Contrato de alquiler de stand sencillo
Arrendatario (en adelante Parte B):_ _ _ _ _ _ _
Número de tarjeta de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Basado en la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Seguridad Alimentaria de la República Popular China" y "Reglamento de gestión del comercio del mercado urbano y rural de la provincia de Jiangsu", las dos partes llegaron a un acuerdo sobre el alquiler de los puestos del mercado de agricultores de la aldea de Dongqu mediante negociación voluntaria, celebraron este contrato y * * * cumplen con ambas partes.
La primera información básica sobre el stand
La ubicación específica del standNo. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ pag >
Artículo 2 Período de Alquiler
Ambas partes acuerdan que el período de alquiler del stand comenzará el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día
Artículo 2 Tercero alquileres y tiempos y métodos de entrega
1 El alquiler es en RMB (minúscula: _ _ _ _ _ _ _) yuanes.
2. Tiempo y método de pago del alquiler: _ _ _ _ _El alquiler se pagará en efectivo; si el pago está vencido, _ _ _ _ la indemnización por daños y perjuicios se cobrará diariamente.
Artículo 4 Reparación, reposición, renovación y ampliación de inmuebles arrendados e instalaciones auxiliares.
(1) La Parte A es responsable del mantenimiento de las instalaciones públicas en el mercado y la Parte B cooperará con ella.
(2) La Parte B cuidará conscientemente las instalaciones del mercado y garantizará que las instalaciones arrendadas estén en buenas condiciones cuando expire el período de entrega. Las instalaciones auxiliares de la propiedad de alquiler son propensas a desgastarse (como tubos de luz, bombillas, lámparas desinfectantes, matamosquitos, extractores de aire, interruptores de fugas, interruptores de agua y electricidad, medidores de agua, medidores de electricidad, ramales, extintores de incendios). , cerraduras de puertas, reparaciones menores a las contraventanas de las literas, etc.), Parte B Las reparaciones y los reemplazos deben ser su responsabilidad.
(3) La Parte B no conectará agua, electricidad o carga en el mercado (incluidos los comercios) sin autorización. Si la Parte B necesita decorar, reconstruir, ampliar o aumentar la carga del atracadero, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A antes de la construcción, cuando expire el contrato de arrendamiento o la Parte B incumpla el contrato a mitad de camino, las instalaciones agregadas por la Parte B no podrán ser utilizadas; desmantelado y pertenecerá a la Parte A sin cargo si la Parte B Si la propiedad y las instalaciones de alquiler (incluidas las instalaciones adicionales) se dañan o destruyen, se debe pagar una compensación de acuerdo con el precio o restaurarse a la condición original.
Artículo 5 Subarrendamiento del stand
1. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no podrá subarrendar el stand. Si se subarrenda de forma privada, la Parte A deducirá todo el depósito de gestión pagado por la Parte B...
2. Si la Parte A acepta subarrendar, la Parte B firmará un contrato de subarrendamiento con el tercero (él). será válido sólo después de que sea firmado por la Parte A), el período de subarrendamiento será dentro del período de arrendamiento de este contrato. Durante el período de subarrendamiento, este contrato seguirá vigente y el período de vigencia del contrato se extenderá al tercero.
Artículo 6 Ajuste de stand
Durante el proceso de operación del mercado, la Parte A se compromete con la Parte B a no participar en ninguna operación exclusiva ni dividir estrictamente el alcance del negocio. La Parte A tiene derecho a realizar ajustes en función de las condiciones reales del mercado y la Parte B no se enredará injustificadamente; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y rescindir el acuerdo. Si la Parte A adapta su stand por necesidades del mercado, deberá notificarlo por escrito a la Parte B con 10 días de antelación. La Parte A no necesita informar a la Parte B de la ampliación de los stands, y la Parte B no tiene derecho a interferir con la ampliación del número de stands. La parte B puede decidir si acepta el ajuste del stand. De aceptarse el ajuste, ambas partes firmarán un nuevo contrato de arrendamiento basado en las condiciones ajustadas del stand. Si no se acepta el ajuste y este contrato se rescinde anticipadamente, la Parte A reembolsará el alquiler pagado en exceso y el depósito a la Parte B dentro de los 30 días.
Artículo 7 Publicidad
Los edificios y accesorios en el mercado pertenecen a la Parte A. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no puede publicar anuncios en el mercado. Si se necesita publicidad, la Oficina de Gestión del Mercado realizará una planificación y producción unificada para publicitar los productos operados en la zona, y los gastos correrán a cargo de la Parte B.
Artículo 8 Gestión de la Propiedad
Oficina de Gestión del Mercado Responsable de la gestión inmobiliaria del mercado, la forma de asumir los gastos de gestión inmobiliaria (incluidos agua, electricidad, calefacción, saneamiento, etc.) es:
Cargos de electricidad: Por. Para los comerciantes con submedidores en el mercado, las tarifas de electricidad son administradas por la Parte A. El consumo de electricidad mensual real del medidor de electricidad es de 1 yuan. Para los comerciantes sin medidores de sucursales, el consumo de electricidad mensual se estima en 1 yuan, que se recauda. por el personal administrativo del Partido A. La tarifa de electricidad para los mostradores del área de alimentos no básicos, pastelería y pasteles es de 10 yuanes por mes.
2. Gastos de agua, calefacción, saneamiento y seguridad: pagados de una sola vez.
Artículo 9 Depósito de seguridad de la administración
En la fecha de entrega del stand, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de seguridad de la administración en RMB. Durante el período de arrendamiento, se administrará el depósito de seguridad de la administración. por la Parte A. Se utiliza únicamente para la protección de los derechos del consumidor, las regulaciones del mercado y las instalaciones y equipos de locales comerciales del mercado.
La Parte A tiene derecho a imponer sanciones o penalizaciones sobre el depósito en las siguientes circunstancias:
1. Después de llegar a un acuerdo de resolución de disputas con los consumidores, la Parte B se niega a cumplir;
2. La Parte B retrasa intencionalmente o rechaza injustificadamente las solicitudes legítimas de los consumidores para reparaciones, retrabajos, reemplazos, devoluciones, reposición de la cantidad de bienes, compensación por pérdidas, etc.;
3. Violación de las reglas y regulaciones del mercado o daño a las instalaciones y equipos del mercado.
La Parte A puede exigir a la Parte B que complete el depósito de garantía de administración dentro de los _ _ _ días posteriores a que el depósito de garantía de administración se procese o sancione por primera vez.
Artículo 10 Derechos y obligaciones de la Parte A
1. Derechos de la Parte A
(1) Desarrollar reglas y regulaciones de gestión del mercado y ayudar a los departamentos administrativos pertinentes. operadores en el lugar produzcan y vendan productos falsificados y de mala calidad y otros comportamientos que alteren el orden del mercado;
(2) Establecer un punto de quejas para aceptar quejas y mediar, y cooperar con las asociaciones de consumidores y autoridades administrativas pertinentes. departamentos para investigar y resolver las disputas de los consumidores;
(3) Establecer instrumentos de medición de reinspección legales y calificados que cumplan con los requisitos de cantidad prescritos;
(4) Dejar de ocupar carreteras, construir, montar puestos o moverse en el mercado Operaciones y operaciones fuera del sitio dentro del área de planificación del mercado;
(5) Impedir que la Parte B venda o proporcione bolsas de plástico para compras que no cumplan con los estándares nacionales .
(6) Promover leyes y políticas relevantes y organizar a los operadores en el sitio para llevar a cabo actividades comerciales civilizadas.
2. Obligaciones de la Parte A:
(1) La Parte A está obligada a ayudar a la Parte B a solicitar licencias y fotografías sanitarias, industriales y comerciales, fiscales y de otro tipo. Lo estipularán los departamentos pertinentes, pero las tarifas para solicitar licencias e impuestos en el futuro correrán a cargo de la Parte B.
(2) Garantizar que el agua, la electricidad, la protección contra incendios, la seguridad, Las instalaciones sanitarias y demás existentes en el mercado cumplen con las condiciones de uso, y asumen las responsabilidades de mantenimiento según lo acordado.
(3) Asegúrese de que los pasajes en el lugar sean fluidos y ordenados, y que el entorno circundante fuera del lugar esté ordenado.
(4) Haga un buen trabajo en la administración de la propiedad y; mantenimiento del mercado según lo acordado para garantizar la normalidad del mercado Actividades comerciales;
(5) Cumplir con las obligaciones legales sobre seguridad alimentaria, establecer una oficina de acceso a los productos, designar una persona responsable del acceso a los productos al mercado, aclarar las responsabilidades de gestión de la seguridad alimentaria de los operadores que ingresan al sitio, e inspeccionar periódicamente el entorno y las condiciones comerciales de los operadores que ingresan al sitio, detener e informar rápidamente las actividades ilegales relevantes a los departamentos pertinentes, como la administración industrial y comercial.
Artículo 11 Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. Derechos de la Parte B
(1) Realizar de forma independiente actividades comerciales dentro del ámbito comercial aprobado por la Parte A ;
(2) El derecho a rechazar las demandas irrazonables de la Parte A e informarlas a los departamentos pertinentes;
(3) El derecho a conocer los honorarios de administración de la propiedad, los depósitos de administración y otros gastos relacionados Los ingresos y gastos de Diversas reglas y regulaciones deben garantizar que las licencias estén completas, los precios estén claramente marcados, el negocio sea brillante y los impuestos (tasas) se paguen de acuerdo con las regulaciones
(2) Está prohibido vender productos cuya producción y operación están prohibidas según lo estipulado en el artículo 28 de la "Ley de Seguridad Alimentaria" Alimentos, incluidos productos falsificados y de mala calidad, productos de "tres no", productos adulterados y otros productos cuya venta está prohibida. por leyes y regulaciones;
(3) Proteger las instalaciones del mercado, cooperar y ayudar a la Parte A a hacer un buen trabajo. La administración de la propiedad del mercado mantiene el orden y la seguridad del mercado si la Parte B necesita usarlo; aparatos eléctricos, debe obtener el consentimiento de la Parte A antes de utilizarlos y respetar conscientemente las normas eléctricas del mercado.
(4) Al comprar bienes, la Parte B verificará la calidad de los bienes y conservará las facturas, documentos, contratos, etc. originales. Ser capaz de acreditar el origen de los bienes según sea necesario y establecer un libro de compras. El ganado, las aves de corral y otros productos agrícolas que estén sujetos a inspección y cuarentena de conformidad con las reglamentaciones también deben obtener certificados de inspección y cuarentena y otros certificados pertinentes.
(5) Si la Parte B se dedica a negocios mayoristas, emitirá recibos de venta y otros comprobantes relevantes al comprador de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y los registrará en el libro mayor para referencia futura.
(6) La Parte B registrará la cuenta de acceso a los productos de manera oportuna. La cuenta registrada podrá ser mantenida adecuadamente por ella misma o confiada a la Parte A para su custodia, con un período de retención de no menos de 2 años. .
(7) Obedecer conscientemente las inspecciones aleatorias de la calidad del producto realizadas por la administración industrial y comercial y otros departamentos relevantes. Si la prueba cualitativa rápida falla, la Parte B la destruirá por su cuenta o realizará un tratamiento inofensivo bajo la supervisión de los departamentos de gestión pertinentes;
(8) No se venderán bolsas de plástico para la compra que no cumplan con las normas nacionales. o proporcionado.
(9) La Parte B deberá obedecer la gestión de clasificación de productos por parte del personal administrativo, mantener la exhibición de mercancías uniforme y ordenada, mantener el interior del stand limpio y ordenado, y no amontonar escombros, ocupar caminos, colgar objetos personales y otros artículos dentro y alrededor del stand.
(10) La producción y operación de alimentos de la Parte B deberá cumplir con las normas de seguridad alimentaria y los requisitos del artículo 27 de la Ley de Seguridad Alimentaria.
Artículo 12 División de Responsabilidades
1. La Parte A no es responsable de ninguna pérdida de negocios o mercancías causada por cortes de energía en el mercado debido a mantenimiento o despacho por parte del departamento de suministro de energía.
2. La Parte A no es responsable de las bajas causadas por los operadores que tiran de los cables de forma indiscriminada.
3. La Parte A no es responsable de ninguna pérdida para sí misma o para otros comerciantes causada por el olvido del operador de cerrar el grifo.
4. Si la Parte B viola repetidamente las regulaciones, se niega a cambiar a pesar de repetidas advertencias y desobedece la dirección del personal de administración del mercado, la Parte A tiene derecho a sacarlo del sitio sin autorización. y organizar otro puesto. La Parte B será responsable de todas las consecuencias.
5. Si la Parte B no paga la tarifa de alquiler, los impuestos, la factura de electricidad, la factura de agua, la tarifa de saneamiento, la tarifa de calefacción y la seguridad. tarifa por más de medio mes de retraso, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, confiscar el depósito de la Parte B y exigir a la Parte B que suspenda la apertura de negocios y salga del mercado.
6. Si la Parte A no cumple con las responsabilidades de mantenimiento y administración de la propiedad según lo acordado, causando daños personales o a la propiedad de la Parte B, será responsable de una compensación.
7. Si la Parte B no abre el negocio dentro de __1__ meses después de la entrega del stand, o suspende el negocio por más de __ meses sin razones justificables durante el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato. . Una vez deducido el alquiler pagado según el tiempo, se reembolsará la parte restante y la Parte A tiene derecho a recuperar el déficit de la Parte B
8. licencia revocada por el departamento administrativo correspondiente, o se niega a ejecutar el contrato de arrendamiento. La Parte A tiene derecho a rescindir el contrato si la Parte B subarrenda el stand a otros sin el consentimiento de la Parte A, si la Parte A tiene un requisito de gestión legítimo que tiene un impacto negativo en reputación en el mercado;
9. La Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, la Parte B pagará el % del alquiler anual a la Parte A como indemnización por daños y perjuicios si el stand sufre daños graves debido a una falla; asumir la responsabilidad de la compensación por pérdidas
10 Si la Parte B se niega a obedecer las normas de la Parte A sobre la exhibición de mercancías en el mercado, en la gestión unificada de la colocación de mercancías, la ocupación de las vías y el saneamiento de los puestos dentro. En el círculo, si la Parte A no hace las correcciones después de haber sido instada más de tres veces, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.
11. Si el arrendatario desobedece la gestión unificada de la Parte A, vende o proporciona bolsas de plástico para la compra que no cumplen con las normas nacionales pertinentes sin autorización y es encontrado tres o más veces después de la verificación, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.
12. Si la Parte B no destruye o elimina de manera inofensiva los bienes que no pasan la prueba cualitativa rápida de acuerdo con las regulaciones pertinentes, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato si se descubre más de tres veces después; verificación.
13. Los operadores con grave deshonestidad o bajo crédito quedarán descalificados para ingresar al mercado el próximo año. Si la Parte B es sancionada dos veces al año por el departamento administrativo o está incluida en la lista negra de operadores del mercado, la Parte A tiene derecho a eliminar a la Parte B del mercado.
14. Una vez que el contrato expire o se rescinda, la Parte B debe retirar todos los artículos dentro de los 5 días. Si la Parte B no saca los artículos dentro de los 5 días, se considerará que la Parte B ha renunciado a la propiedad de los artículos y los ha entregado voluntariamente a la Parte A para su eliminación. La Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas causadas por la reubicación retrasada de la Parte B.
15. Si alguna de las partes incumple el contrato, la parte incumplidora pagará una indemnización por daños y perjuicios en RMB a la otra parte.
Artículo 13 Otros
(1) Si un comerciante que vende alimentos cocinados o alimentos importados directamente tiene un accidente de responsabilidad debido a problemas de calidad del producto, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.
(2) Las diversas reglas y regulaciones del mercado formuladas y anunciadas por la Parte A se incluyen como anexos a este contrato, y la Parte B se compromete a cumplirlas.
Artículo 14 Método de resolución de disputas
Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre ambas partes, o podrán solicitar mediación al departamento de administración industrial y comercial. Si la negociación o la mediación fracasan, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular del condado de Binhai de conformidad con la ley.
Parte A (sello):_ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de alquiler de puesto simple 2 Arrendador (en adelante Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte A
Arrendatario (en adelante denominado Partido B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Sobre la base de la igualdad, el Partido A y el Partido B han llegado a un acuerdo mediante negociación sobre el asunto de que el Partido A alquila el puesto en la puerta de _ _ _ _ _ _ _ _ al Partido B y al Partido B alquilando el puesto de la Parte A de forma voluntaria Firme este contrato para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes:
1. El stand de entrada _ _ _ _ _ _ _ _ _ alquilado por la Parte A a la Parte. B está ubicado en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. La Parte B promete a la Parte A que la Parte A no tiene derecho a interferir con el alquiler del puesto y que el puesto no se utilizará para negocios de catering, snacks y productos farmacéuticos.
3. Durante el período de arrendamiento a la Parte B, la Parte A no podrá subarrendarlo a otros para su uso al mismo tiempo.
4. El alquiler mensual del stand es _ _ _ _ _ _ _ _(mayúscula:_ _ _ _ _ _ _ _yuan).
5. La Parte B se compromete a pagar alquiler mensual a la Parte A, es decir, los _ _ _ _ _ días de cada mes.
6. Este contrato entrará en vigor tras la firma (sello) de ambas partes, en 65.438+0 copias, siendo cada parte en posesión de 65.438+0 copias.
Arrendador (sello):_ _ _ _ _
Arrendatario (sello):_ _ _ _ _
Fecha:
Contrato de alquiler de puesto simple 3 Arrendador (en adelante Parte A):
Arrendatario (en adelante Parte B):
De conformidad con la “Ley de Contratos de la República Popular de China" y otras leyes y regulaciones relevantes, de acuerdo con los principios de voluntariedad, justicia y razonabilidad, y mediante consenso, se ha alcanzado el siguiente acuerdo sobre el alquiler de puestos del mercado de agricultores en Fortune Commercial Building:
Artículo 1 Alquiler de Casas
En caso de que la Parte B solicite que la Parte A acepte alquilar el stand No. _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 2 Período de Arrendamiento
Desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _llegar_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 3 Alquiler
Alquiler * * * _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes, letras mayúsculas: mil cien yuanes. Se implementa un sistema de pago anual, donde el alquiler se paga en efectivo y el alquiler del año siguiente se paga en los últimos 30 días de cada trimestre.
Artículo 4 Depósito de Garantía
La Parte B pagará _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Depósito de alquiler de stand.
Artículo 5 Otros Gastos
(1) Los impuestos y tasas industriales y comerciales pagados de conformidad con las políticas nacionales serán asumidos por la Parte B
(2) Mantener las instalaciones de propiedad pública.
Artículo 6 Rescisión del Contrato
El período mínimo de arrendamiento del puesto es de un año, no pudiendo la Parte B subarrendarlo sin autorización durante el período de arrendamiento. Si la Parte B propone rescindir el acuerdo dentro de un año, la Parte A tiene derecho a no devolver el depósito a la Parte B; si es necesario rescindir el acuerdo después de un año, la Parte B notificará a la Parte A antes de que expire el plazo de 15 años; período de arrendamiento de un mes, y la Parte A permitirá que la Parte B reembolse el depósito después de que la Parte B pague las facturas de agua y electricidad. Para el depósito, la Parte B devolverá el espacio de alquiler y las instalaciones de apoyo proporcionadas por la Parte A a la Parte A en buen estado. condición adecuada. Si la Parte B se niega a regresar, la Parte A tiene derecho a tomar las medidas necesarias para recuperarlo, y las pérdidas resultantes serán asumidas por la Parte B.
Artículo 6 Fuerza Mayor
La La llamada fuerza mayor en este acuerdo se refiere a eventos objetivos imprevistos, insuperables e inevitables que tienen un impacto significativo en una de las partes, incluidos, entre otros, desastres naturales como inundaciones, terremotos, incendios y fuertes lluvias, y eventos sociales ( tales como planificación municipal y demolición, planificación corporativa y necesidades de desarrollo, etc.) Factores de resistencia), la Parte B se reubicará incondicionalmente.
Artículo 7 Suplementos y Anexos
Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se implementarán de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes. Si no existen disposiciones legales y reglamentarias, la Parte A y la Parte B podrán llegar a un acuerdo complementario por escrito. Los anexos y acuerdos complementarios de este Acuerdo son parte integral de este Acuerdo y tienen el mismo efecto legal que este Acuerdo.
Artículo 8 Vigencia del Acuerdo
El presente Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha en que sea firmado y sellado con sellos oficiales por ambas partes o sus representantes legales o sus representantes autorizados. Este contrato se realiza en dos copias y tiene el mismo efecto legal; la Parte A posee una copia y la Parte B posee una copia.
Parte A (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de alquiler de puesto simple 4 Arrendador (en adelante Parte A) :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de certificado de identidad válido:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 1: La Parte A acepta Alquile el puesto del mercado nocturno _ _ _ _ _ _ _ _ _ a la Parte B. El puesto mide 2 metros de largo.
Artículo 2: Plazo de arrendamiento: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 3: El alquiler es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan
p>Artículo 4: Uso de stands de alquiler. El partido B promete que los puestos alquilados sólo se utilizarán como puestos de snacks.
Artículo 5: Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no podrá subarrendar el stand alquilado. La Parte B será responsable de las pérdidas causadas por terceros.
Artículo 6: Después de la expiración del contrato, si la Parte B continúa alquilando, la Parte B tiene prioridad para alquilar el puesto y la Parte A no podrá recuperar el puesto a un precio razonable. La Parte B notificará a la Parte A con un mes de antelación cuando expire el plazo del arrendamiento.
Artículo 7: Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con las facturas de agua y luz. Este contrato se redacta en dos ejemplares, de los que cada parte posee un ejemplar. Tendrá efectos a partir de la fecha de su firma.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _