Apreciación de ocho poemas de Qiuxing
Este grupo de poemas "Ocho canciones de otoño" combina los melancólicos colores otoñales de Kuizhou, los tristes sonidos otoñales, la difícil situación de la vejez y la enfermedad, el profundo afecto por el destino del país. , la solemne y desoladora concepción artística Profunda. Es un conjunto de poemas rimados de siete caracteres y ocho frases consecutivas con estructura estricta y profundo lirismo que encarna los pensamientos, sentimientos y logros artísticos del poeta en sus últimos años.
El título "Qiu Rong" significa estar entusiasmado con el otoño. Este Xing es lo que los eruditos confucianos Han en el pasado llamaban el "Xing de Fu Bi" en el Libro de los Cantares. Pan Yue de la dinastía Jin escribió "Autumn Xing Ode", que también es una obra que expresa el sentimiento del otoño. Pero el género de "Autumn Journey Fu" pertenece a Ci Fu. "Ocho poemas sobre el ascenso del otoño" de Du Fu es un poema rítmico y un nuevo estilo poético de la dinastía Tang. En términos de sus logros creativos y su influencia en las generaciones posteriores, "Ocho poemas sobre el auge del otoño" de Du Fu ciertamente no es tan bueno como "Ocho poemas sobre el auge del otoño" de Pan Yue.
La estructura de “Ocho poemas de otoño” se puede dividir en dos partes, con el cuarto poema como transición. Los primeros tres poemas están detallados en Kuizhou y ligeramente en Chang'an, y los últimos cinco poemas están detallados en Chang'an y ligeramente en Kuizhou. Los primeros tres poemas son sobre An del gobernador de Kuizhou, y los últimos cinco poemas son sobre An del gobernador de Kuizhou; Anan. Las primeras tres canciones evocan recuerdos de la realidad y las últimas cinco canciones regresan a la realidad a partir de los recuerdos. En cuanto a la primera canción, que también son los créditos de apertura y cierre, hay una cierta cantidad de tiempo que no se puede mover y las ocho canciones son como una sola. Los ocho poemas están bien organizados y bien organizados. No es apropiado comenzar el poema ni invertir el orden.
En conjunto, desde la perspectiva de Kuizhou, donde vivió el poeta, se le conecta con Chang'an. Vagando hacia el río desde los viejos tiempos, frente al paisaje sombrío, lamentando el ascenso y la caída del país y la experiencia personal basándose en el recuerdo de la victoria de Chang'an en la época próspera, se atribuye a la situación de soledad del poeta; en la realidad y la desolación del contraste entre el pasado y el presente. Este tipo de preocupación no puede considerarse como un desencadenante accidental de Du Fu, sino una expresión concentrada de su preocupación por el país, la gente y el daño al país desde el caos. Al ver el país en ruinas y la familia en ruinas, pero incapaz de hacer nada, el poeta no pudo soportar decirlo claramente y no pudo decirlo todo. Por eso miró a Chang'an, escribió a Chang'an y se lamentó con tacto y repetidamente.
En "Ocho poemas sobre el ascenso del otoño", Du Fu no solo utiliza fuertes técnicas de contraste, sino que también utiliza repetidamente técnicas líricas cíclicas para llevar a los lectores al reino de la poesía. El esquema del poema es "Mirando a Chang'an desde Kueifu" - "Mirando a China desde Beidou". El punto de apoyo del poema es "en la cabecera del río Qujiang, en la desembocadura del desfiladero de Qutang, miles de kilómetros de viento y humo se encuentran con Su Qiu". Hay un largo camino desde la desembocadura del desfiladero de Qutang hasta el nacimiento del río Qujiang. La palabra "jie" se utiliza en el poema para entrelazar las diversas y complejas emociones de visitar el pozo de Shu Wang, recordar el pasado y preocuparse por el país y la gente en un ámbito artístico profundo y magnífico.
La armonía y unidad de la escena es un aspecto sumamente importante de la poesía lírica. "Ocho poemas de otoño" es un excelente ejemplo. Por ejemplo, "Las olas entre el río y el cielo son turbulentas y las nubes cubren la niebla". Las olas son turbulentas, como si el cielo también estuviera girando y las nubes en Wushan, hasta el suelo, parecían girar; estar conectado al metro Yin Qi. La primera oración es de abajo hacia arriba y la última oración es de arriba hacia abajo. Las olas llegan hasta el cielo y el suelo está cubierto de nubes. En otoño, las artes marciales de Wushan se llenan de la atmósfera de Xiao Sen.
Sentimos que estas dos frases tienen imágenes poderosas, contenido rico y una concepción artística amplia. El poeta no se limita a reproducir lo que ve y oye, ni describe simplemente la apariencia de los ríos, las nubes y el final del otoño de las Tres Gargantas. El poeta capta su espíritu interior y da a los ríos y a las nubes un cierto carácter.
Este es un atasco entre el cielo y la tierra, entre ríos, lleno de olas y turbulencias. La depresión es oscura y sombría. Esto expresa vívidamente la extrema ansiedad del poeta, los altibajos de ansiedad e injusticia en su corazón, y también simboliza la dureza del mundo y el futuro incierto. Los dos poemas incluyen finales de otoño en el cañón, la experiencia de vida personal del poeta y el caos del país.
Este tipo de pintura no solo captura las características del paisaje, sino que también incorpora los sentimientos más profundos de su propia experiencia de vida y los expresa en el lenguaje más vívido y general, haciendo que el paisaje cobre vida. el autor intenta expresar Los sentimientos también son hermosos. El amor se revela gracias al paisaje, y el paisaje es profundo gracias a la emoción. El lenguaje es simple y complejo, y la concepción artística es melancólica y amplia (es decir, no estrecha ni estrecha).
Su Dongpo dijo una vez: "La poesía debe ser este poema, y se debe saber que no es un poeta" ("El libro del maestro de Yanling pintando dos ramas"), él tiene mucho conocimiento. y experimentado. Algunas personas piensan que después de que Du Fu entró en Shu, su poesía ya no tenía los sentimientos majestuosos e intensos del período anterior. Los poetas durante este período en realidad no estaban deprimidos, pero las circunstancias de su vida eran diferentes y sus pensamientos y sentimientos eran más complejos y profundos.
En términos de expresión artística, después de una larga formación vital y la acumulación de experiencia creativa, se ha mejorado o enriquecido aún más en comparación con el período anterior, como lo demuestra "Ocho poemas de otoño".
Datos ampliados:
Ocho poemas de otoño
Uno
Bosque de arces marchitos con rocío de jade, Wushan Wu Gorge está desolado.
Las olas entre el río y el cielo son agitadas, y las nubes cubren la niebla.
Cong Ju lloró hace unos días y estaba sola en el barco.
Han Yi empuja el cuchillo y la regla a todas partes, la ciudad de Baidi tiene prisa.
Traducción
El rocío frío marchitó el bosque de arces y el clima en Wushan Gorge era sombrío y sombrío.
Las olas del río surgían en el cielo y las nubes en el atasco eran sombrías.
Cong Ju lloró dos veces recordando el pasado y el barco quedó atado a la orilla del río como si extrañara su ciudad natal.
Cada familia usa un cuchillo y una regla para hacer ropa fría, y el sonido de un yunque rompiendo la ropa por la noche se puede escuchar desde lo alto de la ciudad de Baidi.
En segundo lugar,
Cuando el sol se pone en la antigua ciudad de Quebec, siempre confío en el Beidou para mirar a Beijing.
Escucha al simio y derrama tres lágrimas, y deja que Xu siga a August.
El incensario está pintado sobre la almohada, y el polvo de la torre de la montaña esconde la tristeza.
Mira las enredaderas de la piedra, que reflejan las flores frente a la isla.
Traducción
El sol se pone en la solitaria ciudad de Kuizhou, y la Osa Mayor en el cielo se usa a menudo para mirar a Beijing a lo lejos.
Derramé lágrimas después de escuchar al simio aullar tres veces, y pasé ocho meses contigo en vano.
No me enfermé por el incienso en la provincia de Shangshu, solo podía escuchar el canto de las paredes rosadas de la ciudad montañosa en el anochecer.
Mira la luz de la luna sobre las enredaderas que cuelgan de las piedras, ya reflejada en los juncos frente al continente.
Tercero
En las Diez Mil Montañas, Claire Kuo, todos los días, se sienta en el edificio verde.
Los pescadores de Shinjuku siguen siendo normales y las golondrinas vuelan en el claro otoño.
La resistencia de Kuang Heng a la fama y la fortuna fue débil, y el corazón de Liu Xiangchuan fue violado.
Los estudiantes y adolescentes no son baratos, pero Wuling es liviano y gordo.
Traducción
La ciudad montañosa con miles de hogares se enfrenta silenciosamente a Zhao Hui y a las verdes montañas en el fondo del río todos los días.
Los pescadores que vienen aquí suelen instalar sus barcas en el río, y las golondrinas otoñales vuelan arriba y abajo.
Aprender del consejo directo de Kuang Heng le dio mala reputación, y enseñar y educar a personas como Liu Xiang también tuvo el efecto contrario.
El niño que fue su antiguo compañero de clase también escapó de la pobreza y compartió riqueza con Chang'an.
Cuarto.
Se dice que si Chang'an juega al ajedrez, el mundo estará triste durante cien años.
Las casas de los príncipes han cambiado de dueños, y la ropa de los funcionarios y generales también es diferente a la del pasado.
Los tambores dorados de la montaña Guan en Zhibei vibran y los caballos y los caballos de la expedición hacia el oeste galopan.
El pez y el dragón están solos, el río otoñal está frío, la patria es pacífica y pensativa.
Traducción
Escuché a gente decir que la situación política en Chang'an es realmente como jugar al ajedrez. Un siglo de acontecimientos es verdaderamente insoportable.
Todas las familias nobles de los príncipes y emperadores cambiaron de amos, y los funcionarios y generales de la corte imperial cambiaron.
Los tambores dorados de Guanshan hacia el norte eran ensordecedores y las tropas en el frente occidental estaban en pánico.
El ictiosaurio está tan solo que el agua del río está fría en otoño. Vale la pena pensar en la vida pacífica en Chang'an en aquel entonces.
Quinto.
El Palacio Penglai está frente a Nanshan, y hay gotas de rocío entre los tallos dorados y las sonrisas.
Mirando al oeste de Yaochi y la Reina Madre, al este de Ziqi, hay todo tipo de encantos.
Las nubes se mueven sobre las montañas del palacio, y el sol gira alrededor del bosque de dragones para conocer el rostro sagrado.
Uno que yacía en la orilla del río Cangjiang me sorprendió a finales de año y fui al Instituto Qing a tomar clases varias veces.
Traducción
El Palacio Penglai está frente a Nanshan, con pilares de cobre expuestos que se elevan hacia el cielo.
Mirando hacia el oeste de Yaochi, está el límite inferior de la Reina Madre, y hacia el este hay gas púrpura llenando el Paso Hangu.
El lugar donde se mueven las nubes es la montaña del Palacio de Cola de Faisán. Se puede ver el rostro del emperador cuando el sol brilla sobre la túnica del dragón.
Ya es demasiado tarde para que Jiangbian esté enfermo. Recordó que había entrado por la puerta cerrada varias veces para entrar a la clase.
Sexto.
En la cabecera del río Qujiang, en la desembocadura de Qutang, miles de kilómetros de viento y humo se encuentran con Su Qiu.
La ciudad del cáliz controla el aire y Furong Xiaoyuan entra en el paso.
Los oropéndolas están rodeados de cortinas de cuentas y pilares bordados, y gaviotas blancas cuelgan de la pared de dientes de brocado.
Si analizamos la diferencia entre los lugares para cantar y bailar, Qinzhong ha sido un país de emperadores desde la antigüedad.
Traducción
Desde la desembocadura del desfiladero de Qutang hasta el nacimiento del río Qujiang, hay miles de kilómetros de otoño.
En aquel entonces, se podía cruzar Jiacheng desde la Torre Calyx, pero ahora el Jardín del Loto se ha visto envuelto en problemas fronterizos.
Cortinas de cuentas y pilares bordados rodean los oropéndolas, y cuerdas de brocado y mástiles blancos espantan a las gaviotas blancas.
Mirando hacia atrás, al lugar más inolvidable para cantar y bailar, Qinzhong ha sido una tierra de emperadores desde la antigüedad.
Séptimo.
Han Shigong, el estanque de Kunming, era un objetivo a ojos del emperador Wu de la dinastía Han.
La seda de la Tejedora está en el cielo en la noche de luna, y las escamas de las ballenas de piedra se mueven con el viento otoñal.
Las olas flotan, el arroz es oscuro y la habitación del loto es rosa.
Solo hay pájaros en el cielo y hay pescadores por todas partes en los ríos y lagos.
Traducción
La excavación del estanque Kunming fue obra del pueblo Han, y el nivel del emperador Wu de la dinastía Han parecía estar en sus ojos.
Bajo la luz de la luna, me parece ver la seda de la Tejedora, y en el viento otoñal, me parece ver el balanceo de la ballena de piedra.
El arroz flotante parece nubes negras y las flores rosadas caen de la habitación del loto en el frío rocío.
Los rascacielos de Guansai sólo pasan por el camino de los pájaros. Soy un pescador que viaja por el mundo.
Octavo.
La mansión Kunwu es sinuosa y el pico Zig está nublado.
El arroz fragante picotea el grano del loro, y las ramas del viejo fénix descansan sobre Wu Bi.
La belleza se encuentra con Cui Chun y le pregunta, pero la pareja de dioses y divinidades tardan en moverse en el mismo barco.
Las plumas de colores una vez se secaron y las cabezas blancas zumbaron.
Octavo.
El Kunwu Yusuchuan es sinuoso y la sombra del pico Zige se refleja en el estanque.
Aquí está el arroz fragante picoteado por el loro, y aquí está la rama de Wubi donde descansa el fénix.
La bella mujer viajó para recoger a Cui Yu en la primavera y se preguntaron entre sí, pero la pareja de hadas no estaba dispuesta a irse ya que se movían en el mismo barco.
Mis crayones estaban todos secos en ese entonces, pero ahora solo puedo bajar la cabeza con amargura.
Materiales de referencia:
Ocho poemas de Qiuxing - Enciclopedia Baidu