Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre las estaciones solares - Respuestas y traducciones de un texto clásico chino sobre el SIDA que satiriza al Rey del Qi

Respuestas y traducciones de un texto clásico chino sobre el SIDA que satiriza al Rey del Qi

1. Traducción completa del texto clásico chino "Zou Ji satirizó al rey de Qi por aceptar amonestaciones"

Traducción

Traducción de "Zou Ji satirizó" el Rey del Qi por Aceptar Admoniciones"

Zou Ji medía más de dos metros y medio de altura, con una figura hermosa y una apariencia hermosa. Una mañana, Zou Ji se vistió, se miró en el espejo y le dijo a su esposa: "Estoy compitiendo con el Sr. Xu del norte de la ciudad. ¿Quién es más hermosa?". Su esposa dijo: "Eres muy hermosa". "Hermoso. ¿Cómo se puede comparar el Sr. Xu contigo?" "Xu Gong en el norte de la ciudad es un hombre guapo del estado de Qi. Zou Ji no creía que fuera más hermoso que el Sr. Xu, por lo que le preguntó a su concubina: "¿Quién es más hermoso entre el Sr. Xu y yo?" La concubina dijo: "¿Cómo se puede comparar el Sr. Xu con usted?". Al día siguiente, vino un invitado. Cuando salieron, Zou Ji se sentó y conversó con él. Zou Ji le preguntó de nuevo: "¿Quién es más hermoso entre el Sr. Xu y yo?". tan hermosa como tú". Otro día después, llegó el Sr. Xu y Zou Ji lo miró con atención. Sentí que no era tan hermosa como Xu Gong; cuando me miré en el espejo, sentí que era Mucho menos hermosa que Xu Gong. Me acosté por la noche pensando en ello y dije: "Mi esposa piensa que soy hermosa porque me prefiere; mi concubina piensa que soy hermosa porque me tiene miedo; mis invitados piensan que soy hermosa porque quieren algo de mí". ."

Entonces Zou Ji fue a la corte para rendir homenaje al rey Qi Wei y dijo: "Sé que no soy tan hermoso como el Sr. Xu, pero mi esposa me prefiere, mis concubinas tienen miedo. de mí, y mis invitados quieren pedirme algo. Todos piensan que soy más hermosa que el Sr. Xu ". Ahora Qi tiene un territorio de miles de millas y ciento veinte ciudades. No hay concubina o ministro en el palacio que no te favorece, ningún ministro en la corte que no te teme, y nadie en el país no busca tu ayuda: De esto, el rey ha sido profundamente engañado."

El rey Qi Wei dijo: "¡Está bien!" y dio la orden: "Los funcionarios y personas, grandes y pequeños, que puedan acusarme de mis faltas cara a cara serán castigados. Aquellos que me aconsejen por escrito recibirán recompensas medianas". ; aquellos que puedan criticar y discutir mis faltas en lugares públicos y difundirlas a mis oídos recibirán bajas recompensas". Tan pronto como se emitió la orden, vinieron muchos ministros. Cuando vine a protestar, el patio frente a la puerta del palacio Estaba tan lleno como un mercado. Unos meses más tarde, la gente venía ocasionalmente a protestar. Después de un año, incluso si alguien quería venir a protestar, no había nada que decir.

Cuando Yan, Zhao, Han, Wei y otros países se enteraron de esto, todos vinieron a Qi para rendir homenaje al Rey de Qi. Esto es lo que se llama derrotar a otros países en la corte. 2. Recopilación de amonestaciones satíricas de Zou Ji al Rey de Qi en chino clásico

(1) La palabra tiene múltiples significados

1. Al entrar a la corte, usar ropa y sombreros de corte para ver a los majestuosos reyes venir a Qi

2. La belleza de mi esposa Yo, Sr. Xu, no soy tan hermoso como usted.

3. ¿Quién es más hermoso que ¿El Sr. Xu en el norte de la ciudad? Quien lo mira se cree inferior

4. El que recibió una recompensa de arriba y escribió una carta para protestar ante los demás

5. Ordenó recibir una recompensa de abajo

6. Xu Gong no es tan bueno como un rey La belleza de Yemen es como una ciudad

(2) Inflexión de partes del discurso 1. Ropa y sombreros de corte (Chao: sustantivo como adverbial, en la mañana)

2. La belleza de mi esposa es mi yo privado (hermosa, adjetivo) Uso significativo, con... como belleza)

3. Uno que puede traspasar las faltas de los demás (sustantivo como adverbial, cara a cara)

4. Alguien que puede escuchar los oídos de los demás (oír, hacer Usa el método para hacer...oír)

(3) Diferentes significados en los tiempos antiguos y modernos 1. Ahora Qi está a miles de kilómetros de distancia (la tierra es redonda)

2. Todas las esposas del palacio son privadas del rey. (un ministro al lado del rey)

3. Zou Ji se burló del rey de Qi por aceptar consejos. (Persuasión eufemística) 3. Lea el siguiente texto clásico chino

Pregunta 1: (***4 puntos, 2 puntos cada una) Ver gente al costado de la carretera/*** Zombi/mirar el cielo y canto.

Pregunta 2: (***4 puntos, 1 punto por cada palabra) (1) Cada año (2) Causa (motivo) (3) Peligro oculto (desastre, preocupación o preocupación son todos aceptables) ) (4) Sentirse extraño por...

Pregunta 3: (4 puntos, también puedes usar "responder" en lugar de "participar".

1 punto por complementar el tema, 1 punto por "venir con alegría", 1 punto por oración interrogativa y 1 punto por lenguaje suave) Cuando la gente común escuchó que di esta orden, ¿quién no vendría felizmente a participar?

Pregunta 4: (4 puntos) Al hacer cosas y pensar en los problemas, partiendo de la consideración de intereses a largo plazo, también se deben considerar los intereses inmediatos y combinar los dos. (Si está escrito como "Debemos tener objetivos ambiciosos pero también partir de la realidad, para beneficiar al país y al pueblo", también obtendrá todos los puntos; si está escrito como "Debemos preocuparnos por el sufrimiento de la personas", solo obtendrá 2 puntos)

Pregunta 5 (3 puntos) Todos usaron sugerencias y metáforas (analogía) para lograr el propósito de persuadir al Rey Qi con tacto.

Pregunta 1:

Análisis de las preguntas del examen: determinar el significado de la oración en función del contenido del artículo, analizar su estructura según el significado de la oración y juzgar pausas de acuerdo con los hábitos de lectura chinos modernos, como Debe haber una pausa entre "sujeto y predicado", y puede haber una pausa entre el modificador y la palabra central. La clave es entender el significado de la frase.

Pregunta 2:

Análisis de la pregunta: primero, debe tener una comprensión general del texto completo, aclarar el significado de la oración y juzgar el significado de las palabras según la significado de la oración y su propio dominio de las palabras comunes en chino clásico, preste atención a los cambios en el significado y el uso de las palabras. Por ejemplo, en esta pregunta, "sui" es un sustantivo usado como adverbial, el verbo "sufrimiento". se usa como sustantivo y "guai" se usa como adjetivo.

Pregunta 3:

Análisis de la pregunta: según el contexto del artículo, comprenda el significado general de la oración y comprenda con precisión las palabras clave, como "Xin" y "Yue". " en esta pregunta. Hay que traducir el tono interrogativo de esta frase.

Pregunta 4:

Análisis de la pregunta: borrar el texto, comprender el contenido y comprender lo que dijo el autor basándose en lo que dijo Ai Zi y en el sentido común de la vida.

Pregunta 5:

Análisis de la pregunta: Compara los contenidos de los dos textos y resúmelos a partir de las metáforas, analogías y razonamientos utilizados por los personajes. 4. Zou Ji satiriza al Rey de Qi y acepta la amonestación Texto original y traducción

Texto original:

Zou Ji tiene más de dos metros y medio de cuerpo y su apariencia es hermosa. . Se miró en el espejo y le dijo a su esposa: "¿Quién es más hermoso que el Sr. Xu en el norte de la ciudad?". Su esposa dijo: "Eres tan hermosa, ¿cómo puede el Sr. Xu ser tan hermoso como tú?". El Sr. Xu en el norte de la ciudad es también el más hermoso de Qi. Ji no estaba seguro, así que volvió a preguntarle a su concubina: "¿Quién es más hermosa entre el Sr. Xu y yo?" La concubina dijo: "¡Cómo puede el Sr. Xu ser tan bueno como usted!". Un día, vino un invitado de afuera. y se sentó a hablar con él. Le preguntó al invitado: "Yo y el Sr. Xu somos más hermosos". ¿Quién es más hermoso? El invitado dijo: "¡El Sr. Xu no es tan hermoso como usted!" Mañana, Gong Xu. vendrá. Quien lo mira piensa que no es tan bueno como es; cuando se mira al espejo y piensa en sí mismo, siente que no es tan bueno como es lejos. Cuando me fui a la cama por la noche, lo pensé y dije: "Mi esposa me ama porque es reservada conmigo; mi concubina me ama porque me tiene miedo; mi invitada me ama porque quiere algo de mí".

Así que entró en la corte para mostrar su autoridad. El rey dijo: "Soy sincero y sé que no soy tan hermoso como el Duque Xu. Mi esposa es una sirvienta secreta, mis concubinas me tienen miedo. Y mis invitados quieren pedirme cualquier cosa. Todos piensan que soy más hermosa que el duque Xu. Hoy, Qi está a miles de kilómetros de distancia, con ciento veinte ciudades y las esposas del palacio. es egoísta con el rey; todos en la corte le tienen miedo; todos en los cuatro reinos están buscando al rey. Desde este punto de vista, ¡el rey es muy ignorante! las faltas recibirán altas recompensas; los que puedan escribir cartas para amonestar a otros recibirán recompensas intermedias; los que puedan difamar a otros y escuchar los oídos de los demás recibirán recompensas menores."

El primer orden. Abajo, todos Los ministros venían a dar consejos y la corte era como una ciudad. Meses después, el tiempo avanzó. Después de ese tiempo, aunque quiero hablar, no puedo avanzar. Yan, Zhao, Han y Wei se enteraron y todos vinieron a Qi. Esta supuesta victoria sobre la corte imperial

Traducción:

Zou Ji medía más de dos metros y medio de altura y tenía un cuerpo y una apariencia hermosos. Una mañana se puso la ropa y el sombrero, se miró en el espejo y le dijo a su esposa: "¿Quién es más hermoso, yo o el señor Xu del norte de la ciudad? Su esposa dijo: "¿Eres extremadamente hermosa?". , ¿Cómo se puede comparar con el Sr. Xu? ¡Vamos! Resulta que Xu Gong en el norte de la ciudad es un hombre guapo del estado de Qi. Zou Ji no podía creerlo, así que volvió a preguntarle a su concubina: "¿Quién es más hermoso, yo o el Sr. Xu?" La concubina dijo: "¿Cómo se puede comparar el Sr. Xu con usted?". Vino desde afuera, y Zou Ji se sentó con él mientras charlaba, Zou Ji le preguntó: "¿Quién es más hermoso, el Sr. Xu o yo?". El invitado dijo: "Gong Xu no es tan hermoso como tú". , Vino el Sr. Xu. Zou Ji lo miró atentamente y pensó que no era tan hermoso como él; cuando me miro en el espejo, siento que hay una gran diferencia.

Me acostaba en la cama por la noche y pensaba en ello una y otra vez, y finalmente entendí: "Mi esposa me elogia porque me prefiere; mi concubina me elogia porque me tiene miedo; mis invitados me elogian porque quieren pedirme algo de mí."

Entonces Zou Ji fue a la corte para ver al rey Wei y dijo: "Estoy seguro de que no soy tan hermoso como el Sr. Xu. Sin embargo, mi esposa me prefiere a mí, a mis concubinas. Me tienen miedo y mis invitados quieren pedirme algo ". Todos decían que yo era más hermosa que el duque Xu. Ahora la tierra de Qi tiene más de mil millas de diámetro y hay 120 ciudades. La reina , la princesa y los asistentes prefieren al rey, y todos los ministros de la corte temen al rey. Sí, todos en el país no quieren ser favorecidos por el rey: de esto, debes estar muy engañado."

El rey Wei dijo: "¡Está bien!" Luego bajó y emitió una orden: "Los funcionarios y la gente corriente de todos los niveles que puedan acusarme de mis faltas cara a cara obtendrán una recompensa de primera clase; aquellos que me aconsejen por escrito obtendrán una recompensa de segunda clase; aquellos que puedan comentar (mis faltas) en lugares públicos y dejarme escucharlos "Sí, recibirán una recompensa de tercera clase tan pronto como se realice el pedido". Emitido, muchos ministros vinieron a dar consejos, y la puerta oficial y el patio eran como un mercado concurrido. Después de unos meses, alguien ocasionalmente daba consejos un año después, incluso si alguien quería dar consejos, no había nadie. decir.

Después de enterarse de este incidente, Yan, Zhao, Han y Wei vinieron a Qi para adorar. Esto es lo que la gente llama "conquistar otros países en Chaoyan". 5. Zou Ji satiriza al rey de Qi al aceptar la amonestación. Un artículo chino clásico practicado después de clase, por favor tradúzcalo.

Texto original: Zou Ji, El marqués de Cheng, se convirtió en primer ministro de Qi. Tian Ji es un general y no se habla. Gongsun Wan le dijo a Zou Ji: "¿Por qué no planeas que el rey ataque a Wei? La victoria es el plan del rey, y el rey puede tener mérito; si pierde la batalla, Tian Ji no avanzará y no avanzará". "Muere en la batalla, pero será castigado con giros y vueltas". Zou Ji pensó que sí, pero le dijo al rey que enviara a Tian Ji a atacar a Wei. Los sirvientes de campo ganaron tres veces en tres batallas. Zou Ji informó esto a Gongsun Hao. Gongsun Hao envió a alguien a pagar diez monedas de oro para ir al mercado y decirle: "Soy miembro de Tian Ji. He ganado tres batallas. En tres batallas. Soy famoso en todo el mundo. Quiero hacer grandes cosas. ¿Es también auspicioso? "La adivinación salió, porque la persona que fue arrestada por adivinación también verificó sus palabras ante el rey. Luego, Tian Ji se fue.

Traducción: Zou Ji, el marqués de Cheng, era el primer ministro del estado de Qi, y Tian Ji era el general del estado de Qi. Los dos no se llevaban bien y sospechaban el uno del otro. Gongsun Hao le ofreció su consejo a Zou Ji y le dijo: "Su Excelencia, ¿por qué no incita al rey y le ordena a Tian Ji que dirija sus tropas para atacar a Wei? Si ganamos la batalla, es gracias a su buena planificación y podrá hacerlo". "Toma el crédito por ello, una vez derrotado, si Tian Ji no muere en el campo de batalla, definitivamente morirá en vano según la ley militar cuando regrese a casa". Zou Ji pensó que tenía razón, por lo que persuadió al rey Wei. de Qi para enviar a Tian Ji a atacar a Wei. Inesperadamente, Tian Ji ganó las tres batallas y Zou Ji rápidamente fue a Gongsun Hao para discutir contramedidas. Gongsun Hao envió a alguien a llevar diez kilogramos de oro por el mercado, pidió una adivinación y se presentó: "Soy vasallo del general Tian Ji. Ahora el general ha ganado tres batallas en tres batallas y es famoso en todo el mundo. Ahora quiere hacer algo grande. Por favor, haga una adivinación. Veamos qué tan bueno o malo es". Tan pronto como el adivino se fue, Gongsun Hao envió a alguien para arrestarlo y verificar sus palabras frente al Rey. de Qi. Tian Ji se asustó cuando escuchó esto y se escapó para evitar el desastre.

Comentario: Los logros militares pueden borrarse, los hechos pueden distorsionarse y las cosas buenas pueden convertirse en malas en un instante. Los peligros del lenguaje han quedado expuestos una vez más. De hecho, la gente vive en un mundo de comunicación. La comunicación determina los hechos. Los hechos mismos son diseñados por quienes tienen intenciones intrigantes. Chenghou Zou Ji era el primer ministro del estado de Qi y Tian Ji era un general del estado de Qi. Los dos no se llevaban bien y sospechaban el uno del otro. Gongsun Hao le ofreció su consejo a Zou Ji y le dijo: "Su Excelencia, ¿por qué no incita al rey y le ordena a Tian Ji que dirija sus tropas para atacar a Wei? Si ganamos la batalla, es gracias a su buena planificación y podrá hacerlo". "Toma el crédito por ello, una vez derrotado, si Tian Ji no muere en el campo de batalla, definitivamente morirá en vano según la ley militar cuando regrese a casa". Zou Ji pensó que tenía razón, por lo que persuadió al rey Wei. de Qi para enviar a Tian Ji a atacar a Wei. Inesperadamente, Tian Ji ganó las tres batallas y Zou Ji rápidamente fue a Gongsun Hao para discutir contramedidas. Gongsun Hao envió a alguien a llevar diez kilogramos de oro por el mercado, pidió una adivinación y se presentó: "Soy vasallo del general Tian Ji. Ahora el general ha ganado tres batallas en tres batallas y es famoso en todo el mundo. Ahora quiere hacer algo grande. Por favor, haga una adivinación. Veamos qué es bueno o malo". Tan pronto como el adivino se fue, Gongsun Hao envió a alguien para arrestarlo y verificar sus palabras frente al Rey de Qi. . Tian Ji se asustó cuando escuchó esto y se escapó para evitar el desastre.

6. Traducción al chino clásico de "Admoniciones satíricas de la dinastía Su"

El texto original de la dinastía Su hablaba de Qi para Yan. Antes de ver al rey de Qi, primero le dijo a Chunyu Kun: "Hay. "Hay gente que vende caballos, y están en la ciudad como San Dan, y no hay gente". Lo sé.

Fui a ver a Bole y le dije: "Tengo un caballo y quiero véndelo. Estoy parado en el mercado por tres días. No quiero hablar contigo. Quiero que mi hijo lo devuelva y lo mire. Por favor, dámelo. Bo Le lo mirará cuando regrese y lo mirará cuando se vaya. Una vez que se venda el caballo, el precio será diez veces mayor que el del rey. ¿Te gustaría ofrecerte un par de caballos blancos? jade y mil piezas de oro como alimento para el caballo."

Chunyu Kun dijo: "He oído hablar de tu destino". Cuando el rey lo vio, el rey de Qi le dijo a Su. hijo.

Traducción: Su Dai fue a presionar al estado de Qi en nombre del estado de Yan. Antes de reunirse con el rey Wei de Qi, primero le dijo a Chunyu Kun: "Hay un vendedor de caballos que ha estado esperando en el. mercado durante tres mañanas consecutivas, pero no hay nadie." Sabiendo que su caballo era un buen caballo, el vendedor de caballos estaba muy ansioso, así que fue a ver a Bole y le dijo: "Tengo un buen caballo y quiero venderlo. , pero nadie ha venido a pedirlo durante tres días consecutivos. Espero que pueda, señor". Eche un vistazo a mi caballo y mire hacia atrás cuando se vaya, y le pagaré por el día.

Bo Le hizo lo que dijo el vendedor de caballos y el valor del caballo aumentó repentinamente diez veces. Ahora quiero mostrarle el "caballo" al rey Qi, pero no hay nadie que me ayude. ¿Serás mi Bole? Por favor, déjame darte un par de jade blanco y mil yi. Toma esto como recompensa por tu arduo trabajo".

Chunyu Kun dijo: "Estoy dispuesto a obedecer tus instrucciones. " Entonces Chunyu Kun fue al palacio para presentarle al Rey de Qi, y el Rey de Qi se reunió con Su Dai. Como él.

Comente sobre "Los buenos productos no temen a los callejones profundos". Este concepto atrasado no es sólo en la sociedad moderna, sino también una conciencia muy torpe a los ojos de los antiguos. Las personas talentosas deben promocionarse y deben ser buenas promocionándose. Así como un vendedor de caballos usa a Bole para aumentar el valor de su caballo, debe utilizar a algunas personas importantes para aumentar su propio valor.

Esas personas sin educación todavía usan esos métodos. Como un erudito verdaderamente talentoso, es completamente apropiado utilizar esos métodos para promocionarse. Frente a la ciencia publicitaria avanzada de hoy, no debemos culpar a los demás si nuestros talentos no son reconocidos. La naturaleza humana es así. Si no adoptamos algunas estrategias para atraer la atención de los demás y de la sociedad, solo podemos culparnos a nosotros mismos por ser increíblemente estúpidos. . 7. Zou Ji satirizó al Rey de Qi para que aceptara la amonestación

Texto original:

Zou Ji tenía más de dos metros y medio (yòu) en su cultivo, y en su apariencia. era muy hermoso. Se vistió en la corte, se miró en el espejo y le preguntó a su esposa: "¿Quién es más hermoso que el Sr. Xu en el norte de la ciudad?". Su esposa dijo: "Eres tan hermosa, ¿cómo puede ser tan hermoso el Sr. Xu?". ¿Como tú?" El Sr. Xu en el norte de la ciudad es el más hermoso de Qi. También. No tenía confianza, así que volvió a preguntarle a su concubina: "¿Quién es más hermosa entre nosotros y el Sr. Xu?" La concubina dijo: "¿Cómo puede el Sr. Xu ser tan bueno como usted?". Un día, vino un invitado de afuera. Y se sentó a hablar con él. Le preguntó al invitado: "Yo y el Sr. Xu somos más hermosos". "¿Quién es más hermoso?" El invitado dijo: "El Sr. Xu no es tan hermoso como el rey". Cuando llegue Gong Xu, lo mirará y pensará que no es tan bueno como él. Pensé en ello cuando me fui a la cama por la noche y dije: "Mi esposa me ama porque es egoísta; mi concubina me ama porque me tiene miedo; mis invitados me aman porque quieren algo de mí". Fue a la corte para ver al rey Wei y le dijo: "Mi señor. Sinceramente sé que no soy tan hermosa como el duque Xu. Las esposas de los ministros son reservadas con los ministros, las concubinas de los ministros tienen miedo de los ministros. Y los invitados de los ministros quieren pedir sus favores. Todos los ministros de la corte imperial tienen miedo del rey, y no hay nadie en los cuatro reinos que no busque ayuda del rey. el rey está muy protegido. "El rey dijo: "Bien". Luego ordenó: "Los funcionarios y el pueblo pueden enfrentar los errores de los demás, recibirán una recompensa alta; los que escriban para amonestar a los pobres recibirán una recompensa media; ; aquellos que puedan calumniar (bàng) y ridiculizar a la corte (cháo) y escuchar los oídos de los pobres recibirán una recompensa menor "Cuando se emitió la orden por primera vez, los funcionarios entraron para amonestar, y las puertas y los patios estaban como. un mercado; después de un mes, llegará el momento (jiàn) de progresar después de un período (jī) año, aunque quieras hablar, no puedes progresar. Yan, Zhao, Han y Wei se enteraron y todos vinieron a Qi. A esto se le llama victoria sobre la corte imperial.

Traducción:

Zou Ji medía poco más de dos metros y medio de altura y su apariencia era hermosa y hermosa.

(Un día) se puso la ropa y el sombrero por la mañana, se miró en el espejo y le dijo a su esposa: "¿Quién es más hermosa entre el Sr. Xu y yo, del norte de la ciudad?", Dijo su esposa. : "Eres extremadamente hermosa. "¿Cómo se puede comparar Duke Xu contigo?" Duke Xu del norte de la ciudad es un hombre guapo del estado de Qi. Zou Ji no creía que fuera más hermoso que el Sr. Xu, por lo que le preguntó a su concubina: "Comparado conmigo y con el Sr. Xu, ¿quién es más hermoso?". La concubina dijo: "¿Cómo se puede comparar el Sr. Xu con usted?". ?" Al día siguiente, (hubo) un invitado vino (de visita) desde afuera. (Zou Ji) se sentó y habló con (él). (Zou Ji) le preguntó al invitado: "Comparándome con el Sr. Xu, ¿quién es más? ¿Hermoso?" El invitado dijo: "El Sr. Xu no es tan bueno como él." Eres tan hermoso". Al día siguiente, Xu Gong lo observó con atención y pensó que (su apariencia) no era tan hermosa. (Xu Gong); (y) se miró a sí mismo (imagen) en el espejo y (sintió) es muy inferior a (Xu Gongmei). Por la noche, mientras estaba acostado en la cama y descansaba, pensaba en ello y decía: "Mi esposa piensa que soy hermoso, (porque) me prefiere; mi concubina piensa que soy hermoso, (porque) me tiene miedo; mi El invitado piensa que soy hermosa, (porque) quería pedirme algo". (Zou Ji) Entonces fue a la corte para ver al rey Qi Wei y dijo: "Sé que no soy tan hermosa como Xu. Gong. (Pero) mi esposa me prefiere, mi concubina me tiene miedo y mi invitado tiene algo que hacer. Todos los que quieren pedirme ayuda piensan que soy más hermosa que el Sr. Xu. Mil millas a la redonda, con ciento veinte ciudades. Las reinas, las concubinas y los servidores de confianza en el palacio prefieren al rey, y los ministros en la corte no lo favorecen. No hay nadie que no le tenga miedo. Rey, y no hay nadie en el país que no busque ayuda del rey. De esto, el rey está demasiado engañado". El rey Qi Wei dijo: "¡Está bien!" Luego emitió una orden: "Sí, todos los ministros. los funcionarios y las personas que me acusen de mis faltas cara a cara recibirán recompensas de alto nivel; aquellos que escriban cartas para amonestarme recibirán recompensas de nivel medio; aquellos que puedan discutir y acusarme en lugares públicos y hacerme oír; Escuche, se le otorgarán recompensas de bajo nivel. "Cuando se emitió la orden por primera vez, los ministros vinieron a protestar. Frente a la puerta del palacio y en el patio, había tanta gente como en un mercado. Después de unos meses, la gente. De vez en cuando vino a protestar después de un año, incluso si alguien quiere protestar, no hay nada más que decir. Cuando Yan, Zhao, Han y Wei se enteraron de esto, todos vinieron a Qi para rendir homenaje. Esto es lo que la gente llama victoria sobre otros países en la corte. 8. Quiero la traducción completa del artículo clásico chino "Zou Ji satirizó al rey de Qi por aceptar amonestaciones"

Texto original Zou Ji satirizó al rey de Qi por aceptar amonestaciones Zou Ji tenía más de ocho años pies de alto y su apariencia era hermosa.

Mirándose al espejo, se miró al espejo y le dijo a su esposa: "¿Quién es más hermoso que el Sr. Xu en el norte de la ciudad?" Su esposa dijo: "Eres tan hermosa". ¡Cómo puede el Sr. Xu ser tan hermoso como usted!" El Sr. Xu en el norte de la ciudad es el más hermoso de Qi. También. Ji no estaba seguro, por lo que volvió a preguntarle a su concubina: "¿Quién es más hermosa entre el Sr. Xu y yo?" La concubina dijo: "¿Cómo puede el Sr. Xu ser tan bueno como usted?". y se sentó a hablar con él y le preguntó: "¿Quién es más hermoso entre el Sr. Xu y yo?" "El invitado dijo:" ¡El Sr. Xu no es tan hermoso como el rey! Mañana, cuando venga el Sr. Xu, él. Pensará que no es tan bueno como es. Si se mira al espejo, pensará que está muy lejos.

Estaba pensando en ello cuando me fui a la cama por la noche y dije: "Mi esposa me ama porque es reservada; mi concubina me ama porque me tiene miedo; mis invitados me aman porque "Quieres algo de mí". Así que fue a la corte a verme. El rey Wei dijo: "Sé sinceramente que no soy tan hermoso como el Sr. Xu.

Mi esposa es una ministra privada, mi esposa. Las concubinas me tienen miedo y mis invitados quieren pedirme cualquier cosa. Todos me consideran más hermoso que el Sr. Xu. Hoy en día, en Qi, a miles de kilómetros de distancia, en cientos de veinte ciudades, todas las damas del palacio son reservadas. el rey, todos los ministros de la corte tienen miedo del rey, y todo el pueblo de los cuatro reinos busca ayuda del rey: desde este punto de vista, el escudo del rey es muy profundo."

El rey dijo: "Bien". Luego dio una orden: "Aquellos ministros y funcionarios que puedan criticar a otros por sus faltas recibirán la recompensa superior; aquellos que escriban amonestaciones a otros recibirán la recompensa intermedia; aquellos que puedan calumniar". y ridiculizar a la gente de la ciudad y escuchar los oídos de los demás recibirán las recompensas inferiores "Recompensa".

Cuando se emitió la orden por primera vez, los ministros vinieron a amonestar, y el tribunal estaba como un. mercado; después de unos meses, venían de vez en cuando; después de un tiempo, aunque querían decir algo, no podían avanzar. Yan, Zhao, Han y Wei se enteraron y todos vinieron a Qi.

A esto se le llama victoria sobre la corte imperial. -------------------------------------------------- - Traducción de "Zou Ji satirizó al rey de Qi por aceptar la amonestación" Traducción Zou Ji medía más de dos metros y medio de altura y tenía una figura hermosa y hermosa.

Una mañana, Zou Ji se vistió, se miró al espejo y le dijo a su esposa: "Estoy compitiendo con el Sr. Xu del norte de la ciudad, ¿quién es más hermoso?". Su esposa dijo: "Es usted muy hermoso, Sr. Xu". ¿Cómo puedo compararme con usted?" Xu Gong, en el norte de la ciudad, es un hombre guapo en el estado de Qi. Zou Ji no creía que fuera más hermoso que el Sr. Xu, por lo que le preguntó a su concubina: "¿Quién es más hermoso entre el Sr. Xu y yo?" La concubina dijo: "¿Cómo se puede comparar el Sr. Xu con usted?". Al día siguiente, vino un invitado. Cuando Zou Ji salió, se sentó a charlar con él. Zou Ji le preguntó nuevamente: "¿Quién es más hermoso entre el Sr. Xu y yo?". El invitado dijo: "El Sr. Xu no es tan bueno". hermoso como tú."

Pasó otro día y llegó el Sr. Xu. Zou Ji lo miró atentamente y sintió que no era tan hermoso como Xu Gong. Se miró en el espejo nuevamente y sintió que era mucho menos hermoso que Xu Gong. Me acosté por la noche pensando en ello y dije: "Mi esposa piensa que soy hermosa porque me prefiere; mi concubina piensa que soy hermosa porque me tiene miedo; mis invitados piensan que soy hermosa porque quieren algo de mí". ."

Entonces Zou Ji fue a la corte para rendir homenaje al rey Qi Wei y dijo: "Sé que no soy tan hermoso como el Sr. Xu, pero mi esposa me prefiere, mis concubinas tienen miedo. de mí, y mis invitados quieren pedirme algo. Todos piensan que soy más hermoso que el Sr. Xu".

Ahora el estado de Qi tiene un territorio de miles de millas y ciento cincuenta. veinte ciudades. No hay concubinas ni ministros en el palacio que no te favorezcan, y ningún ministro en la corte no te tema. No hay nadie en el país que no tenga nada que pedirte: de esto. , el rey ha sido profundamente engañado." El rey Qi Wei dijo: "¡Está bien!" Dio la orden: "Los funcionarios y personas, grandes y pequeños, que puedan acusarme de mis faltas cara a cara serán castigados. por escrito recibirán recompensas medianas; aquellos que puedan criticar y discutir mis faltas en lugares públicos y difundirlas a mis oídos recibirán recompensas bajas." Tan pronto como se emitió la orden, vinieron muchos ministros. Cuando vine a protestar, el patio Frente a la puerta del palacio estaba tan lleno como un mercado. Unos meses más tarde, la gente venía ocasionalmente a protestar. Después de un año, incluso si alguien quería venir a protestar, no había nada que decir.

Cuando Yan, Zhao, Han, Wei y otros países se enteraron de esto, todos vinieron a Qi para rendir homenaje al Rey de Qi. Esto es lo que se llama derrotar a otros países en la corte.