Plantilla de poder notarial de alquiler
El poder en los círculos teóricos de mi país también cree que el otorgamiento de un poder es un acto jurídico unilateral de mi parte. Entonces, ¿sabes cuál? ¿Cómo se ve el poder notarial actual? Aquí me gustaría compartir con ustedes algunas plantillas para alquilar un poder, espero que les sea de utilidad.
Plantilla de poder notarial de alquiler 1 Cliente (nombre): Shenzhen Anxing Decoration Design Engineering Co., Ltd.
Nombre del fideicomisario: _ _, género: masculino.
Número de tarjeta de identificación: 44__
Alcance de la encomienda: Nuestro autorizador: Luo Jinjiang recibió el depósito de seguridad para el personal de construcción del Centro de servicios de propiedad del edificio Rongchao de Shenzhen Rongchao Property Management Co. , Ltd.: RMB (minúsculas) 3250 yuanes (mayúsculas) tres mil doscientos quinientos yuanes. Esta autorización es válida desde _ _ _ _ x mes x día hasta _ _ _ _ x mes x día. Confiamos a Luo Jinjiang el cobro de los pagos anteriores en nuestro nombre, y las disputas económicas que surjan de los mismos no tienen nada que ver con el pagador.
Persona autorizada (firma):
Fecha: 20 _ _ _ _ _ _ _ _ _
Rector (sello oficial):
La parte encargante (en adelante, Parte A) en la plantilla dos del "Poder de Arrendamiento de Vivienda"
El fiduciario (en adelante, Parte B)
Debido En esta disputa, los abogados de la Parte A encomendados a la Parte B actúan como agentes. De conformidad con la "Ley de Abogados", la "Ley de Contratos" y otras leyes y reglamentos pertinentes, las dos partes han negociado y llegado a los siguientes términos, que deberán respetarse. por ambas partes:
1. La Parte A encomienda a la Parte B y acuerda que la Parte B En caso de disputa entre las dos partes, el abogado será designado como agente de primera instancia, y el abogado deberá aceptar nombrar a otros asistentes comerciales para ayudar a completar el trabajo auxiliar.
2. El abogado de la Parte B debe ser responsable de salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la Parte A y comparecer ante el tribunal a tiempo.
Tres. La parte A debe exponer el caso con sinceridad al abogado y proporcionar las pruebas pertinentes. Después de aceptar la encomienda, si la Parte B descubre que la Parte A ha inventado hechos, cometido fraude o utilizado representación legal para buscar beneficios ilegales, tiene derecho a rescindir el contrato de agencia y los honorarios de agencia cobrados según el contrato no serán reembolsados. .
Cuatro. Ambas partes pueden negociar para cambiar o rescindir este contrato. Al negociar para cambiar o rescindir este contrato, los honorarios de la agencia serán negociados por ambas partes en función de la carga de trabajo del abogado. Sin embargo, si la Parte A rescinde este contrato sin motivo, no se reembolsará la tarifa de agencia.
5. Después de la firma de este acuerdo, si el negocio se rescinde de cualquiera de las formas enumeradas en el párrafo 2 de este artículo, se considerará que el agente ha cumplido con las obligaciones de agencia y los honorarios de agencia cobrados. Este contrato de agencia no será reembolsado, excepto cuando la Parte B rescinda el contrato sin motivo o cometa una falta grave en la ejecución del contrato. Los métodos de cierre de casos mencionados en este contrato incluyen mediación, conciliación, fallo, sentencia, desistimiento o desistimiento de demanda, ejecución automática, etc.
6. Según las necesidades del caso, la Parte A autoriza a la Parte B a tener autoridad de agencia de ().
Agente General; Agente Especialmente Autorizado:
1. Admitir, renunciar o modificar reclamaciones en nombre de otros;
2. en nombre de otros ;
3. El representante presenta una reconvención
4. El representante presenta una apelación
5. p>
6. Recopilar o transferir el objetivo de ejecución;
7. Recopilar documentos legales, etc.
7. Después de la negociación entre las dos partes, la Parte A pagará la tarifa de agencia en RMB a la Parte B. Si existen asuntos especiales o acuerdos especiales, se firmará un acuerdo complementario por separado.
1. Honorarios cobrados por los departamentos administrativos, judiciales, de tasación y notarios pertinentes;
2. Gastos de viaje, honorarios de alojamiento, honorarios de traducción, honorarios de fotocopias, honorarios de comunicaciones a larga distancia, etc. Fuera de la ciudad de Shangqiu;
3. Otros gastos incurridos después de obtener el consentimiento de la Parte A deben ser pagados por separado por el cliente o liquidados en consecuencia. No hay honorarios para los casos de asistencia jurídica. Las normas de cobro de los abogados se implementarán de conformidad con las normas de la Comisión de Reforma y Desarrollo Provincial de Henan y del Departamento de Justicia de la provincia de Henan sobre los elementos y estándares de cobro de los servicios de abogados en la provincia de Henan. La forma de pago de los honorarios de agencia es:
8. Este contrato tiene vigencia desde la fecha de su firma hasta el final de la primera instancia de este caso.
Nueve. Este contrato se aplica tanto a casos litigiosos como a casos no litigiosos. Los casos que no sean litigiosos se manejarán de conformidad con este contrato.
10. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato, si la negociación fracasa, se presentará a la Comisión de Arbitraje de Shangqiu para su arbitraje de acuerdo con las reglas de arbitraje de la Comisión.
XI. Este Acuerdo entrará en vigor tras la firma o sello de ambas partes y se redactará por duplicado, cada parte en posesión de una copia.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Plantilla de "Carta de autorización de arrendamiento de vivienda" Parte 3 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B:_ _ _ _ _ _ _Partido A
Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Para la disputa entre la Parte A y _ _ _ _ _ _ _ _ _, la Parte A confía a la Parte B para que actúe como su agente. Después de la negociación, las dos partes llegaron a los siguientes términos de cumplimiento:
1 La Parte B acepta la encomienda de la Parte A y nombra a _ _ _ _ _ _ _ _ _persona
2. Los abogados de la Parte B deben ser responsables de salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la Parte A, manejar los asuntos de manera oportuna y comparecer ante el tribunal a tiempo sin demoras ni prevaricaciones.
Tres. La parte A debe exponer el caso con sinceridad al abogado y proporcionar las pruebas pertinentes. Después de aceptar la encomienda, si la Parte B descubre que la Parte A ha inventado hechos o cometido fraude, tiene derecho a rescindir la agencia y los honorarios cobrados según el contrato no serán reembolsados.
4. Si la Parte B rescinde la ejecución del contrato sin motivo, la tarifa de agencia se reembolsará íntegramente a la Parte A; si la Parte A rescinde el contrato sin motivo, la tarifa de agencia no se reembolsará.
Verbo (abreviatura de verbo) La autoridad de la Parte A para confiar el abogado de la Parte B se muestra en el poder.
6. La Parte A pagará los honorarios de la agencia del caso en la fecha de entrada en vigor de este contrato. Si la Parte A no paga las tarifas anteriores a tiempo, la Parte B tiene derecho a negarse a cumplir con sus obligaciones en virtud de este contrato hasta la terminación de este contrato, y la Parte B no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias de la demora en el caso.
Siete. La naturaleza del caso involucrado por la Parte A es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, y el tema de la disputa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
8. De acuerdo con las disposiciones de las "Normas de Honorarios de Abogados" emitidas conjuntamente por el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Finanzas y la Oficina de Precios, y en función de la dificultad del caso, previa negociación y acuerdo entre ambas partes, la tarifa de agencia pagada por la Parte A a la Parte B es_ _ _ _ _ _ _ _. Además, la Parte A también pagará los gastos de comunicación, comunicación, transporte, información, investigación y otros gastos de la Parte B, por un total de _ _ _ _ _ _ yuanes RMB.
9. Este contrato es válido desde la fecha de la firma del contrato hasta el final del caso (incluyendo sentencia, mediación, arbitraje, acuerdo fuera del caso y retiro de la demanda).
X. Si una de las partes solicita cambiar los términos del contrato, se debe firmar un nuevo acuerdo por escrito. Hasta que se llegue a un acuerdo por escrito, prevalecerá el contrato original. Cualquier parte que incumpla el contrato será responsable del incumplimiento del contrato en función de los honorarios de agencia a cobrar. El caso encomendado por la Parte A a la Parte B entra en proceso de litigio (sujeto a archivo). Si la Parte A propone rescindir el contrato de agencia, no se reembolsará la tarifa de agencia.
XI. Este contrato se realiza por triplicado, teniendo cada parte una copia y el abogado una copia, que tiene el mismo efecto jurídico.
12. Cualquier disputa que surja de este contrato estará bajo la jurisdicción del Tribunal Popular de la ubicación de la Parte B.
Trece. Este contrato entrará en vigor una vez firmado o sellado por ambas partes.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal ( firma ):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Poder de arrendamiento de vivienda Plantilla 4 Parte encargante (Parte A):
Cesionario (Parte B):
Actualmente, la Parte A confía a la Parte B la realización de la contabilidad debido a necesidades comerciales. El Partido B es una empresa formal con calificaciones de agencia contable aprobadas por la Administración Municipal de Industria y Comercio de Wuhan y la Oficina de Finanzas Municipal de Wuhan. Con el fin de salvaguardar los derechos e intereses legítimos de ambas partes, basados en los principios de buena fe y cooperación equitativa, se llegó a través de negociación entre representantes de ambas partes el siguiente acuerdo:
1. alcance:
(1) La Parte B acepta el encargo de abrir una cuenta para la Parte A, y el período es de _ _ _ _ a _ _ _ _. (Para facilitar la conexión y la integridad de los libros de cuentas, el período mínimo del contrato se establece tentativamente en un año).
(2) La Parte B proporciona los siguientes servicios a la Parte A:
1. Establecimiento de cuentas;
2. Agencia de contabilidad (incluida la clasificación de comprobantes originales y comprobantes contables/libros de cuentas vinculantes);
3. >
4. Registro de impuestos;
5. Declaraciones de impuestos nacionales y locales;
6. Pago de impuestos bancarios;
7. y declaraciones de impuestos;
8. Declaraciones de impuestos locales;
9. Declaraciones de impuestos nacionales;
10. Participar en varias reuniones fiscales en nombre del Partido A;
11. Ayudar a la Parte A a aceptar la inspección fiscal;
12. Ayudar a la Parte A en la inspección anual;
13. , mejorar y estandarizar las cuentas;
14. Asumir otras encomiendas Servir.
Dos. Responsabilidades y obligaciones de la Parte A
(1) Proporcionar de inmediato a la Parte B todos los tipos de datos originales auténticos necesarios para los servicios de contabilidad y declaración de impuestos de la Parte B, incluidos: entrada de facturas, deducción de facturas ingresadas, facturas, extractos bancarios, Cheque por pagar, nota de crédito, recibo bancario, transferencia bancaria, recibo de efectivo y factura de pago y otros documentos. y es responsable de la autenticidad e integridad de la información. Si la información proporcionada por la Parte A es incompleta o falsa, la Parte A será responsable de sanciones industriales, comerciales y fiscales.
(2) Designar a una persona dedicada a realizar el registro y custodia de los comprobantes contables durante el proceso de transferencia, verificar periódicamente los datos contables proporcionados por la Parte B y apoyar al personal de la Parte B para verificar y operar los registros pertinentes. información proporcionada por ellos.
(3) Reenviar (transmitir) las cartas y llamadas telefónicas recibidas de las autoridades tributarias a la Parte B de manera oportuna y precisa para que la Parte B pueda enviar personas a participar. Si la comunicación no se realiza, la Parte A será responsable de las pérdidas resultantes.
(4) Pague la tarifa del servicio de agencia en su totalidad y a tiempo de acuerdo con el modelo de pago primero y luego con la agencia.
Tres. Responsabilidades y obligaciones de la Parte B
(1) Llevar a cabo negocios de contabilidad de agencia de acuerdo con la "Ley de Contabilidad de la República Popular China", el "Sistema de Contabilidad Empresarial", las "Normas de Contabilidad Empresarial" y diversas formas de gestión fiscal. regulaciones de la ciudad de Wuhan, y garantizar que La autenticidad, legalidad y racionalidad de los tratamientos contables.
(2) Revisar los comprobantes originales proporcionados por la Parte A de acuerdo con las regulaciones financieras pertinentes, utilizar software financiero informático para completar comprobantes contables, registrar libros contables y preparar estados contables de manera oportuna. Y vincular los comprobantes originales, declarar impuestos en nombre de las autoridades fiscales y presentar estados financieros a las autoridades fiscales.
(3) Durante el curso de la práctica, toda la información relacionada con la contabilidad de la Parte A se conservará adecuadamente y los secretos comerciales de la Parte A se protegerán estrictamente.
(4) Después de fin de año, toda la información sobre los servicios de contabilidad y presentación de impuestos de la agencia se entregará a la Parte A para su custodia.
Cuatro.
Tarifas y métodos de cobro
(1) Después de que ambas partes firmen y confirmen este acuerdo, la Parte A pagará la tarifa de agencia por el período acordado en efectivo o cheque;
(2 ) Este acuerdo se basará en la implementación estándar de cargos, los estándares de cobro son RMB por mes, RMB por trimestre, RMB por medio año y RMB por todo el año;
(3) La Parte A pagará a la Parte B el costo de los suministros de contabilidad financiera en RMB por año, como libros de contabilidad, libros de contabilidad, extractos, vales, tarifas de software financiero, liquidación de impuestos e información de liquidación, etc.;
(4) Tarifa de transporte para recogida y entrega puerta a puerta: RMB/año (negociado por ambas partes en función de la distancia)
(5) Si la carga de trabajo real de la Parte B aumenta debido a la expansión del negocio de la Parte A en el país; Negocio de contabilidad y declaración de impuestos de la agencia, ambas partes negociarán para aumentar la tarifa de la agencia en función de la situación real.
Verbo (abreviatura de verbo) otras materias pactadas
__.
Verbos intransitivos y otras materias
(1) A partir de la fecha de la firma de este contrato, ambas partes no rescindirán el contrato por ningún motivo cuando expire el contrato, ya sea para continuar; La firma del contrato se decidirá con 30 días de antelación Notificar a la otra parte.
(2) La Parte A y la Parte B serán responsables por el incumplimiento del contrato de conformidad con la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China".
(3) Si circunstancias imprevistas afectan la finalización del trabajo y es necesario cambiar los asuntos acordados, se debe notificar a la otra parte con anticipación y las dos partes negociarán para resolver el asunto.
(4) Este acuerdo será válido desde la fecha de la firma hasta la fecha de finalización de todos los asuntos acordados. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal ( firma ):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Poder de la parte A para alquilar una casa Plantilla 5:
Parte B:
La Parte A confía al abogado de la Parte B para que actúe como su agente en la disputa del contrato de procesamiento con Dongguan Liaobu Yunlai Furniture Accessories Factory. Después de la negociación, las dos partes llegaron a los siguientes términos, que serán acatados por ambas partes.
1. La Parte B designa partes para participar en actividades de litigio basadas en los hechos y la ley, y salvaguardar plenamente los derechos e intereses legítimos de la Parte A.
2. al caso del abogado y proporcionar proactivamente evidencia e información relevantes. Si la Parte A fabrica deliberadamente hechos y engaña al abogado, la Parte B tiene derecho a rescindir la agencia y los honorarios cobrados según el contrato no serán reembolsados.
3. Si la Parte B rescinde el contrato sin motivo, los honorarios del abogado cobrados se devolverán a la Parte A. Si la Parte A rescinde el contrato sin motivo, los honorarios del abogado no serán reembolsados.
Cuatro. Haciendo referencia a las "Medidas para los honorarios de los negocios de abogados" del país, la Parte A se compromete a pagar los honorarios legales a la Parte B de las siguientes maneras (seleccione una):
1. Cobrar los honorarios legales en proporción al tema. Asunto del caso: Después de deducir el RMB, la Parte A pagará 30 del monto total restante a la Parte B en concepto de honorarios de abogado.
2. Después de cobrar los honorarios de manejo del caso, los honorarios de los abogados se cobrarán en base a honorarios de contingencia:
3. a tiempo, por caso, etc.):
5. Los costos de recolección de pruebas, investigación, transporte, alimentación y alojamiento, subsidios y otros gastos requeridos por los abogados de la Parte B para manejar el caso de la Parte A correrán por cuenta de correrá a cargo de la Parte A. En cuanto a la sufragación de dichos gastos, la Parte A deberá, después de la negociación entre las dos partes, la Parte B pagará la tarifa de tramitación en Shenzhen (una sola vez). Fuera de la ciudad se acordará por separado.
6. La autoridad de la Parte A para encomendar a la Parte B la actuación como agente estará sujeta al poder.
7. Si, después de la firma de este contrato, la Parte A retira la demanda y llega a un acuerdo extrajudicial sin culpa de la Parte B, la tarifa de agencia cobrada por la Parte B no será reembolsada a la Parte A, y la parte impaga se pagará a la Parte B.
7 p>
Ocho. Este contrato tiene vigencia desde la fecha de su firma hasta la terminación de la etapa de encomienda del caso (sentencia, fallo, mediación, acuerdo fuera del caso o desistimiento de la demanda).
Después de la conclusión de este caso, si la Parte A continúa encomendando a la Parte B que actúe como agente para quejas, apelaciones o ejecución, las dos partes firmarán un contrato de encomienda por separado y los honorarios se calcularán por separado.
9. Durante la ejecución de este contrato, si la Parte B solicita cambiar los términos del contrato, se determinará mediante negociación entre las dos partes y se adjuntará a este contrato y tendrá el mismo efecto que este contrato.
X. Este contrato se realiza por triplicado, teniendo la Parte A y la Parte B cada una una copia y el agente autorizado una copia.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal ( firma ):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _