Contrato de alquiler de casa

Contrato de alquiler de casa

Contrato de alquiler de casa, en la vida cotidiana. Hay muchas cosas que se pueden firmar para proteger los derechos e intereses legítimos de ambas partes y las responsabilidades de ambas partes. Compartamos un artículo sobre contratos de alquiler. ¡Echemos un vistazo!

Contrato de Casa de Alquiler 1 Contrato de Casa de Alquiler

Contratista de Arrendamiento: _ _ _ _ (en adelante Parte A)

Dirección de contacto: _ _ _ _ _ _ _ _

Número de certificado: _ _ _ _ _ _ _ _

Tel: _ _ _ _ _

Fax: _ _ _ _ _

Código postal: _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario: _ _ _ _ (en adelante Parte B)

Dirección de contacto: _ _ _ _ _ _ _

Número de certificado: _ _ _ _ _ _ _ _

Teléfono: _ _ _ _ _

Fax: _ _ _ _ _

Código postal: _ _ _ _ _ _ _

Después de la negociación, la Parte A y la Parte B firmaron este contrato de arrendamiento el año, mes y día, y llegaron a un acuerdo. en los siguientes términos:

Artículo 1: Alcance y uso del arrendamiento

1 La Parte A se compromete a arrendar la casa y sus instalaciones ubicadas en _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ a la Parte B. La superficie del edificio arrendado es de metros cuadrados. Certificado de propiedad inmobiliaria de la parte A (número de certificado de propiedad inmobiliaria: _ _ _ _)

2. La parte B alquila la casa mencionada anteriormente a un precio de _ _ _ _. No traspasar la casa a otras personas para su uso o subarrendamiento.

Artículo 2: Suministro de Equipo

1. La Parte A proporcionará a la Parte B una lista separada de contratos de alquiler para el equipo interior correspondiente y otras instalaciones. La lista del contrato de alquiler será efectiva. simultáneamente con este contrato de arrendamiento.

2. Todos los gastos incurridos por la Parte B en el uso del equipo anterior correrán a cargo de la Parte B.

Artículo 3: Tiempo

1. comienza desde _ _ hasta _ _final.

2. Después de que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento. Bajo las mismas condiciones de arrendamiento, y bajo la premisa de que la Parte B cumple fielmente con todas las responsabilidades de este contrato de arrendamiento durante el período de arrendamiento, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento, pero necesita volver a determinar el alquiler y firmar el contrato de arrendamiento. .

Artículo 4: Alquiler

El alquiler es RMB por mes. Si el período de alquiler es inferior a un mes, se puede calcular en función del número real de días del mes.

Artículo 5: Forma de pago

1. La Parte B pagará una vez cada _ _mes, y la Parte A notificará a la Parte B quince días antes del mes correspondiente. Después de que la Parte B reciba el aviso de pago de la Parte A, la Parte B pagará el alquiler del mes siguiente dentro de los quince días, y así sucesivamente.

2. La Parte B pagará el alquiler a la cuenta bancaria a la que la Parte A pagará:

Banco de apertura de cuenta: _ _ _ _ _

Cuenta número: _ _ _ _

Buscar:_ _ _ _

3. La parte B también puede pagar a la parte A en efectivo.

Artículo 6: Honorarios de administración de la propiedad y otros honorarios

1. Los honorarios de administración de la propiedad serán pagados por la Parte A de acuerdo con las regulaciones pertinentes y los estándares de cobro de la empresa de administración de la propiedad.

2. La Parte B será responsable de la limpieza de la vivienda arrendada.

3. Los demás gastos relacionados con el uso de la casa, como agua, luz, gas, televisión por cable, gastos telefónicos, etc., serán a cargo de la Parte B.

Artículo 7: Depósito

1. Para garantizar el pleno cumplimiento de este contrato de arrendamiento, la Parte B deberá pagar un depósito de un mes de alquiler a la Parte A al firmar este contrato de arrendamiento. No se requiere depósito. Los intereses se devolverán a la Parte B. Si la Parte B no cumple el contrato de arrendamiento, el depósito no será reembolsado; si la Parte A no cumple el contrato de arrendamiento, el depósito se devolverá en su totalidad y la Parte B será compensada con un mes de alquiler como alquiler por las pérdidas causadas; . Sin embargo, salvo en el caso de viviendas que no puedan renovarse por renovación urbana o reubicación municipal, la Parte A podrá rescindir este contrato sin compensación alguna por pérdidas.

2. Durante el período de arrendamiento, salvo circunstancias especiales, la Parte A y la Parte B no aumentarán ni disminuirán arbitrariamente el alquiler ni cambiarán el período de arrendamiento para rescindir el contrato.

3. La Parte A tiene derecho a consultar y pagar los cargos telefónicos de larga distancia internacional de la Parte B, o la Parte B utiliza llamadas telefónicas de larga distancia internacional. La Parte A puede comprar un "teléfono de larga distancia internacional". "Tarjeta" en nombre de la Parte B, y la Parte B pagará la tarifa (según la tarjeta Ingrese la contraseña, que se puede marcar directamente desde el teléfono de la casa). La parte A tiene derecho a ejercitar un recurso contra la parte B...

Artículo 8: El derecho de arrendamiento no podrá transferirse ni prestarse. La parte B no podrá realizar los siguientes actos:

1. El derecho de arrendamiento se transfiere o se utiliza como garantía.

2. Arrendar total o parcialmente la casa de alquiler a un tercero o dejar que un tercero la utilice.

3. Uso con un tercero en la casa de alquiler sin el consentimiento de la Parte A.

Artículo 9: Mantenimiento

1. El equipo propiedad de la Parte A necesita mantenimiento, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A o a la empresa de administración de la propiedad, y la Parte A organizará el mantenimiento de inmediato. Cuando un equipo importante necesita revisión, se debe notificar a la Parte A.

2. Los costos de mantenimiento anteriores serán a cargo de la Parte A, pero si el mantenimiento es causado por la Parte B, los costos serán a cargo de la Parte B.

3. decoración de interiores y equipos diversos de la Parte B Cuando se requieran reparaciones, la Parte B será responsable de las mismas y correrá con los costos.

Artículo 10: Cambiar el estado original.

1. Si la Parte B renueva o cambia el equipamiento y la estructura de la casa de alquiler, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado y todos los costos correrán a cargo de la Parte B.

>2. Al implementar los proyectos anteriores, se debe contactar a la Parte A de manera oportuna y se debe notificar a la Parte A para su inspección una vez completado el proyecto.

3. Si la Parte B viola los términos anteriores de este contrato, la Parte A tiene derecho a exigir la restauración al estado original y una compensación por las pérdidas.

Artículo 11: Daños

Si la Parte A, otros inquilinos o terceros resultan dañados por culpa intencional o grave de la Parte B, sus usuarios o personal relacionado, toda compensación será correrá a cargo de la Parte B.

Artículo 12: Exención de responsabilidad de la Parte A:

1. Terremotos, inundaciones, incendios, robos o daños causados ​​no intencionalmente por la Parte A o debido a ella. Culpa de la Parte A La Parte A no es responsable de los daños causados ​​por diversas fallas del equipo, a menos que la Parte A tenga culpa o negligencia grave.

2. La Parte A no es responsable de las pérdidas causadas por la implicación de la Parte B por otros clientes.

Artículo 13: Responsabilidades de la Parte B

1. Debemos cumplir con el sistema de administración de propiedad de este edificio.

2. La vivienda de alquiler y las partes comunes deberán utilizarse correctamente.

3. No se permiten las siguientes conductas en el edificio:

(1) Introducir al edificio mercancías con sobrepeso, inflamables, explosivas, corrosivas y otras peligrosas o realizar otros actos que pongan en peligro el edificio Comportamiento seguro;

(2) Comportamientos que causan daño a la Parte A u otros inquilinos (propietarios) y todos los comportamientos que causan daño a todo el edificio;

(3) Violaciones de la sociedad Violaciones del orden y la seguridad nacional.

Artículo 14: Obligación de Notificar

1. La notificación de ambas partes deberá realizarse por escrito.

2. Si alguna de las partes cambia de nombre, razón social, dirección, sede y representante, deberá notificarlo prontamente a la otra parte por escrito.

Artículo 15: Rescisión del Contrato

Cuando todo o parte del edificio sea destruido o dañado debido a desastres naturales u otros eventos de fuerza mayor, dejando inutilizable la casa alquilada por la Parte B , Este contrato termina naturalmente.

Artículo 16: Rescisión del Contrato

Si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A podrá rescindir este contrato de arrendamiento sin notificar a la Parte B. Si se causa algún perjuicio a la Parte A , La Parte B deberá reembolsar. Debería asumir la responsabilidad de compensar las pérdidas económicas.

1. El alquiler y otras deudas están atrasadas por más de medio mes;

2. El uso de la casa arrendada viola las disposiciones del artículo 1 de este contrato; /p>

3. Violación de las disposiciones pertinentes del presente contrato;

4. Violar las disposiciones de los artículos 8 y 14 del presente contrato;

5. otros inquilinos (propietarios), el inquilino (propietarios) reaccionó fuertemente;

6. Violó las leyes y regulaciones, fue detenido o acusado en un proceso penal (procesamiento público), murió o fue declarado desaparecido;

7. Hubo hechos evidentes de deshonestidad o fraude;

8 Si la Parte A comete los 3, 4 o 7 actos anteriores, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato de arrendamiento sin. notificando a la Parte A. Si causa pérdidas a la Parte B, la Parte A también será compensada por las pérdidas sufridas.

Artículo 17: Explicación especial

1. Salvo por las razones mencionadas en los artículos 16 y 20, la Parte B no rescindirá este contrato de arrendamiento durante el período de arrendamiento. Si existen circunstancias especiales, se deberá notificar a la Parte A por escrito con un mes de antelación, pero no se recuperará el depósito.

2. Después de la firma del contrato de arrendamiento pero antes de que comience el período de arrendamiento, si el contrato debe rescindirse por motivos de la Parte B, la Parte B pagará el depósito pagado a la Parte A como indemnización por daños y perjuicios.

Artículo 18: Devolución de la casa arrendada

Después de la terminación del contrato, la Parte B retirará todos los elementos pertenecientes a la Parte B en la casa arrendada, incluidos diversos equipos de decoración de interiores y materiales, con el fin de La casa arrendada será restaurada a su condición original y será recuperada por la Parte A previa inspección y aprobación por la Parte A. Los costos serán sufragados por la Parte B.

Artículo 19: Resolución de disputas

Si hay alguna objeción a este contrato Si hay alguna disputa sobre los derechos y obligaciones de las partes, si la mediación falla, se puede presentar una demanda ante el tribunal en China que tenga jurisdicción sobre la ubicación del inmueble.

Artículo 20: Condiciones Adicionales

Parte A:_ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _

Nota: Este contrato de arrendamiento se realiza en dos copias, cada parte tiene una copia.

Contrato de Arrendamiento de Casa 2 Contrato de Contrato de Casa de Alquiler

Arrendador (Parte A): _ _ _ _ _ _

Arrendatario (Parte B): _ _ _ _ _ _ _

La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre arrendamiento de vivienda:

1 La Parte A alquila la casa ubicada en el Edificio No. _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. El alquiler mensual de la casa es RMB _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ yuanes por mes Dentro del día 15 del primer mes, la Parte B pagará el alquiler mensual completo a la Parte A.

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con todos los gastos de agua, electricidad, calefacción, gas, teléfono, propiedad y otros gastos ocasionados por la residencia de la Parte B. Al finalizar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá pagar la tarifa de limpieza.

4. La Parte B no dañará la casa ni las instalaciones a voluntad. Si se requiere decoración o modificación, primero se debe obtener el consentimiento de la Parte A y la Parte A debe asumir el costo de la decoración y modificación. Al finalizar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá restaurar la casa y las instalaciones a su estado original.

5. Después de que expire el período de arrendamiento, si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, debe enviar la solicitud a la Parte A con un mes de anticipación, y la Parte A responderá dentro de los 7 días posteriores a la recepción de la solicitud de la Parte B. . Si aceptamos continuar el contrato de arrendamiento, renovaremos el contrato de arrendamiento. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar.

6. Durante el período de arrendamiento, si alguna de las partes propone rescindir el contrato, deberá notificarlo a la otra parte por escrito con un mes de antelación, y el contrato quedará resuelto previa negociación entre ambas partes. Si una de las partes rescinde el contrato por la fuerza, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios en RMB a la otra parte.

7. Si hay una disputa, la Parte A y la Parte B la resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, el asunto se someterá al tribunal popular local para su arbitraje.

Ocho. Este contrato se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma de ambas partes.

Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel: _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Año, Mes, Día

Contrato de arrendamiento de casa 3 Casa de demostración Versión estándar del contrato de arrendamiento

Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _

La Parte B alquila la casa antes mencionada administrada por la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _, y ambas partes acuerdan cumplir con los siguientes asuntos:

La ubicación de la casa:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

1. Este contrato de arrendamiento es prueba de que la Parte B ha obtenido el derecho de uso de la casa arrendada. Tanto el Partido A como el Partido B están obligados a cumplir con las leyes nacionales de vivienda pertinentes y las políticas y regulaciones de vivienda de esta ciudad.

2. Cuando el alquiler de la casa cambia debido a las condiciones de la casa o los estándares de alquiler, el alquiler se puede ajustar y la Parte B pagará el alquiler mensual antes del mes y año.

3. La Parte A podrá rescindir el contrato de arrendamiento y recuperar la casa si se produce alguna de las siguientes circunstancias:

(1) Transferir, prestar o permutar de forma privada la casa de alquiler;

p>

(2) Cambio del objeto del arrendamiento sin el consentimiento de la Parte A;

(3) Atrasos en el alquiler por más de tres meses sin motivo.

Cuatro. La Parte A inspeccionará y mantendrá la casa y el equipo de acuerdo con los estándares de mantenimiento para garantizar su uso normal y seguro. Cuando la Parte A repare la casa, la Parte B ayudará activamente y no obstaculizará la construcción. En circunstancias normales, si la casa se derrumba debido a una mala inspección o reparaciones inoportunas y la Parte B sufre pérdidas económicas, la Parte A será responsable de la compensación.

5. Cuando la Parte A determina que la casa es peligrosa, ya no se puede usar y debe ser desalojada, la Parte B se mudará a tiempo y la Parte A arreglará la vivienda. La Parte B será responsable de todas las pérdidas causadas por el retraso de la Parte B en la reubicación.

6. Después de que la Parte A renueva y reforma la casa alquilada por la Parte B, la Parte B tiene prioridad para alquilar, pero se debe firmar un acuerdo con anticipación.

7. La Parte B cuidará bien la casa alquilada y el equipo de decoración interior, los utilizará con cuidado y prestará atención a la protección contra incendios y heladas. Si hay algún daño, la Parte B será responsable de la reparación o compensación. La Parte B cuidará bien las salas e instalaciones públicas como escaleras, puertas, pasillos, etc., y prestará atención para evitar daños.

8. La Parte B no desmantelará, modificará ni añadirá edificios o equipos sin autorización. Si es necesario, se debe firmar el consentimiento previo de la Parte A o un acuerdo separado antes de que pueda comenzar la construcción. En caso contrario, la Parte B será responsable de restablecer el estado original.

9. Cuando la Parte B cancele el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá notificar a la Parte A con siete días de anticipación y seguir los siguientes procedimientos:

(1) Pagar el alquiler y la compensación a pagar.

(2) Alquiler de viviendas y equipos de decoración.

(3) Cancelar el contrato de arrendamiento.

X. La Parte A podrá rescindir el contrato de arrendamiento cuando la casa alquilada por la Parte B bajo el cuidado y custodia de la Parte A regrese a su propietario original.

11. Cuando la casa alquilada por la Parte B debe ser transferida debido a construcción nacional y necesidades especiales, la Parte A puede rescindir el contrato de arrendamiento. El alojamiento requerido por la Parte B se manejará de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Doce. Este contrato de arrendamiento es válido desde la fecha de establecimiento hasta _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Uno o _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Trece.

otro_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Partido A (con sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B (con sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (sello)

Representante (firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante (firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.