Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre calendario chino - Artículos de asociación del sitio web de la Asociación de Futuros de China

Artículos de asociación del sitio web de la Asociación de Futuros de China

Capítulo 1 Disposiciones generales

Artículo 1 El nombre de esta asociación es China Futures Association (en adelante, la Asociación), su nombre en inglés es ChinaFuturesAssociation y su abreviatura es CFA.

Artículo 2 La Asociación es una organización autorreguladora nacional de la industria de futuros constituida de conformidad con el "Reglamento sobre el Registro y Gestión de Grupos Sociales" y el "Reglamento sobre la Administración de la Negociación de Futuros". una persona jurídica de grupo social sin fines de lucro.

Artículo 3 El propósito de la asociación es: llevar a cabo una gestión autodisciplinaria de la industria de futuros sobre la premisa de la supervisión y gestión centralizada y unificada del país de la industria de futuros para desempeñar el papel de puente; y vínculo entre el gobierno y la industria de futuros para servir a los miembros, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los miembros adherirse a la apertura, equidad e imparcialidad del mercado de futuros, mantener el orden de la competencia leal en la industria de futuros, proteger los derechos legítimos; e intereses de los inversores, y promover el desarrollo normalizado del mercado de futuros.

Artículo 4 La Asociación acepta la orientación empresarial de la unidad de supervisión empresarial, la Comisión Reguladora de Valores de China (en adelante, la Comisión Reguladora de Valores de China) y la autoridad de gestión y registro de sociedades, la República Popular de China. y el Ministerio de Asuntos Civiles (en adelante, Ministerio de Asuntos Civiles) y supervisión y gestión.

Artículo 5 El domicilio de la asociación se encuentra en Beijing.

Capítulo 2 Responsabilidades

Artículo 6: Educar y organizar a los miembros y profesionales de futuros para cumplir con las leyes, regulaciones y políticas de futuros.

Artículo 7: Formular e implementar reglas de autorregulación de la industria, supervisar e inspeccionar el comportamiento de los miembros y practicantes de futuros, e imponer sanciones disciplinarias a los miembros y practicantes de futuros que violen esta carta y las reglas de autorregulación.

Artículo 8: Organizar y llevar a cabo la construcción de integridad de la industria de futuros, establecer y mejorar el sistema de evaluación de integridad de la industria y los mecanismos de incentivos y restricciones, y realizar supervisión de integridad.

Artículo 9: Responsable de la identificación, gestión y revocación de las calificaciones de los practicantes de futuros, responsable de organizar el examen de calificación de los practicantes de futuros, la prueba de calificación de los altos directivos de las empresas de futuros y otros asuntos autorizados por las leyes. , regulaciones y documentos normativos del Examen de Calificación Profesional de la Comisión Reguladora de Valores de China.

Artículo 10: Desarrollar códigos de conducta y especificaciones comerciales de la industria de futuros, participar en la calificación crediticia de la industria y participar en la formulación de normas técnicas e industriales relacionadas con los futuros.

Artículo 11: Realizar labores de protección y educación de los inversores, e instar a los miembros a fortalecer la protección de los derechos e intereses legítimos de los inversores en los mercados de futuros y derivados.

Artículo 12: Aceptar quejas de inversionistas relacionadas con negocios de futuros, y mediar en disputas entre socios y entre socios e inversionistas.

Artículo 13: Servir a los miembros, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los miembros de acuerdo con la ley e informar activamente sobre los problemas, sugerencias y requisitos de los miembros en las actividades comerciales a la Comisión Reguladora de Valores de China y a los departamentos nacionales pertinentes. .

Artículo 14: Formular e implementar una estrategia de desarrollo de talentos futuros, fortalecer la construcción de equipos de talentos en la industria de futuros y brindar educación continua y capacitación empresarial a los profesionales de futuros.

Artículo 15: Establecer fondos especiales para proporcionar apoyo financiero para la formación de futuros talentos de la industria, la educación de inversores u otras iniciativas específicas.

Artículo 16: Llevar a cabo una gestión de autodisciplina en tecnología y seguridad de la información de la industria y mejorar los niveles de tecnología y seguridad de la información de la industria.

Artículo 17: Recopilar y organizar información relacionada con futuros, llevar a cabo intercambios comerciales entre miembros, organizar a los miembros para realizar investigaciones sobre el desarrollo de la industria de futuros, hacer sugerencias sobre directrices, políticas, leyes y regulaciones relevantes, y promover la innovación empresarial.

Artículo 18 Fortalecer la comunicación y el contacto con los medios de comunicación, realizar publicidad del mercado de futuros, elogiar o recompensar a los miembros y profesionales que hayan realizado contribuciones destacadas en la industria previa aprobación y organizar concursos comerciales y actividades culturales.

Artículo 19: Llevar a cabo intercambios y cooperación internacionales en la industria de futuros, unirse a organizaciones internacionales, promover el reconocimiento mutuo de calificaciones relevantes y llevar a cabo una regulación y gestión autodisciplinarias de negocios de futuros relacionados con el extranjero.

Artículo 20 Otras responsabilidades estipuladas por las leyes y reglamentos, encomendadas por la Comisión Reguladora de Valores de China y decididas por la asamblea general de miembros.

Capítulo 3 Miembros

Artículo 21 Los miembros de la Asociación deberán cumplir las siguientes condiciones:

(1) Apoyar esta carta;

(2 ) Registrado en China;

(3) Cumplir con las leyes y regulaciones y participar en negocios de futuros y derivados o actividades relacionadas;

(4) Otras condiciones requeridas por la asociación.

Artículo 22: Los miembros de la Asociación se componen de miembros ordinarios, miembros especiales y miembros asociados.

Los miembros ordinarios se refieren a instituciones operativas de futuros que están aprobadas por la Comisión Reguladora de Valores de China o establecidas de otro modo de conformidad con la ley para participar en negocios de futuros y derivados.

Los miembros especiales se refieren a centros de negociación de futuros aprobados por la Comisión Reguladora de Valores de China para organizar actividades de negociación de futuros, instituciones de seguimiento de depósitos de seguridad de margen de futuros e instituciones que organizan otras transacciones de derivados.

Miembros asociados se refieren a personas jurídicas de grupos sociales de la industria de futuros, agencias de servicios de futuros establecidas en provincias, regiones autónomas, municipios y ciudades bajo una planificación estatal separada aprobada por los departamentos de asuntos civiles locales, así como otras personas involucradas en futuros. y otros negocios de derivados o actividades relacionadas de instituciones.

Las instituciones especificadas en el segundo párrafo del artículo 23 y el artículo 22 se unirán a la asociación; las instituciones especificadas en los párrafos tercero y cuarto del artículo 22 podrán unirse a la asociación con la aprobación de la asociación.

Artículo 24 Se implementará el registro de miembros Cuando los miembros soliciten unirse a la asociación, deberán registrarse de acuerdo con los requisitos de la asociación.

Artículo 25: Los miembros tendrán un representante, quien será el representante legal de la unidad, el responsable principal o su personal de alta dirección autorizado para desempeñar las funciones de miembro en nombre de la unidad.

Los representantes que cambien de socio deberán comunicarlo por escrito a la asociación.

Artículo 26 Derechos de los Miembros:

(1) Los miembros ordinarios y los miembros especiales gozan del derecho de elegir, ser elegido y votar de la asociación;

( 2) ) El derecho a exigir a la asociación que salvaguarde sus derechos e intereses legítimos frente a infracciones;

(3) El derecho a reflejar opiniones y sugerencias a los departamentos pertinentes a través de la asociación;

(4) Participar en las actividades organizadas por la asociación y el derecho a obtener servicios de la asociación;

(5) El derecho a criticar, sugerir y supervisar el trabajo de la asociación;

(6) El derecho a oír y apelar contra las sanciones disciplinarias impuestas por la asociación;

(7) Otros derechos añadidos por resolución de la asamblea general de socios.

Artículo 27 Obligaciones de los miembros:

(1) Cumplir con los estatutos de la asociación y otras reglas de autodisciplina;

(2) Implementar las normas de la asociación resoluciones;

(3) Pagar las cuotas de membresía según sea necesario

(4) Apoyar el trabajo de la asociación y salvaguardar los intereses de la industria; 5) Participar en diversas actividades organizadas por la asociación;

(6) Informar la situación a la Asociación y proporcionar datos y otra información relacionada con negocios de futuros de acuerdo con las regulaciones de la Asociación;

(7) Aceptar la supervisión e inspección de la Asociación;

p>

(8) Cumplir con las obligaciones de publicidad de conformidad con el reglamento de la asociación;

(9) Otras obligaciones añadidas por acuerdo de la asamblea general de socios.

Artículo 28 Terminación de la membresía:

(1) Dos o más unidades miembros se fusionan y la membresía es heredada por la unidad sobreviviente o la membresía recién establecida se termina automáticamente;

(2) La membresía se revoca de conformidad con la ley;

(3) La membresía es cancelada por la asociación;

(4) El miembro se retira de la membresía .

Capítulo 4 Estructura Organizacional

Artículo 29 La Asamblea General es la máxima autoridad de la asociación, y sus atribuciones son:

(1) Formulación y modificación de artículos de Asociación;

(2) Revisar el informe de trabajo y el informe financiero de la Junta Directiva;

(3) Elegir y remover directores;

(4 ) Formular y modificar las Normas de cuotas de membresía;

(5) Decisiones sobre fusión, escisión y extinción de la asociación;

(6) Otros asuntos importantes sometidos por la Junta Directiva.

Artículo 30 A la asamblea general de socios deberán asistir más de dos tercios de los socios ordinarios y representantes especiales, y sus resoluciones deberán ser votadas por más de la mitad de los socios ordinarios y extraordinarios. representantes presentes en la reunión sólo surtirá efecto después de su aprobación.

La formulación y modificación de los estatutos sociales, así como las decisiones sobre fusión, escisión y extinción de la asociación, deberán ser aprobadas por más de dos tercios de los socios ordinarios y representantes especiales de los socios. presente para surtir efecto.

Artículo 31 La reunión de socios es organizada por la Junta Directiva y se lleva a cabo cada cuatro años.

Si el Consejo Directivo lo considera necesario, o más de un tercio de los socios ordinarios y extraordinarios lo proponen conjuntamente, se convocará a una asamblea general extraordinaria de socios.

Si es necesario celebrar la asamblea general con antelación o posponerla debido a circunstancias especiales, debe ser votada por la junta directiva, informada a la Comisión Reguladora de Valores de China para su revisión y aprobada por el Ministerio de Asuntos Civiles. Negocios. El plazo para aplazar la junta general de socios no podrá exceder de un año.

Artículo 32 La Junta Directiva es el órgano ejecutivo de la Asamblea General, dirige la asociación para realizar el trabajo diario durante el período entre la Asamblea General y es responsable ante la Asamblea General.

Las responsabilidades de la Junta Directiva son:

(1) Preparar la asamblea general de socios, implementar y ejecutar las resoluciones de la asamblea general;

(2) Informar el trabajo a la asamblea general de miembros y el estado financiero;

(3) Decidir establecer comités profesionales y comités especiales de administración de fondos;

(4) Elegir y destituir el presidente y vicepresidente de la asociación;

(5) Nombramiento y destitución del Secretario General y Vicesecretario General;

(6) Nombramiento y destitución de los presidentes y suplentes presidentes de diversos comités profesionales;

(7) Membresía Cuando la asamblea general no esté reunida, los directores que incumplan sus funciones serán suspendidos de su membresía;

(8) Formular y promulgar las reglas de autodisciplina de la asociación, los estándares de la industria y las especificaciones comerciales;

(9) Determinar el plan de trabajo anual y el presupuesto y las cuentas finales de la asociación;

(10) Decidir sobre la admisión o expulsión de miembros;

(11) Elogiar, recompensar y castigar a los miembros;

(10) 2) Decidir sobre otros asuntos importantes.

Artículo 33 El Consejo de Administración se integra por directores miembros ordinarios, directores miembros especiales y directores no miembros.

Los directores miembros ordinarios son nominados por la junta directiva, o propuestos conjuntamente por más de una quinta parte de los miembros ordinarios y miembros especiales, y elegidos por la asamblea general de miembros.

Los miembros especiales son directores natos de la asociación.

Los directores no miembros son nombrados por la Comisión Reguladora de Valores de China, y los directores no miembros no excederán una cuarta parte del número total de directores.

Artículo 34 El mandato de los consejeros será de cuatro años y podrán ser reelegidos.

Artículo 35 Los directores socios deberán cumplir las siguientes condiciones:

(1) Ser representativos entre los socios;

(2) Poder ejercer sus funciones normales como los derechos de los miembros y cumplir con las obligaciones de los miembros;

(3) Ser entusiasta sobre el trabajo de la asociación y participar activamente en las actividades de la asociación;

(4) Ser honesto y digno de confianza, estandarizar las operaciones, y ser estricto en la autodisciplina;

(5) Tener un sentido de responsabilidad social y misión de la industria, y tener cierta influencia en la industria;

(6) Otras condiciones requeridas por la asamblea de socios.

Durante el receso de la asamblea general, si un miembro director no cumple con las condiciones anteriores, el presidente solicitará al consejo de administración la suspensión de su condición de director.

Artículo 36 Los directores representantes seleccionados por los directores miembros deberán cumplir las siguientes condiciones:

(1) El personal directivo superior de los directores miembros, entre los cuales los directores representantes de compañías de futuros deberán ser el gerente general de la empresa o presidente del consejo de administración como representante legal;

(2) Tener más de tres años de experiencia en la industria financiera;

(3) Ser entusiasta sobre servir a la industria y tener experiencia en futuros o negocios relacionados Tener una mayor influencia en el campo;

(4) No sujeto a sanciones administrativas de la Comisión Reguladora de Valores de China ni sanciones disciplinarias de la asociación dentro de los tres años ;

(5) Otras condiciones requeridas por la asamblea de socios.

Si el director representante no reúne las condiciones antes mencionadas, el director miembro deberá cambiar el director representante. A la espera del cambio, la Junta Directiva suspendió su membresía.

Si un director miembro cambia de director representante, el director representante cambiado deberá cumplir con las condiciones previstas en este artículo y será revisado y aprobado por el directorio.

Artículo 37 El Consejo de Administración celebrará al menos una reunión cada año; la reunión extraordinaria del Consejo de Administración será convocada cuando lo propongan conjuntamente más de un tercio de los directores, o cuando el Presidente lo solicite. reunión de oficina lo considere necesario. En circunstancias especiales, la reunión podrá celebrarse mediante comunicación.

El consejo de administración deberá contar con la asistencia de más de dos tercios de los directores antes de que pueda ser convocado, y sus resoluciones deberán ser votadas por más de dos tercios de los directores presentes antes de que puedan surtir efecto. .

Artículo 38 La asociación establecerá comités profesionales y comités especiales de administración de fondos para realizar trabajos de conformidad con la autorización de la junta directiva.

Artículo 39 La asociación tendrá un presidente, varios vicepresidentes de tiempo completo, varios vicepresidentes de tiempo parcial, un secretario general y varios secretarios generales adjuntos.

El presidente y el vicepresidente de tiempo completo son nominados por la Comisión Reguladora de Valores de China y elegidos por la junta directiva; el vicepresidente a tiempo parcial es nominado por el presidente y elegido por la junta directiva. El Secretario General y el Secretario General Adjunto son recomendados por la Comisión Reguladora de Valores de China, nominados por el Presidente y designados por la Junta Directiva.

Artículo 40 El presidente, vicepresidente y secretario general de la asociación deberán cumplir las siguientes condiciones:

(1) Tener buena influencia y gran reputación en la industria de futuros;

p>

(2) Más de tres años de experiencia laboral relevante en la industria de futuros;

(3) Tener sólidas capacidades organizativas y de coordinación;

(4) Amo la labor de la asociación;

(5) Edad no mayor de 70 años

(6) Buena salud y plena capacidad de conducta cívica

; p>

(7) No privado de derechos políticos Sanciones penales;

(8) Otras condiciones requeridas por la asamblea general de socios.

Artículo 41 El mandato del presidente, vicepresidente y secretario general de la asociación es de cuatro años.

Sin la aprobación de la Comisión Reguladora de Valores de China y el Ministerio de Asuntos Civiles, el presidente y el vicepresidente no podrán ser reelegidos por más de dos mandatos.

Artículo 42 El presidente es el representante legal de la asociación y desempeña las siguientes funciones:

(1) Presidir la asamblea general de socios;

( 2) Convocar y Presidir las reuniones de la junta directiva y de la presidencia;

(3) Organizar e implementar los sistemas, resoluciones, planes de trabajo y presupuestos y cuentas finales adoptados por la asamblea general de socios, junta directiva y presidencia. reuniones de oficina;

(4) Inspeccionar la implementación de las resoluciones de la Asamblea General, de la Junta Directiva y de la Reunión de Presidencia;

(5) Nombrar vicepresidente a tiempo parcial presidentes, secretario general, subsecretario general, presidentes de diversos comités profesionales y vicepresidentes Presidente;

(6) Decidir sobre la organización de las oficinas diarias de la asociación;

(7) Nombrar jefes de varios departamentos de las oficinas diarias de la asociación y contratar personal de tiempo completo de la asociación;

>

(8) Otras funciones asignadas por la Junta Directiva.

El vicepresidente asiste al presidente en su trabajo. Si el presidente no puede desempeñar sus funciones por cualquier motivo, el vicepresidente de tiempo completo designado por el presidente desempeñará sus funciones en su nombre.

El representante legal de la asociación no podrá actuar simultáneamente como representante legal de otras sociedades.

Artículo 43 La asociación constituirá una reunión de presidencia, que estará integrada por el presidente, el vicepresidente de tiempo completo, el secretario general, el subsecretario general y demás personal designado por el presidente.

Artículo 44 La reunión de presidencia ejercerá las siguientes facultades:

(1) Ejecutar los acuerdos de la asamblea general y del consejo de administración

(; 2) Decidir sobre la convocatoria a Reunión Extraordinaria de la Junta Directiva;

(3) Decisión sobre los asuntos cotidianos del trabajo de la asociación.

Capítulo 5 Fondos y Gestión de Activos

Artículo 45 Las fuentes de fondos de la asociación son:

(1) Cuotas de membresía;

(2) Donaciones sociales;

(3) Financiamiento gubernamental;

(4) Ingresos de actividades y servicios dentro del ámbito empresarial aprobado;

( 5 ) Otros ingresos legales.

Artículo 46: Los fondos de la Asociación se destinan al ámbito empresarial y al desarrollo profesional previstos en estos estatutos y no serán distribuidos entre los socios.

Artículo 47 La asociación establecerá un estricto sistema de gestión financiera para garantizar que la información financiera sea legal, auténtica, exacta y completa.

Artículo 48 La asociación deberá contar con personal contable profesionalmente calificado. Los contadores no podrán desempeñar simultáneamente la función de cajeros. Los contadores deben realizar cálculos contables e implementar supervisión contable. Cuando el personal contable sea transferido o renuncie, deberá aclarar los procedimientos de traspaso con la persona que asuma el cargo.

Artículo 49 La gestión de activos de la asociación debe implementar el sistema de gestión financiera prescrito por el estado y aceptar la supervisión de la asamblea general de miembros y los departamentos estatales pertinentes. Si el origen de los activos proviene de apropiaciones estatales o donaciones o subsidios sociales, deben estar sujetos a la supervisión de organismos de auditoría y la información pertinente debe anunciarse al público de manera adecuada.

Artículo 50 La asociación deberá someterse a una auditoría financiera conforme a la reglamentación antes de cambiar su mandato o cambiar su representante legal.

Artículo 51: Ninguna unidad o individuo podrá apropiarse, dividir privadamente o apropiarse indebidamente de los bienes de la asociación.

Artículo 52: Los salarios, seguros y prestaciones sociales del personal de tiempo completo de la asociación se implementarán con referencia a las normas nacionales pertinentes.

Capítulo 6 Modificaciones a los Estatutos Sociales

Artículo 53: Las modificaciones a los Estatutos Sociales deben ser votadas por la Junta Directiva y luego reportadas a la Asamblea General para su revisión y aprobación. .

Artículo 54: Los estatutos revisados ​​de la asociación deben informarse a la Comisión Reguladora de Valores de China dentro de los 15 días posteriores a la aprobación de la asamblea general de miembros, y al Ministerio de Asuntos Civiles dentro de los 30 días posteriores a la aprobación. la revisión y aprobación de la Comisión Reguladora de Valores de China entrará en vigor después de ser aprobado por el Ministerio de Asuntos Civiles.

Capítulo 7 Terminación

Artículo 55 La terminación de la asociación debe ser aprobada por la asamblea general de miembros e informada a la Comisión Reguladora de Valores de China para su revisión y aprobación.

Artículo 56 Antes de que se rescinda la asociación, se debe establecer un equipo de liquidación bajo la dirección de la Comisión Reguladora de Valores de China para liquidar reclamaciones y deudas y hacer frente a las consecuencias. Durante el período de liquidación no se realizarán actividades distintas a la liquidación.

Artículo 57 La asociación se dará por terminada después de que el Ministerio de Asuntos Civiles tramite los procedimientos de cancelación del registro.

Artículo 58 La propiedad restante una vez terminada la asociación se utilizará para desarrollar empresas relacionadas con el propósito de la asociación bajo la supervisión de la Comisión Reguladora de Valores de China y el Ministerio de Asuntos Civiles y de acuerdo con las normas pertinentes. regulaciones nacionales.

Capítulo 8 Disposiciones Complementarias

El artículo 59 “Arriba” de estos Estatutos Sociales incluye el número original.

Artículo 60 El derecho de interpretación de los presentes estatutos corresponde a la junta directiva de la asociación.

Artículo 61 Este Estatuto Social fue votado y aprobado por la cuarta asamblea general de socios el 18 de septiembre de 2014.

Artículo 62 Este Estatuto entrará en vigor a partir de la fecha de aprobación por el Ministerio de Asuntos Civiles.

lass="footer box">

Copyright 2024 Red de conocimientos turísticos All Rights Reserved.