Una versión simple de un contrato de hotel de muestra.
Necesitamos una versión simplificada del contrato hotelero en muchas ocasiones de nuestra vida diaria, porque ahora en una sociedad regida por la ley, y los contratos son jurídicamente vinculantes y pueden ayudarnos a salvaguardar mejor nuestros intereses personales. A continuación se muestra una versión simple de muestra de un contrato de hotel.
Muestra de contrato de hotel simplificado 1
Empleador (Parte A): _Catering Co., Ltd.
Contratista (Parte B): _Catering Co., Ltd.
Para operar el hotel, la Parte A ha alquilado una casa ubicada en Room _ _Plaza_ _, Pudong New District, Shanghai, y ha llevado a cabo la decoración preliminar y los preparativos parciales de apertura, con una inversión de RMB _ ×× millones. Actualmente, la Parte A no puede abrir un hotel debido a la falta de fondos, liquidez y capacidad para operar y administrar hoteles en Shanghai.
Después de la negociación, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre asuntos relacionados con la contratación del hotel por parte de la Parte A con la Parte B, y lo cumplirán juntas:
Primero, contrato de hotel
La Parte A acepta contratar el hotel con la Parte B, y la Parte B acepta contratar la operación del hotel.
2. En vista de la falta de fondos y capital de trabajo necesarios para la apertura de la Parte A, el hotel aún no cumple con las condiciones para la apertura. Por lo tanto, la Parte B acuerda invertir 3 millones de RMB en nombre de la Parte A como capital inicial y capital de trabajo restante. La Parte A acepta utilizar el dinero del contrato para compensar la inversión y reembolsar a la Parte B en cuotas.
En tercer lugar, la duración del contrato
La duración del contrato es de ocho años, contados a partir de la fecha de entrega del hotel.
Las referencias en este Acuerdo a "cada año" o "cada Año de Contratación" significarán un período de 12 meses consecutivos calculados a partir de la fecha del Período de Contratación.
Cuatro. Monto del contrato y pago
1. La tarifa de contratación anual es de 600 000 RMB.
El pago del contrato está garantizado una sola vez y no está sujeto a ajuste por ningún factor. Hoteles y sus instalaciones, equipamiento, decoración, etc. , no habrá ningún cargo por separado.
2. Pago:
Los pagos anuales del contrato durante los primeros cinco años compensarán directamente la inversión de la Parte B sin pagos adicionales en el futuro, la Parte B realizará un pago único; antes del final de cada año de contratación, el pago de la Parte A es de 600.000 RMB.
5. Entrega del hotel
La Parte A entregará el hotel a la Parte B dentro de × días a partir de la fecha de la firma de este acuerdo, incluyendo la casa, las instalaciones y el equipo, los suministros del hotel y los gastos financieros. Libros de cuentas, recibos, facturas y otros bienes.
Operación y gestión del verbo intransitivo
1. Durante el período del contrato, la Parte B operará de forma independiente y la Parte A no interferirá con la operación de la Parte B. La Parte B tiene derecho a decidir de forma independiente el método de operación específico, incluso confiar todo o parte de los proyectos de operación del hotel a un tercero para su operación y gestión durante el período del contrato.
2. Durante el período del contrato, la Parte B es responsable de realizar actividades comerciales en nombre de la Parte A, utilizando la licencia comercial de la Parte A y otros procedimientos comerciales. Sin embargo, la Parte B es responsable del saneamiento, la protección contra incendios y otros procedimientos operativos necesarios para la apertura del hotel y su inspección anual, y la Parte A proporcionará los materiales de certificación pertinentes para ayudar. La correspondiente licencia comercial, saneamiento, protección contra incendios y otros procedimientos comerciales serán conservados por la Parte B.
3. Durante el período del contrato de la Parte B, la Parte B seleccionará y contratará empleados en nombre de la Parte A. , y el Partido B será responsable de los salarios de los empleados.
4. La Parte B establecerá sus propios libros de contabilidad financiera y será responsable de la gestión contable de las operaciones. La Parte B conservará y utilizará recibos y facturas.
5. La Parte B pagará impuestos en estricta conformidad con las leyes y reglamentos nacionales. Si hay evasión fiscal, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B. Si la Parte A es sancionada, la Parte B compensará a la Parte A...
6. documentos a nombre de la Parte A o necesita ser sellado con el sello oficial de la Parte A, la Parte A proporcionará asistencia.
7. Durante el período de operación de la Parte B, la Parte B podrá decorar, transformar o agregar instalaciones, equipos u otros elementos necesarios para su operación de acuerdo con sus necesidades de operación. Después de que ambas partes completen la nueva inversión de la Parte B, la Parte A compensará a la Parte B con base en el valor tasado.
Siete. Costos y Pasivos Asociados.
1. La Parte B correrá con los gastos de agua, electricidad, calefacción y alcantarillado ocasionados durante la explotación contractual del hotel.
2. Durante el período de contratación por parte de la Parte B, la Parte B es responsable del pago del alquiler del edificio donde se ubica el hotel.
3. Durante el período de operación, la Parte B es responsable de sus propias ganancias y pérdidas, y las deudas contraídas serán a cargo de la Parte B. Todos los beneficios de la operación contratada pertenecerán a la Parte B...
8. Mantenimiento
Durante la operación del hotel, si hay problemas con la decoración preliminar o las instalaciones y equipos de la Parte A, la Parte A será responsable de las reparaciones; si hay problemas durante el uso normal, la Parte B será responsable de las reparaciones; responsable de las reparaciones.
En condiciones de uso normal por parte de la Parte B, si el hotel y sus instalaciones y equipos necesitan ser revisados o actualizados, la Parte A será responsable y correrá con el costo.
Nueve. Después de la expiración de este acuerdo, ambas partes pueden negociar para renovar el contrato. Si la Parte A alquila o subarrenda, la Parte B tiene prioridad para alquilar en las mismas condiciones.
X. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Cualquier parte que viole este contrato será responsable por incumplimiento de contrato de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China". y compensar a la otra parte por las pérdidas.
2. Durante la vigencia del contrato, la Parte A no podrá rescindir unilateralmente el contrato. De lo contrario, la Parte A compensará a la Parte B por daños y perjuicios de 10.000 RMB y devolverá la inversión pendiente de la Parte B...
XI. Resolución de disputas
Cualquier disputa que surja de este Acuerdo se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular de la Nueva Área de Shanghai Pudong.
12. Los anexos a este acuerdo son parte integral de este acuerdo y tienen el mismo efecto legal que este contrato.
Trece. Este acuerdo se redacta en cuatro copias, cada parte posee dos copias y tiene el mismo efecto legal.
Catorce. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes.
Parte A:_Catering Co., Ltd. Parte B:_Catering Co., Ltd.
Representante: Representante:
Fecha de firma: año, mes, día
Versión simplificada del contrato de hotel muestra 2 Parte A:
Parte B: (en adelante, Parte B)
Dirección: Teléfono: Fax: Legal representante:
Parte A basada en La cantina debe contratarse con la Parte B para su operación y gestión. Para aclarar los derechos y responsabilidades de ambas partes, de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, ambas partes han celebrado este contrato mediante negociaciones amistosas basadas en el principio de igualdad y mutua beneficio a efectos de cumplimiento mutuo.
Primero, el período de contratación
El período de prueba es de tres meses, comenzando desde el 16 de junio de 2016 al 01 de octubre de 20_ y finalizando el 31 de octubre de 20_. Luego de pasar la revisión de calificación, este contrato entrará automáticamente en vigencia por un año, es decir, del 01, 20_ de febrero al 20_ de octubre, este contrato terminará naturalmente. Si ambas partes necesitan continuar la cooperación, continúe firmando un nuevo contrato.
2. Contenido del contrato
1. Estándares alimentarios
El estándar alimentario es de 9 yuanes/persona/día. Entre ellos, la tarifa de comida estándar para los cuadros es de 12 yuanes por persona y día.
El desayuno cuesta RMB/persona/comida; el desayuno cuesta RMB/persona/comida;
El almuerzo cuesta 4 RMB/persona/comida; el almuerzo cuesta 5 RMB/persona/comida;
p>La cena cuesta 4 yuanes/persona/comida; la cena cuesta 5 yuanes/persona/comida.
Se proporcionan refrigerios nocturnos de forma gratuita. Gachas de avena, encurtidos, fideos de arroz, fideos para sopa, fideos de arroz, etc.
2. Requisitos para el suministro de alimentos en cada comida
Almuerzo y cena: Se proporcionan 2 platos de carne y 1 plato vegetariano. Los cuadros podrán elegir 4 platos (2 de carne y 2 vegetarianos) y 1 sopa;
Tres. Responsabilidades de la Parte A
1. La Parte A proporcionará a los empleados de la cocina de la Parte B agua, electricidad y dormitorios para el personal de forma gratuita. Durante la estancia, si las instalaciones y el equipo del dormitorio de la Parte A se dañan o se pierden, la Parte B deberá compensar según el precio.
2. La lista de la cocina existente de la Parte A y sus equipos, instalaciones y utensilios de apoyo será elaborada por la Parte A y archivada después de la firma y confirmación de ambas partes.
La Parte A se lo proporciona a la Parte B de forma gratuita, y la Parte B es responsable de la gestión y el mantenimiento. Los costos de mantenimiento correrán a cargo de la Parte B, si hay algún daño o pérdida, la Parte B correrá a cargo de la Parte B. compensar de acuerdo con el precio después de la expiración del contrato, la Parte B devolverá todo el contenido a la Parte A. pago y cooperará con la Parte A para completar la liquidación.
3. Los empleados hacen cola para comer. Si es necesario, el personal de seguridad de la Parte A debe ayudar a mantener el orden durante la comida.
Cuatro. Derechos de la Parte A
1. La Parte A tiene derecho a supervisar e inspeccionar la salud, la seguridad, la seguridad pública, la protección contra incendios, la gestión integral y otros servicios y la calidad de los alimentos de la Parte B.
2. La Parte A puede supervisar e inspeccionar de manera regular o irregular la exactitud del horario de apertura de las comidas; el horario de apertura de las comidas lo estipula la Parte A, y la Parte A puede notificar a la Parte B el horario de apertura de las comidas con anticipación. o posponerse según las necesidades de producción. 3. La Parte A tiene derecho a presentar sugerencias de rectificación para los problemas irrazonables de la Parte B...
4. Si los empleados de la Parte A encuentran alambre de hierro, cabello y otros objetos extraños en la comida por razones de la Parte B. . Se impondrá una multa de 500 yuanes cada vez y la multa se deducirá de los gastos de comida. 5. Durante el período del contrato, si más de 30 (inclusive) de los comensales de la Parte A tienen opiniones sobre la calidad de los alimentos, la higiene y la actitud del servicio de la Parte B, demuestra que la Parte B no es adecuada para contratar el comedor de la empresa de la Parte A, y la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato en cualquier momento. 6. La Parte A tiene derecho a realizar una auditoría IKEA IWAY en la Parte B. 7. La Parte A tiene el derecho final de interpretar los términos de este contrato.
Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidades de la Parte B
1. La Parte B adquirirá un seguro gratuito contra intoxicaciones alimentarias para todos los empleados de la Parte A. Si los empleados de la Parte A sufren intoxicación alimentaria debido a la ingestión de alimentos de la Parte B, y los departamentos pertinentes confirman que es causada por los alimentos de la Parte B, la Parte B será responsable de todas las consecuencias.
2. La Parte B deberá proporcionar a la Parte A los documentos válidos para la presentación, incluida la licencia comercial, la licencia de catering, el certificado sanitario del personal del comedor y una copia del documento de identidad. La Parte B será responsable de cualquier responsabilidad legal derivada de la falta de documentos válidos.
3. En el área de la fábrica, los empleados del Partido B deben cumplir con las reglas y regulaciones del Partido A. En caso de infracción, la Parte A podrá imponer sanciones según las normas de fábrica.
4. La Parte B será responsable de los costos de combustible incurridos por el funcionamiento del comedor; la Parte B elaborará un plan de emergencia para cortes de agua y energía para garantizar que el suministro normal de comidas no se vea afectado en el comedor. caso de cortes de agua o energía.
5. Todos los gastos relacionados con las operaciones de la Parte B, tales como empleo y beneficios de los empleados, suministros de limpieza y protección laboral, gastos de seguros, gastos de transporte, gastos de inspección anual de documentos, gastos de mantenimiento de equipos, lesiones relacionadas con el trabajo de Los empleados del Partido B, etc., correrán a cargo del Partido B. El Partido B es responsable de...
6. Después de notificar a la Parte A la escasez de vajillas, utensilios de cocina y otros suministros de comedor, la Parte B. puede comprarlos por su cuenta una vez que expire el contrato, la Parte B puede quitárselos o depreciarlos y transferirlos al siguiente contratista.
7. El Partido B debe servir los platos a tiempo estrictamente de acuerdo con el horario especificado por el Partido A.
8. , Festival del Bote del Dragón, Festival del Medio Otoño, Sección del Día Nacional) La Fiesta A tiene comidas gratis (una comida),
9. ., la Parte B los sustituirá con nuevos empleados el mismo día.
10. Los empleados del Partido B deben poseer certificados de salud válidos y someterse a un examen físico cada año. Durante el trabajo se deberá utilizar ropa de trabajo, gorros, guantes desechables, mascarillas y otros productos sanitarios. Si se determina que la Parte A ha violado esta cláusula durante la inspección, se le puede imponer una multa de 50 a 100 yuanes cada vez.
11. La Parte B no empleará mano de obra infantil ni de menores de edad.
12. La Parte B no empleará ningún trabajo forzoso, trabajo penitenciario, trabajo en régimen de servidumbre o trabajo involuntario.
13. La Parte B no permitirá ninguna corrupción o soborno relacionado con el negocio de IKEA y no falsificará ningún documento oficial relacionado con IWAY.
14. La Parte B no causará ninguna contaminación ambiental grave.
15. La Parte B evitará que los empleados estén expuestos a riesgos graves para la salud o la seguridad. 16. La Parte B mantendrá registros transparentes y confiables de las horas de trabajo y salarios de todos los empleados. 17. Los salarios pagados por la Parte B a los empleados no serán inferiores al salario mínimo legal.
18. La Parte B proporcionará un seguro de lesiones relacionadas con el trabajo para todos los empleados para cubrir los gastos médicos relacionados con accidentes laborales y compensar las discapacidades permanentes causadas por accidentes laborales.
19. La Parte B debe cumplir estrictamente con los requisitos del cliente IKEA de la Parte A y cooperar con la auditoría de la Parte A de la Parte B. Para conocer otros términos específicos, consulte los estándares de implementación de IWAY y las pautas de IKEA sobre la prohibición de empleo de mano de obra infantil.
20. Si la Parte B no cumple con los requisitos del contrato por sus propios motivos, afectando la producción normal de la Parte A o provocando que la Parte A viole los requisitos del cliente, la Parte B asumirá las responsabilidades resultantes.
Verbo intransitivo Autoridad del Partido B
1. El Partido B tiene derecho a contratar y transferir empleados de forma independiente.
2. La Parte B tiene derecho a disponer de cartones, basura doméstica, sobras, etc. generados durante el proceso empresarial por sí misma, y los honorarios serán devueltos a la Parte B.
7. Gestión de la higiene y la seguridad alimentaria
p>1. Todas las materias primas alimentarias proporcionadas por la Parte B deben cumplir con los estándares nacionales de calidad sanitaria y los estándares industriales pertinentes. Está estrictamente prohibido comprar y procesar productos en mal estado. mohosos y otros alimentos no calificados. Si la Parte A lo requiere, la Parte B proporcionará los certificados o documentos de inspección de seguridad alimentaria pertinentes.
2. La Parte B tiene prohibido utilizar aceite usado y debe utilizar aceite mezclado envasado. La Parte B debe ser responsable de la calidad y seguridad del aceite mezclado utilizado. La violación de esta regla resultará en la deducción de los cargos por comida.
3. El arroz y la harina seleccionados por la Parte B no deben caducar, deteriorarse, tener sabor, no tener impurezas, no ser tóxicos e inofensivos y deben contar con certificados de inspección.
4. Antes de que la Parte B cocine los alimentos, todos los ingredientes deben lavarse minuciosamente. 5. Toda la vajilla proporcionada por la Parte B deberá limpiarse y desinfectarse estrictamente.
6. La Parte B se asegurará de que la cocina y el comedor sean higiénicos y limpios, y aceptará la supervisión e inspección de la Parte A. La Parte B limpiará el comedor y la cocina todos los días y realizará una conducta general. limpieza una vez por semana; no habrá manchas de aceite ni agua estancada en la cocina y comedor, se deben tomar medidas antideslizantes en épocas de lluvias o lluvias y se deben realizar insecticidas en la cocina y comedor cada mes, y se deben mantener registros pertinentes. 7. La Parte B debe cumplir con la Ley de Seguridad Alimentaria y otras leyes y regulaciones nacionales y locales relacionadas con la seguridad alimentaria. Si hay alguna violación de las leyes y reglamentos, la Parte B asumirá todas las responsabilidades.
Ocho. Método de liquidación
1. Liquidación: la tarifa mensual de comida se calcula en función de la cantidad de personas proporcionadas por día y la cantidad real de veces que se pasa la tarjeta para las comidas, que no es menos de 20 personas. Si hay menos de 20 personas, los gastos de alimentación se calcularán y liquidarán en función del número de personas que soliciten comidas y los estándares de alimentación acordados en este contrato. La conciliación se realizará del 1 al 5 de junio. (Nota: el uso repetido de la tarjeta de crédito no cuenta)
2. Tiempo de pago: la Parte A deberá pagar la tarifa de comida (sin impuestos) del mes anterior en una sola suma antes del día 30 del mes siguiente ( pospuesto en días festivos).
Nueve. Responsabilidad por accidentes e incumplimiento de contrato
1. Si los alimentos proporcionados por la Parte B tienen efectos adversos en la salud de los empleados de la Parte A o causan intoxicación alimentaria debido a problemas de higiene o calidad, y así lo confirma la autoridad nacional pertinente. departamentos, la Parte B asumirá la responsabilidad legal correspondiente Responsabilidad y compensación financiera. 2. El Partido B debe hacer un buen trabajo en prevención de incendios, antirrobo y otros trabajos de seguridad. Si ocurre algún accidente de seguridad, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.
3. La Parte B no subcontratará servicios a voluntad. Si se viola esta disposición, la Parte A tendrá derecho a rescindir este contrato inmediatamente sin pagar cuotas mensuales de alimentación.
4. El grupo B deberá traer sus propios utensilios de cocina. Una vez vencido el contrato, la siguiente empresa no los acepta y se los lleva.
X. Vigencia, modificación, cancelación, terminación y renovación del contrato
1. Si los estándares alimentarios operados por el comedor de la Parte B no cumplen con los requisitos de fábrica, la Parte A tiene la responsabilidad. derecho a proporcionar sugerencias para la corrección o rescindir el contrato.
2. Durante el período de vigencia del contrato, ninguna de las partes podrá resolver unilateralmente el contrato sin motivo o a voluntad. Si la Parte A necesita rescindir este contrato, deberá notificarlo a la Parte B por escrito con 30 días de antelación. Si la Parte B rescinde este contrato, deberá notificar a la Parte A por escrito con un mes de anticipación para que ambas partes puedan realizar trabajos de desvío y conexión de personal.
3. Este acuerdo se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por los representantes de ambas partes. Si existieran cuestiones no previstas en este contrato, ambas partes las resolverán mediante negociación y firmarán un documento escrito, que tendrá el mismo efecto que este contrato.
Parte A (sello): Parte A (sello):
Representante legal (o agente autorizado) (Firma) Representante legal (o agente autorizado) (Firma)
Fecha: Fecha:
Muestra Tres de Contrato Simple de Contratación y Operación Hotelera: (en adelante Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
Contratista: (en adelante Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 1.
El desarrollador contrata el sitio ubicado en _ _ _ _ _ al contratista para su uso, y el contratista realiza actividades comerciales de acuerdo con el acuerdo.
Artículo 2: Período de contratación: a partir del _ _ _ _ _ _ _año, mes y día.
Artículo 3. Importe del contrato, plazo de entrega y método.
La tarifa del contrato es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes por mes.
La tarifa de contratación se paga cada _ _ _ _ __meses y se abona antes de su uso. La primera tarifa del contrato se pagará al contratista dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ año
Artículo 4 El ámbito comercial del hotel contratado es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 5 El contratista operará legalmente, y todos los reclamos y deudas incurridos por el contratista durante el proceso de operación no tienen nada que ver con la parte contratante.
Artículo 6 El contratista correrá con todos los gastos e impuestos ocasionados durante la operación, y el contratista no correrá con ningún gasto.
Artículo 7 El promotor permite al contratista renovar el hotel, y la renovación se depreciará en un plazo de cinco años. Si la demolición se produce dentro de los cinco años, la compensación real pertenecerá al contratista y el promotor compensará al contratista por los gastos de depreciación de la decoración de los años restantes. Una vez finalizado el contrato, la decoración pasará a ser propiedad del contratista de forma gratuita.
Artículo 8 El contratista no podrá subcontratar el hotel sin el consentimiento del contratista. Si el desarrollador del contrato acepta subarrendar, el período de terminación del contrato de subarrendamiento no excederá el período del contrato original. Si se causan pérdidas al tercero, el contratista deberá compensar las pérdidas.
Artículo 9 Las condiciones de resolución del contrato son: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento del contrato: Cualquier parte que incumpla el contrato deberá pagar daños y perjuicios en RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan < /p >
Artículo 11 Si el objeto se daña o se pierde por razones distintas al desarrollador del contrato, el desarrollador del contrato no será responsable.
Artículo 12 Resolución de Disputas Contractuales: Cualquier disputa que surja durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes; si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda directamente ante el Tribunal Popular donde se encuentre el tribunal; se encuentra la casa.
Otros asuntos acordados en el artículo 13:
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _