¿Cuál es la diferencia entre un lápiz traductor y un traductor?
Los estudiantes necesitan aprender inglés cuando viajan al extranjero y comunicarse con extranjeros, por lo que necesitan utilizar traductores. Las herramientas de traducción más utilizadas son generalmente máquinas de traducción y bolígrafos de traducción, entonces, ¿cuál es la diferencia entre las dos?
1. Diferentes formas y tamaños
Los bolígrafos de traducción generalmente tienen forma de bolígrafo, que son relativamente pequeños y delicados. Se pueden sostener en la mano o guardar en el bolsillo. y son muy portátiles; la forma del traductor es generalmente similar a la de un teléfono inteligente, sólo que un poco más grande.
2. Diferentes funciones y usos
Los bolígrafos de traducción son generalmente herramientas de aprendizaje utilizadas por los estudiantes, principalmente para ayudar a identificar palabras nuevas y oraciones difíciles. Translator es una herramienta para viajar al extranjero y resolver las barreras de comunicación del idioma.
3. Diferentes precios
Los bolígrafos de traducción se utilizan principalmente para aprender. Por lo general, el precio es relativamente barato y se puede conseguir por unos cientos de yuanes. Por supuesto que hay miles de productos. Los traductores, especialmente los productos muy inteligentes, cuestan generalmente varios miles de yuanes, lo que es relativamente caro.
4. Utilice diferentes métodos
Generalmente, utilice un lápiz traductor para escanear el texto con un cabezal de escaneo y luego se traducirá automáticamente a la pantalla. El uso de traductores varía según; a diferentes productos. Generalmente, tiene botones para traducción de voz, traducción de fotos, etc.
En general, hay una gran diferencia entre ambos. Entonces, ¿cuál es mejor, un traductor o un traductor?
En segundo lugar, ¿es mejor un traductor o un lápiz traductor?
Al elegir una herramienta de traducción, muchos amigos no saben si elegir un traductor o un lápiz traductor. De hecho, qué herramienta de traducción elegir depende principalmente de sus necesidades reales:
1 Si es por la conveniencia de aprender inglés en lugar de para comunicarse en tiempo real con extranjeros en el extranjero, es más rentable. Usar un bolígrafo traductor porque el precio es más bajo.
2. Si necesita utilizar una herramienta de traducción cuando viaja al extranjero, el lápiz traductor no podrá hacer el trabajo. En este momento, suele ser mejor utilizar un traductor.