ejemplo, si se entiende "libro" como "libro" y el contenido del libro no es general, como libros de medicina, libros de filosofía, libros de historia, libros de ciencia y tecnología, etc.
Pero sólo en términos de contenido literario, como poesía, música, prosa, etc., se puede considerar que "fuente de agua viva" expresa "pensamientos literarios inagotables" y "una noche de marea primaveral". " expresa "Pensamientos literarios en erupción", etc.
5. Hay personas talentosas en el país y cada una de ellas ha estado liderando el camino durante cientos de años. ——"Sobre cinco poemas·Parte 2" Zhao Yi
El país ha producido talentos de generación en generación, y sus poemas y su popularidad se transmitirán durante cientos de años.
6. Mata a Xia, más tarde. ——"Poesía de la justicia" Xia
Mátame, Xia, todavía hay asuntos pendientes que heredarán las generaciones futuras.
7. Llénate de energía y conviértete en un rey, mientras los trabajadores japoneses son inteligentes e innovadores. Promover quinientos años de nuevas ideas y mil años de experiencia. ——"Sobre la poesía" Zhao Yi
Con el continuo desarrollo de la naturaleza y la sociedad humana, surgen nuevas cosas y nuevos conceptos uno tras otro. Incluso si pudieras utilizar 500 años de nuevas ideas para escribir poesía por adelantado, te sentirías anticuado en 1000.
2. ¿Cuáles son algunos poemas antiguos sobre la herencia? En primer lugar, de generación en generación han surgido personas talentosas que han marcado el camino durante cientos de años.
——Cinco interpretaciones de la "Teoría de la poesía" de Zhao Yi: el país está lleno de talentos de generación en generación, y sus poemas y su popularidad se transmitirán durante cientos de años (inmortales). Hay personas talentosas de generación en generación y sus poemas, artículos y popularidad se transmitirán durante cientos de años.
En segundo lugar, desde la antigüedad nadie ha muerto en vida, dejando tras de sí un corazón que ilumina la historia. ——Interpretación de "Cruzando el océano Lingding" de Wen Tianxiang: Desde la antigüedad, la gente tiene que morir, pero debe morir de manera significativa. Si pueden servir al país con lealtad, aún pueden brillar después de la muerte y dejar sus nombres en la historia.
Desde la antigüedad, ¿cómo han podido vivir las personas en el mundo sin morir? Me gustaría dejar este corazón sincero para iluminar los libros de historia. En tercer lugar, Hsinchu es más alto que las viejas ramas de bambú y todo está sostenido por cuadros veteranos.
——Interpretación "Hsinchu" de Zheng Banqiao: Hsinchu es más alto que el bambú viejo y su crecimiento depende completamente de las ramas viejas. Hsinchu es más alto que el bambú viejo y su crecimiento depende completamente de las ramas viejas.
En cuarto lugar, ¿no es un caballero poder hacer esto? Ya que Dios ha dado talentos, ¡que se utilicen! En cuanto a Qian, aunque están separados, volverán a estar juntos. ——Interpretación de "Enter the Wine" de Li Bai: El nacimiento de cada uno debe tener su propio valor y significado. Incluso si el oro se agota, todavía se puede reciclar.
¿No es un caballero? Como Dios me ha hecho una columna de talento, definitivamente seré útil. Incluso si uso 2000 de oro, todavía quiero recuperarlos. 5. El ayer se ha convertido en el fruto de hoy. Los antecesores plantaron árboles y los descendientes disfrutan de la sombra.
——Interpretación de la "Teoría poética" de Zhao Yi: los resultados de hoy se deben a la carrera sembrada en el pasado. La última frase es una metáfora del trabajo realizado por los predecesores y disfrutado por las generaciones futuras. Ayer se formó hoy. Efectivamente, los predecesores plantaron árboles y los descendientes disfrutaron de la sombra.
6. Las olas detrás del río Yangtze empujan las olas del frente. La gente de hoy es mejor que los antiguos. ——Interpretación de "Qingsuo Gaoyi" de Liu Fu: Las olas detrás del río Yangtze empujan las olas hacia adelante.
La gente del mundo actual es más inteligente que la de la antigüedad, lo que significa que cada generación se vuelve más fuerte.
Las olas detrás del río Yangtze empujan las olas hacia adelante, y hoy hay más gente que en la antigüedad. 7. Brilla sobre ti, el azul es mejor que el azul.
——Explicación de Xunzi sobre “fomentar el aprendizaje”: Qing se extrae de la hierba índigo, pero el color es más oscuro que el azul. Brilla sobre ti mejor que el azul.
Ocho, pero amplías tus horizontes trescientas millas subiendo un tramo de escaleras. ——Interpretación de Wang Zhihuan de "Zai Lu Su": si quieres ver el paisaje de mil millas, debes subir un nivel más.
Si quieres ver miles de kilómetros de paisajes, debes subir a una torre más alta. 9. Si una persona no sabe y no le importa, ¿no es un caballero? ——Interpretación de las Analectas de Confucio: No me enojo cuando los demás no me entienden o no me comprenden; no me preocupa llevarme bien con gente imprudente;
No me siento disgustado ni enojado cuando la gente no me reconoce. ¿No es un caballero virtuoso e 79 fa 5 e 98193 e4b 893 e5b 19e 3133343331? .
3. Describe el poema heredado "Zhong Nanshan" de Wang Wei. Su enorme altura está cerca de la ciudad del cielo, desde la montaña hasta el rincón del mar.
Las nubes blancas se fusionaron en una detrás, y la niebla azul se fusionó con las montañas y desapareció. Un pico central separa el suroeste, con distintos valles.
Queriendo encontrar una casa para vivir en la montaña, el guía del agua preguntó al leñador si sería conveniente. Comentario: Algunas personas aprecian este poema porque lamentan el magnífico crecimiento de la montaña Zhongnan.
El primer pareado expresa la visión a largo plazo y utiliza la exageración artística para expresar la majestuosidad de la montaña. Zhuanxu escribió primeros planos, describiendo lo que vio en las montañas, describiendo los cambios en las nubes, el movimiento y la deformación, lo cual fue muy preñado.
El dístico del cuello describe con más detalle la vasta parte norte del sur de la montaña y las diversas montañas y valles. Al final del pareado, por el bien de la victoria en las montañas, me quedaré en las montañas.
La palabra "al otro lado del agua" señala la posición de la "visión" del autor. Todo el poema describe paisajes, personajes y cosas, tan conmovedores como un conejo, tan tranquilos como una dama, vívidos y expresivo, con una concepción artística fresca, como un cuadro de paisaje.
Este tipo de apreciación es sólo para que un profano vea el programa y no conozca la intención original ni la forma de pensar del poeta. No ayuda a heredar la excelente tradición de la poesía Tang, pero induce a error a los poetas contemporáneos a escribir poesía de una época u otra. Comento este poema desde la perspectiva de cómo fue escrito para revelar cómo lo escribieron los poetas de la dinastía Tang, lo que ayudará a las generaciones futuras a heredarlo.
El primer pareado de Wang Wei se lo dio Zhong Nanshan. Si escribiera así, sería un poema mediocre sin pensamientos ni sentimientos personales. Aunque Wang Wei escribió sobre montañas, incluyó a la sociedad y a la corte.
Le llevó casi tres días expresar por qué escribió este poema. Esta técnica de escribir poesía está en auge. Wang Wei heredó la tradición de escribir poemas antiguos. ¿Cómo puedo abandonarlo en el futuro? ! La poesía de Wang Wei comenzó en el tribunal social.
Aunque el pareado describe el paisaje en constante cambio de la montaña Zhongnan, sí refleja la rareza de la corte imperial y la imprevisibilidad de los asuntos mundiales, así que tuve la idea de retirarme y quise Pídele consejo al solitario leñador para demostrar que lleva una vida sin preocupaciones como un leñador. En las obras de Wang Wei, la montaña Zhongnan del poema no es una pintura de paisaje con una concepción artística fresca, sino una imagen social y cortesana complicada.
Wang Wei regresó a la montaña Songshan y el río claro pasó a través de la hierba, al igual que mi auto moviéndose lentamente. Se convirtió en un compañero de viaje, llevando a casa los pájaros vespertinos.
Una muralla abandonada se alza sobre un antiguo ferry y el atardecer otoñal inunda los picos de las montañas. En un lugar lejano, junto a la montaña Songshan, cerraré mi puerta y encontraré la paz.
Comentario: Desde un punto de vista emocional, Xigutang Guo Xue. com dijo: Este poema describe el paisaje y el estado de ánimo que vio el autor en su camino hacia la renuncia y la jubilación. La primera parte trata sobre la escena en la que te fuiste recluido.
De hecho, la escritura de Zhuanxu sobre el agua y los pájaros es un símbolo de sus sentimientos. Escribe sobre sus sentimientos de regresar a las montañas, como el corazón solitario del agua que fluye y como los pájaros que regresan al anochecer. La descripción de la ciudad desierta cruzando el antiguo río y la puesta de sol sobre las montañas otoñales en el pareado del cuello refleja los giros emocionales del poeta.
Este poema tiene tres o cuatro frases que empatizan con las cosas y tienen escasas imágenes, mientras que cinco o seis frases son sentimentales y llenas de emoción. Agregaré algo desde el lado de la escritura.
Primero, al escribir poesía, primero debes esconder tus sentimientos en tu pecho. Por supuesto, las emociones humanas son creadas por la sociedad. Puedes verlo en este poema.
¿Cómo se sintió cuando Wang Wei fue despedido de su cargo y regresó a Songshan? Frente a los grandes ríos y montañas, Shoulian expresa sus sentimientos con tranquilidad y tranquilidad. Ve, pierde, sé libre, despreocupado.
El estado de ánimo frustrado de Wang Wei ha llegado a su punto más bajo.
Las dos alianzas dijeron que Liu Shui no dejaría su trabajo si sintiera algo por él, pero ahora tiene prisa como un pájaro al atardecer.
Esta es la excelente pincelada de Qu Yuan y Wang Wei la heredó. Es una pena que los poetas contemporáneos tengan varios sucesores. Escriben que las montañas son montañas y el agua es agua. No hay nada artístico en este tipo de copia.
Es un proceso de pensamiento dialéctico y una excelente tradición a la que los poetas deben adherirse para capturar el escenario que se adapta a sus propias emociones a partir de las emociones causadas por la sociedad y expresarlas. La depresión de Wang Wei persiste en todo momento, con la puerta cerrada y aislado del mundo.
4. ¿Qué poemas se han transmitido? 1. Las olas detrás del río Yangtze empujan a las olas hacia adelante, y la gente de hoy es mejor que la gente del pasado.
——Traducción de "Qingsuo Gaoyi" de Liu Fu en la dinastía Song del Norte: Las olas detrás del río Yangtze empujan las olas del frente. La gente de hoy es más sabia que los antiguos, lo que significa que cada generación es. más fuerte que la generación anterior. 2. Las ramas del bambú nuevo son más altas que las del bambú viejo y todas están sostenidas por los tallos viejos.
——Traducción de la dinastía Qing de "Hsinchu" por Zheng Xie: Hsinchu es más alto que el bambú viejo y su crecimiento depende completamente de las ramas viejas. 3. El año que viene, nacerán diez dragones y nietos alrededor de Fengchi.
——Traducción de "Painting Bamboo" de Zheng Ming Banqiao: Al segundo año, Hsinchu se convirtió en bambú viejo y también comenzó a reproducirse. De esta manera, los bambúes pueden crecer año tras año, formando eventualmente un mar de bambú. Esta es una metáfora. El crecimiento de nuevas fuerzas requiere el apoyo activo de la generación anterior.
4. Hay gente talentosa en el país y cada una de ellas ha liderado el camino durante cientos de años. ——Traducción de "Sobre los cinco poemas 2" de Zhao Yi en la dinastía Qing: El país está lleno de talentos de generación en generación, y sus poemas, artículos y popularidad se transmitirán durante cientos de años (inmortales).
5. Conviértete en un rey lleno de energía e innova ingeniosamente como trabajador diario. Promover quinientos años de nuevas ideas y mil años de experiencia.
——"Teoría poética" traducida por Zhao Yi en la dinastía Qing: la naturaleza y la sociedad humana continúan desarrollándose, y nuevas cosas y nuevas ideas surgen en una corriente interminable. Incluso si pudieras utilizar 500 años de nuevas ideas para escribir poesía por adelantado, te sentirías anticuado en 1000.