Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre las estaciones solares - Cómo redactar un contrato de montaña árida

Cómo redactar un contrato de montaña árida

Echemos un vistazo a cómo redactar un contrato:

El contenido principal del contrato incluye: 1. Escriba claramente los nombres y direcciones de la parte contratante y del contratista 2. Escriba claramente el contenido del contrato; proyecto contratado; 3. Anotar el plazo y requisitos específicos para la ejecución del contrato; 4. Anotar el monto del precio y la forma de pago; 5. Anotar claramente la responsabilidad por incumplimiento del contrato, etc.

Muestra de contrato de tierras de montaña estéril 1

Parte A:

Parte B: Número de identificación:

Para desarrollar los recursos locales, Responder al gobierno Promover e incentivar la creación de empresas privadas para promover el desarrollo económico de nuestra región. De conformidad con la "Ley de Gestión de Tierras de la República Popular de China", la "Ley de Contratos de Tierras Rurales de la República Popular de China", la "Ley de Contratos de la República Popular de China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, Parte A , basado en los principios de apertura, equidad y equidad, después de una discusión en la reunión de representantes de la aldea, Las colinas áridas de propiedad colectiva se contratan con la Parte B para la operación y construcción de la fábrica. Ambas partes firman este contrato sobre la base de los principios de. voluntariedad, igualdad y compensación.

1. Ubicación y superficie del terreno: 29 hectáreas.

El terreno objeto de este contrato está ubicado en las colinas áridas al oeste del Equipo 5 de la aldea de Lucaogou, al este de la Fábrica No. 2, al sur de los postes telefónicos, al oeste de Ma Tao y al norte de la granja Gao Juntian. cubriendo un área de 29 acres.

2. Período de Contratación y Tarifa de Contratación

El período de contratación y operación del terreno objeto de este contrato es de año, desde el día del año hasta el día del año. La tarifa de contratación es RMB por mu por año, con una fecha de entrega por año, y también se puede pagar a plazos. Los honorarios del contrato deberán abonarse dentro de los 65.438+00 días hábiles siguientes a la fecha de la firma del contrato. Precio total del contrato: RMB.

Tres. Derechos y Obligaciones de la Parte A y Parte B

(1) Derechos y Obligaciones de la Parte A

1. Cobrar el pago del contrato según el contrato.

2. Durante el período de validez del contrato, la Parte A garantizará que la Parte B opere de forma independiente y no interferirá con las actividades normales de producción y operación de la Parte B de acuerdo con la ley.

3. Durante el período de validez del contrato, la Parte A salvaguardará los derechos de gestión del contrato de tierras de la Parte B de acuerdo con la ley y no modificará ni rescindirá ilegalmente el contrato.

4. Durante el período de validez del contrato, la Parte A coordinará y manejará las disputas entre la Parte B y otros nombres de aldeas durante el proceso de producción y operación, y no infringirá los derechos e intereses legítimos de la Parte B, y no aumentará la tarifa del contrato sin autorización.

5. Después de que este contrato se firme y entre en vigencia, la Parte A emitirá los certificados pertinentes a la Parte B para los procedimientos de uso de la tierra y ayudará a la Parte B en el manejo de los procedimientos de uso de la tierra.

6. Durante la ejecución del contrato, la Parte A no podrá subarrendar el terreno.

7. Durante la ejecución de este contrato, si existe una disputa sobre la propiedad de la tierra, la Parte A será responsable de coordinarla y resolverla.

(2) Derechos y obligaciones de la Parte B

1. El derecho a utilizar y explotar el terreno contratado de acuerdo con el objeto y plazo pactados en el contrato.

2. Durante el período del contrato, la Parte B debe operar y administrar de acuerdo con la ley, cumplir estrictamente las leyes y regulaciones nacionales, llevar una contabilidad independiente y ser responsable de sus propias ganancias y pérdidas. Todos los reclamos, deudas y responsabilidades económicas, civiles y penales durante el período del contrato correrán a cargo de la Parte B. Todos los conflictos laborales, responsabilidades de seguridad, disputas económicas, responsabilidades civiles y penales entre la Parte B y sus empleados correrán a cargo de la Parte B y no tienen nada que ver con la Parte A.

3. La Parte B no hipotecará, pignorará ni garantizará el terreno contratado durante la vigencia del contrato.

4. La Parte B tiene derecho a utilizar las instalaciones públicas. La Parte A es responsable de coordinar el agua y la electricidad necesarias para su funcionamiento, y la Parte B correrá con los costes necesarios.

5. La Parte B deberá pagar el canon del contrato de terreno en el tiempo y monto acordado en este contrato.

6. La Parte B podrá construir equipos de producción relacionados con el uso acordado en el terreno contratado.

IV.Subcontratación

1. Durante el período de vigencia del presente contrato, la Parte B podrá subcontratar a un tercero todo o parte del terreno contratado conforme al principio de voluntariedad y beneficio mutuo. Todos los ingresos de la transferencia de derechos de gestión de contratos de tierras pertenecen a la Parte B. La Parte A no reclamará ningún derecho en esta economía. Una vez transferidos los terrenos contratados en virtud de este contrato, las pérdidas causadas por el contratista correrán a cargo de la parte británica.

2. En caso de subcontratación, se firmará un contrato de subcontratación y el contenido de este contrato sobre la garantía de que la naturaleza del terreno se mantiene sin cambios no se modificará sin autorización.

3. Después de subcontratar el terreno bajo este contrato, la Parte A y la Parte B aún deben ejercer sus derechos y asumir obligaciones de acuerdo con las disposiciones de este contrato.

Verbo (abreviatura de verbo) Cambio, cancelación y terminación del contrato

1 Una vez que este contrato está delineado, es legalmente vinculante y ninguna unidad o individuo puede cambiarlo o rescindirlo. a voluntad. Este contrato sólo puede modificarse o rescindirse después de que ambas partes lleguen a un consenso y firmen un acuerdo por escrito.

2. Durante la ejecución del contrato, los cambios en el representante legal o personal de cualquiera de las partes no modificarán ni extinguirán el contrato.

3. Después del vencimiento de este contrato, si una de las partes continúa contratando el proyecto, una parte tendrá prioridad y ambas partes deberán firmar un contrato de futuros seis meses antes del vencimiento de este contrato.

4. Durante la ejecución del presente contrato, se adquirirán terrenos debido a la necesidad de desarrollo y construcción nacional en general. Una vez que el departamento de calificación autorizado evalúe las adquisiciones de terrenos en los terrenos involucrados en este plan, la tarifa de compensación pertenecerá a la Parte B y el terreno pertenecerá al colectivo. Como resultado, el contrato no puede continuar ejecutándose y ni la Parte A ni la Parte B quieren que la otra parte asuma la responsabilidad por el incumplimiento del contrato.

Verbo intransitivo responsabilidad por incumplimiento de contrato

Durante la ejecución del contrato, cualquier incumplimiento por parte de la Parte B se considerará incumplimiento de contrato. La parte infractora pagará una indemnización por daños y perjuicios a la otra parte sobre la base del 5% de la inversión total real en el uso de la tierra y el monto del vencimiento del contrato, y compensará a la otra parte por las pérdidas reales causadas por el incumplimiento del contrato.

Si la Parte A incumple el contrato, la Parte A reembolsará todos los honorarios del contrato y los daños y perjuicios pagados por la Parte B.

Siete. Solución de disputas contractuales

Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes; si la negociación fracasa, solicite arbitraje al tribunal.

Ocho. Este contrato se redacta en cuatro ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.

Nueve. Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán complementar este contrato, y el contrato complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.

Firma de la Parte A: Sello:

Firma de la Parte B: Sello:

Fecha, año y mes

Muestra de Contrato de Tierra Baldía 2

Contratista: (en lo sucesivo, "Parte A") contratista de transferencia: (en lo sucesivo, "Parte B") tercero: _town_village_group (contratista original) por Zhou_town_village_ La reunión de representantes de los miembros del grupo discutió y aprobó el acuerdo y acordó por unanimidad que el contratista (Parte A) transfiera los derechos de gestión de montañas áridas contratados. Los contratistas de circulación son voluntarios. En consecuencia, con base en los principios de equidad, justicia, honestidad y confiabilidad, ambas partes llegaron voluntariamente al siguiente acuerdo sobre la transferencia de los derechos de administración del contrato de tierra (montaña yerma):

1. El contratista (Parte A) se transfirió voluntariamente Se están transfiriendo seis grupos de tierra (colinas áridas) ubicadas en la aldea de Longhu, en la ciudad de Zhoujia, y el contratista de transferencia (Parte B) se contrató voluntariamente para su gestión.

2. La dirección del terreno contratado transferido (cerro yermo): el terreno (cerro yermo) ubicado en el grupo _town_village_, los cuatro a cuatro son:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Sur _ _ _ _ _ _ _ _ _ es el límite oeste _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _; _ _Norte_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ es el límite;

3. El área de terreno contratado (colinas áridas) disponible para transferencia es _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año

4. construcción de infraestructura y equipamiento para operar una planta de arena y grava.

5. El método de pago de la tarifa de transferencia de derechos de gestión de la tierra (colina árida) y la tarifa de compensación por embargo es el siguiente: ① colina árida: se calcula como 600 yuanes/mu por año × el área real de la colina árida transferida; ② tierra: 1.200 yuanes por año Calculado como yuanes/mu × área de tierra real transferida ③ Campo: calculado como 1.600 yuanes/mu × área de tierra real por año; La Parte B pagará a la Parte A una suma global dentro de los cinco días hábiles siguientes al primer mes del año del contrato. No cambie (hacia arriba o hacia abajo) debido a los cambios del mercado. La tierra transferida por la Parte A es la _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ antes mencionada.

6. Duración del contrato: ① 30 años para tierras cultivadas; ② 50 años para pastizales (tierras baldías); ③ 70 años para tierras forestales. Es decir, empezar desde _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Los derechos de gestión contratados de la tierra (colinas áridas) transferidos por la Parte A son los _ _ _ _ _ _ _ _ anteriores.

Siete. Derechos y Obligaciones:

1. Derechos y Obligaciones de la Parte A:

(1) La Parte A garantizará la legalidad y racionalidad del terreno transferido (colinas áridas). No se perjudicarán los intereses de terceros ni de la Parte B.

(2) La Parte A tiene derecho a transferir los derechos de gestión de la tierra (colina árida) y las tarifas de compensación de cultivos jóvenes. La norma de cálculo se basará en la forma de pago prevista en el artículo 5 de este contrato.

(3) Durante el período del contrato, la Parte A disfruta de los derechos de gestión del contrato y de los derechos de ingresos de la tierra (colinas áridas). Al vencimiento del período de operación contratado, la Parte B negociará con el tercero (empleador original) por su cuenta y no tiene nada que ver con la Parte A.

(4) Durante el terreno (colina árida) Durante el período del contrato, debido a otras razones, como la conversión de áreas rurales a áreas no agrícolas, la Parte A cancelará el derecho de la Parte A a obtener ganancias del contrato y será recuperado por el tercero (el contratista original negociará). con el Partido B por sí solo y no tiene nada que ver con el Partido A.

(5) El Partido A tiene prioridad en proporcionar mano de obra y mano de obra en la planta de arena y grava del Partido B. El derecho a disfrutar de una remuneración laboral.

(6) Durante el período de producción y operación de la Parte B, la Parte A no creará problemas irrazonables ni instruirá a otros para interferir u obstaculizar la producción y operación normales de la Parte B. La Parte B será responsable de compensación por las pérdidas causadas por ello. Si las circunstancias son graves, la Parte A será penalmente responsable de conformidad con la ley.

(7) Durante el período de producción y operación (o vencimiento) de la Parte A, la Parte B renuncia voluntariamente al derecho de hacer otras demandas a la Parte A... como aumento del alquiler, reanudación de la agricultura, etc. .

2. Derechos y obligaciones de la Parte B

(1) La Parte B tiene derecho a producir y operar normalmente y no está sujeta a ninguna disputa que surja de este contrato por parte de ninguna organización o individuo. (incluido el Partido A).

(2) La Parte B opera de forma independiente, es responsable de sus propias pérdidas y ganancias, disfruta de los beneficios y asume los riesgos.

(3) La Parte B tiene derecho a determinar y contratar empleados de forma independiente dentro del alcance de las leyes y reglamentos. En las mismas condiciones, la Parte A tiene derecho a dar prioridad a la prestación de mano de obra y disfrutar de una remuneración laboral.

(4) Durante el período de producción y operación de la Parte B, la Parte A no provocará problemas irrazonables, destruirá instalaciones y equipos de producción ni obstruirá la producción. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a exigir una compensación a la Parte. B. Si las circunstancias son graves, la Parte A se reserva el derecho de emprender acciones legales contra ella. El derecho a responsabilidad penal.

8. Después de que la Parte B paga la tarifa de gestión forestal a un tercero, el tercero está obligado a coordinar y manejar los conflictos y disputas entre la Parte A y la Parte B, y garantizar razonablemente la producción y operación normales. del Partido B y los intereses legítimos del Partido A. Entre ellos, el método de pago de la tarifa de gestión de la montaña al tercero por el Partido B es: 4.000 yuanes el primer año; 5.000 yuanes el segundo año en adelante; , la tasa de gestión de montañas aumentará un 10% año tras año con respecto al año anterior.

Nueve. Este acuerdo fue discutido y aprobado por el tercero, los representantes de los aldeanos de la ciudad, aldea, grupo, y acordaron por unanimidad que la Parte A transferiría los derechos de gestión del contrato de la tierra (colinas áridas). La Parte A y la Parte B transfieren voluntariamente este contrato.

X. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: Este acuerdo es la verdadera expresión de las intenciones de ambas partes, y no existe coerción, malentendido o elusión de leyes y reglamentos. Ninguna de las partes puede romper su promesa. De lo contrario, además de compensar a la parte que no incumpla por las pérdidas, la parte que no incumpla también deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de RMB 65.438+00.000 a la parte que no incumpla. Excepto por factores naturales irresistibles, como inundaciones repentinas, terremotos, etc.

XI. Este acuerdo entrará en vigor tras la firma de ambas partes y no tendrá ningún efecto legal. doce. Este acuerdo fue alcanzado voluntariamente por ambas partes en presencia del grupo de ciudad y aldea tercero y de todos los representantes de los aldeanos.

Trece. Este Acuerdo se redacta en cuatro copias y cada parte posee una copia. El grupo 6 de la aldea Longhu en la ciudad de Zhoujia y el comité de la aldea Longhu de la ciudad de Zhoujia tienen cada uno una acción.

Catorce. Los asuntos pendientes se discutirán por separado.

Parte A (firma y sello):

Parte B (firma y sello):

Tercero (y representante de los aldeanos): Grupo _town_village_

Asistencia:

20_Año Mes Día

Muestra de contrato de tierra estéril de montaña 3

Parte A:

Parte B:

Con el fin de explorar nuevas formas de ajustar la estructura industrial rural, desarrollar racionalmente la tierra y los recursos forestales y desarrollar vigorosamente la ganadería, las Partes A y B firman este contrato mediante negociaciones amistosas con referencia a las leyes nacionales pertinentes y regulaciones.

Primera

La Parte A arrendará los derechos de uso de la tierra de acres de ciudades, condados, pueblos y aldeas contratados a la Parte B para desarrollar una base de demostración experimental de cría de animales.

Segundo

Después de la negociación pública entre la Parte A y la Parte B, el período del contrato es (año-mes-día-mes-día), y la tarifa de contratación y el tiempo de pago son. En circunstancias especiales, el pago podrá aplazarse en el plazo de seis meses.

Artículos

La subcontratación, construcción, mejora, uso y gestión del suelo.

1. Cuando la Parte A entrega la tierra, se deben limpiar todo tipo de plantas en la tierra para garantizar el uso normal de la Parte B.

2. terreno, se debe sanear el terreno original Realizar una planificación y transformación unificada sin conservar los límites de cada manzana. Por lo tanto, antes de que el terreno se entregue al Partido B para su uso, el Partido A puede crear y guardar mapas de datos de terreno y límites por sí mismo.

3. Durante la implementación del proyecto, si es necesario utilizar carreteras, zanjas, control de inundaciones, drenajes y otros terrenos distintos del terreno arrendado, la Parte A es responsable de coordinar y ayudar a resolver el problema. para garantizar la construcción y el uso del Partido B.

Artículo 4

El Partido A tiene la responsabilidad de ayudar al Partido B en la gestión integral de la seguridad social local, crear un buen entorno de inversión para el Partido B y garantizar el transporte, el agua y el transporte del Partido B. y electricidad. Las facturas de servicios públicos se cobran según los precios utilizados por los locales.

Artículo 5

Ni la Parte A ni la Parte B podrán resolver unilateralmente el presente contrato. Durante la vigencia del contrato ninguna de las partes podrá solicitar la modificación del alquiler. En caso contrario, deberá hacerse cargo de todas las pérdidas resultantes.

Artículo 6

Cuando el contrato expire, si la Parte B necesita renovar el contrato, la Parte A cumplirá incondicionalmente con los requisitos de la Parte B. El alquiler del terreno se puede ajustar según el índice de precios actual.

Artículo 7

La administración de oficinas y otros edificios de la Parte B serán construidos por la Parte B, y la Parte A debe apoyar y ayudar incondicionalmente en los procedimientos pertinentes.

Artículo 8

Si los departamentos pertinentes necesitan la cooperación de los contratistas de tierras existentes para apoyar este proyecto, deben cooperar incondicionalmente.

Artículo 9

Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes y aprobado por la aldea local. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Artículo 10

Responsabilidad por incumplimiento de contrato: la Parte A incumple el contrato y compensará con la renta de la tierra; la Parte B viola este contrato y compensará con cultivos comerciales y ganado como garantía.

Artículo 11

Las cuestiones no previstas en este contrato se negociarán por separado entre ambas partes.

Firma (sello) de la Parte A: Firma (sello) de la Parte B:

Dirección: Dirección:

Fecha de firma del contrato: año, mes y día.

Muestra de contrato de tierras baldías de montaña 4

Parte A:

Representante legal:

Parte B:

Un Partido B está dispuesto a contratar las colinas y laderas áridas de Shimenkou en la aldea de Siyangou al Partido B. Después de la negociación entre las dos partes, se llega al siguiente acuerdo:

1. Miembros, cuadros y representantes de la aldea, el Partido A acuerda transferir el túnel de desvío de agua de Shimenkou al Partido B. Contratado al Partido B.

Alcance de la contratación:

Este: Polo<. /p>

Xizhi: Fábrica de Piedra Haixin

Sur hasta: El borde del terreno contratado de Siyanggou.

Norte hasta: límite de Houma

3. La Parte B pagará a la Parte A un pago único de 200.000 RMB por la tarifa de contratación de las colinas y laderas áridas de Shimenkou y una compensación por la pérdida de túneles de agua.

4. Cuando la Parte B esté construyendo la carretera, la Parte A se coordinará para garantizar el buen funcionamiento de la carretera.

5. Durante el período en que el Partido B contrata las colinas y laderas áridas del Partido A, si algún vecino o aldeano interfiere con la producción, el Partido A intervendrá para coordinar y resolver el problema.

6. A partir de la fecha de la firma del acuerdo, si una de las partes viola el acuerdo, la parte que lo incumple deberá compensar a la otra parte por daños y perjuicios de 100.000 yuanes, pero el acuerdo original aún se aplicará.

7. La Parte B debe gestionar de forma segura, legal y científica.

8. El plazo del contrato es de diez años: del 8 de marzo de 2020 al 8 de marzo de 2023.

Nueve. Este acuerdo se redacta en cuatro copias, y la Parte A y la Parte B tienen dos copias cada una.

Parte A:

Parte B:

Fecha:

Muestra de contrato de tierras baldías de montaña 5

Parte A:

Parte B:

Con el fin de promover el desarrollo forestal y prosperar la economía Tanghe, de conformidad con la "Ley de Contratos de Tierras de la República Popular China" y la "Ley de Contratos de la República Popular China", la Parte A y la Parte B actuarán de forma igualitaria y voluntaria. Sobre esta base, se llegó al siguiente acuerdo y se respetará en conjunto.

1. El área y la ubicación de los terrenos forestales y los árboles.

El Partido A contrata las colinas y laderas áridas en el municipio de Qiyi, condado de Luonan, al Partido B. El Partido B tiene derecho a utilizarlas. En el terreno forestal de ladera contratado, la Parte B tendrá derechos de propiedad y uso sobre los árboles plantados por la Parte B, y tendrá derechos de propiedad sobre los anexos construidos por ella misma, y ​​se indicará en el registro del certificado de derechos forestales que la Parte B deberá. sólo tienen derechos de propiedad y uso sobre los árboles plantados.

Las dos montañas y laderas áridas de arriba están rodeadas por:

Paquete 1

Este:

Oeste:

Sur:

Norte:

Paquete 2

Este:

Oeste:

Sur:

Norte:

El segundo es utilizar tierras forestales de laderas contratadas.

Las colinas y laderas áridas contratadas se utilizan para el desarrollo forestal económico, la producción y otras actividades comerciales.

3. Plazo del contrato de terrenos forestales de ladera

El plazo del contrato es de 50 años, es decir, del __ mes _ _ día del 20__ al _ _ mes _ día 2066.

IV. Tarifa del contrato y método de pago

1. El precio del contrato es RMB por mu por año, según el área marcada en el certificado de derechos forestales.

2. Forma y plazo de pago.

Después de firmar este contrato, la Parte B pagará RMB por adelantado a la Parte A, y el saldo se pagará después de obtener el certificado de derechos forestales.

Verbo (abreviatura de verbo) los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B

(1) Derechos y obligaciones de la Parte A

1. disfruta de los derechos y obligaciones de la Parte B que contrata la ladera. Los derechos de propiedad y uso de los árboles existentes en el terreno forestal, excepto las plantas verdes plantadas por la Parte B y todos los árboles económicos debajo del bosque, y el derecho a disponer de los existentes. árboles de acuerdo con la ley, sin estar restringido por la Parte B. La Parte A es propietaria de la propiedad del terreno forestal de ladera contratado.

2. La Parte A entregará el terreno forestal de la ladera a la Parte B a partir de la fecha de firma de este contrato y se asegurará de que los caminos existentes estén lisos.

3. La Parte A debe solicitar el certificado de derechos forestales antes de la fecha límite. Si la solicitud tardía del certificado de derechos forestales causa pérdidas económicas a la Parte B, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas económicas reales causadas.

4. Responsable de coordinar las relaciones externas entre las tierras forestales de ladera contratadas, las organizaciones colectivas de las aldeas y los aldeanos, garantizando la producción normal y el orden de vida del Partido B.

5. fondos nacionales de subsidios forestales.

6. Garantizar que los derechos de propiedad de los terrenos forestales de las laderas y los árboles contratados anteriormente sean claros, que no haya disputas de propiedad ni disputas económicas y que no se establezca ninguna garantía.

(2) Derechos y obligaciones de la Parte B

1. Al contratar, la Parte B no goza de propiedad sobre los árboles existentes. Durante el período del contrato, la Parte B disfrutará del derecho a utilizar y beneficiarse de los terrenos forestales contratados de conformidad con la ley, el derecho a subcontratar, arrendar, intercambiar, transferir o de otro modo transferir los terrenos forestales de ladera de conformidad con la ley, y el derecho a organizar independientemente la producción y operación y disponer de las especies de árboles y árboles plantados por la Parte B de conformidad con la ley.

2. Durante la vigencia del contrato, los herederos de la Parte B gozarán de los derechos sucesorios durante la vigencia del contrato.

3. Durante la vigencia del contrato, la Parte B tiene derecho a utilizar los derechos de operación de contratación en formas legales tales como participación accionaria, aporte de capital, cooperación, hipoteca, etc., pero debe ser aprobado por la Parte. A..

4. En la medida en que lo permita la ley, la Parte B podrá construir casas e instalaciones de servicios de producción en los terrenos forestales de ladera contratados.

5. Durante el período del contrato, la Parte B deberá plantar árboles en las colinas áridas contratadas y no permitirá que queden desiertas. Si se abandona durante más de dos años, se puede considerar que la Parte B abandona voluntariamente el contrato y la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y emitir otro contrato.

6. La maquinaria de construcción utilizada por el Partido B no está restringida por el Partido A. El Partido B tiene prioridad en el uso de la fuerza laboral del Partido A para la plantación, la gestión y el empleo en las mismas condiciones.

7. Proteger el uso razonable de los terrenos forestales de ladera, y no permitir ni permitir que otros causen daños permanentes a los terrenos forestales en los terrenos forestales contratados.

8. La Parte B disfrutará de los beneficios del proyecto relacionados con los subsidios de políticas, como los árboles bodhi plantados por la Parte B y el desarrollo de frutas.

Cambio y terminación del contrato de verbo intransitivo

1. Este contrato puede modificarse o rescindirse mediante acuerdo escrito firmado por ambas partes mediante negociación.

2. Durante la ejecución del contrato, cualquier cambio en el representante legal o responsable de cualquiera de las partes no modificará ni resolverá el contrato.

3. Si la Parte A subcontrata los terrenos forestales antes mencionados muchas veces o corta la energía, el agua o el circuito sin autorización, lo que hace que la Parte B no pueda operar, la Parte B tiene el derecho de rescindir. este contrato, y la Parte A será responsable por el incumplimiento del contrato.

4. Después de la expiración de este contrato, si la Parte B continúa contrayendo, la Parte B tiene prioridad y ambas partes deben firmar un nuevo contrato antes de la expiración de este contrato.

Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Después de que este contrato entre en vigor, si la Parte A y la Parte B no cumplen o no cumplen plenamente sus obligaciones en virtud de este contrato, pagarán las pérdidas económicas reales a la otra parte. Si la parte que no incumple exige la ejecución del contrato, el contrato sigue siendo válido.

Ocho. Solución de disputas contractuales

Las disputas entre las partes del contrato se resolverán mediante negociación de conformidad con la ley. Si la negociación fracasa, puede solicitar la mediación del gobierno popular del municipio. Si no está dispuesto a negociar o la mediación fracasa, puede solicitar el arbitraje ante la institución de arbitraje de disputas de contratos de tierras o puede presentar una demanda directamente ante el Tribunal Popular.

Nueve. Condiciones para su entrada en vigor

Este contrato entrará en vigor una vez que los representantes legales (personas responsables) o fideicomisarios de la Parte A y la Parte B lo firmen y sellen y se realice el pago del contrato.

X.Otros asuntos

1. Cuando sea necesario, la Parte A y la Parte B pueden firmar un acuerdo complementario sobre el terreno forestal de ladera contratado. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto legal que este. contrato.

2. Este contrato se redacta en cinco copias: el Partido A y el Partido B tienen cada uno una copia, y el comité de la aldea, el gobierno popular del municipio y el departamento administrativo forestal a nivel de condado tienen cada uno una copia.

Parte A:

Parte B:

Cliente:

Fecha, año y mes

Compartido de hoy termina aquí Terminar. Espero que esto ayude.