Texto completo de Jia Jiancang, Millennium is Frost
El rocío blanco es escarcha. La llamada belleza está del lado del agua.
El camino para rastrear de ida y vuelta es largo y bloqueado. Nada desde allí, en medio del agua.
El tiempo ha pasado y no ha cambiado en miles de años. La llamada belleza está en el agua.
Al ir y venir desde allí, el camino estaba bloqueado y roto. Salga nadando y nade en el agua.
Jia Cai, la era pacífica y próspera aún no ha pasado. La llamada belleza está en el agua.
Vuelve atrás y sigue, el camino está bloqueado y gira a la derecha. Salga nadando y nade en el agua.
Lugar de salida: Jian Peijun
Autor: Anónimo
Dinastía: Pre-Qin
Traducción:
Cañas junto al río Verde, rocío y escarcha del otoño. ¿Dónde están las personas adecuadas? Justo al otro lado del río.
El viaje río arriba para encontrarla es demasiado largo. Siguiendo el agua la busqué y parecía estar en medio del agua.
Los juncos están densamente apiñados junto al río, y el rocío de la mañana aún no se ha secado. ¿Dónde están las personas adecuadas? Justo allí, a la orilla del río.
Navega contra corriente y el camino será difícil de escalar. Sigue el agua para encontrarla y te sentirás como si estuvieras en la playa del agua.
Los juncos junto al río son espesos y espesos, y el rocío de la madrugada no se ha recogido del todo. ¿Dónde están las personas adecuadas? Justo ahí junto al agua.
Ve contra la corriente del agua para encontrarla, pero el camino es difícil de encontrar. Sigue el agua para encontrarla, como si estuviera en el agua.
Datos ampliados:
Si los "iraquíes" del poema se identifican como amantes, entonces este poema expresa el estado de ánimo melancólico de la persistente búsqueda del hermoso amor por parte del protagonista lírico. El espíritu es precioso y los sentimientos sinceros, pero los resultados son escasos y la situación es triste.
Pero lo más valioso de este poema no es la persecución y pérdida del protagonista lírico, sino la concepción artística de "junto al agua" que creó, que tiene un significado universal. La buena poesía puede crear una concepción artística. La concepción artística es un patrón y una estructura que tiene la capacidad de acomodar todas las cosas heterogéneas con patrones y estructuras similares.
La estructura de "On the Water Side" es: persiguiendo soldados - río - gente guapa. Debido a que el "Yiren" del poema no tiene una referencia específica y el significado del río reside en la barrera, todas las actividades que son difíciles de lograr porque están bloqueadas en el mundo pueden ser isomorfas y resonar aquí.
"Feng Jiashi" de Qin forma parte del "Libro de las Canciones", una colección de antiguos poemas realistas chinos. Todo el poema consta de tres capítulos, cada capítulo tiene ocho líneas. Alguna vez se pensó que este poema se usaba para burlarse de Qin Xianggong por su fracaso en consolidar el país con Li Zhou, o para lamentar su incapacidad para atraer ermitaños y sabios, ahora se cree generalmente que es una canción de amor sobre la búsqueda del amor, pero no; consiguiéndolo. La melancolía y la angustia de la época.
La interpretación poética de Jia Jian es un símbolo, y "On the Water Side" se considera un paradigma artístico para expresar todos los dilemas de la vida social. Las "bellezas" aquí pueden ser talentos, amigos, amantes, logros, ideales, perspectivas, incluso lugares benditos, lugares santos o el cielo.
El "río" aquí pueden ser montañas y valles profundos, la ética patriarcal o cualquier otro obstáculo que pueda encontrarse en la vida real. Mientras haya persecuciones, obstáculos y pérdidas, este es el mundo que reproduce y expresa.
Enciclopedia Baidu-Jianjia