Explicación de Snow Ni Hong Claw

Slush: barro con nieve derretida. Las huellas dejadas por los gansos salvajes en el barro nevado. Metáfora: huellas dejadas por el pasado.

La fuente del modismo: Su Shi del poema de la dinastía Song "Hezi Nostalgic from Mianchi": "En todas partes la vida es similar, debería ser como un dragón volador pisando la nieve y el barro. De vez en cuando hay Quedan dedos y garras en el barro, y Hongfei está contando cosas".

Ejemplo de modismo: Las garras de la nieve y el barro han dejado sólo una sombra de tristeza en la historia de nuestro pueblo Han, que es una pena.

Escritura tradicional china: Snow Ni Hong Claw

Fonética: ㄒㄩㄝˇ ㄋㄧˊ ㄏㄨㄥˊ ㄓㄠˇ

Sinónimos de Snow Ni Hong Garra: Feihong pisa a Snowhong: Gansos salvajes. Nieve pisada por gansos salvajes. Es una metáfora de las huellas que dejó lo sucedido. Garra de nieve de Feihong Consulte "Sello de nieve de Feihong".

Gramática idiomática: conjunción; utilizada como sujeto y objeto; con significado complementario

Emoción y color: lenguaje neutro

Estructura idiomática: lenguaje más formal

Era de producción: idioma antiguo

Traducción al inglés: los vestigios de eventos pasados ​​

Nota sobre la pronunciación: garra, no se puede pronunciar como "zhuǎ".

Nota sobre la escritura: Hong no se puede escribir como "Hong".