Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre las estaciones solares - Cinco modelos simples para un acuerdo de asociación entre dos personas

Cinco modelos simples para un acuerdo de asociación entre dos personas

1. Modelo de contrato de sociedad simple bipersonal

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte A) y Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en lo sucesivo, Parte B)

Después de la negociación, la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo sobre la construcción del proyecto del contrato de construcción cooperativa para que ambas partes puedan cumplirlo.

Artículo 1 Responsabilidades y requisitos para la implementación del proyecto

1. La Parte A transferirá las responsabilidades de implementación de todos los proyectos bajo el contrato principal (incluidos todos los proyectos de cambio bajo este contrato) a la Parte B. .

2. El plazo y la calidad de la construcción deben cumplir con los requisitos del contrato principal.

Artículo 2 Responsabilidades de la Parte A

1. Responsable de manejar oportunamente los procedimientos de pago anticipado del contrato principal.

2. Responsable de otorgar la autorización correspondiente a la Parte B para ejecutar el contrato principal y resolver asuntos que solo pueden ser resueltos por la Parte A.

3. el recorrido y la notificación de este proyecto y planos.

Artículo 3 Responsabilidades de la Parte B

1. Responsable de realizar las responsabilidades de construcción, reparación de defectos y garantía del contrato principal en nombre de la Parte A.

2. Responsable de Utilizar sus propios recursos para completar el proyecto de acuerdo con los requisitos del contrato principal, asumir sus propios riesgos y ser responsable de sus propias ganancias y pérdidas.

3. Aceptar conscientemente la supervisión e inspección de la Parte A.

4. Garantizar no realizar actividades ajenas a este proyecto en nombre de la Parte A o del departamento del proyecto.

5. Responsable de la liquidación oportuna de diversas deudas derivadas de la implementación de este proyecto y del pago oportuno de los salarios a los trabajadores migrantes.

Artículo 4 Honorarios, Liquidación y Pago

1. Este proyecto adopta un método de contratación para garantizar la seguridad de los materiales. El precio total es RMB 1.965.042,2, según las cantidades del proyecto que se muestran en los planos proporcionados por la Parte A a la Parte B. Cualquier porción que exceda los planos se calculará por separado.

2. Después de la negociación entre las dos partes, dentro de un mes después de que la Parte B comience la construcción, la Parte A comenzará a pagar a la Parte B el pago del proyecto de acuerdo con el volumen real del proyecto completado (65,438+00% del total). costo del proyecto después de que se completen los cimientos, 20% del costo total del proyecto de cobertura del primer piso, 20% del costo total del proyecto de cobertura del segundo piso, 20% del costo total del proyecto de cobertura, 65,438+00 % del proyecto de pintura interna y externa, y 65.440% de avance del proyecto).

Artículo 5 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Respecto a la responsabilidad contractual de la Parte A estipulada en el contrato principal, la Parte A soportará todas las pérdidas causadas por la suspensión del trabajo debida a la Parte. Retraso de A en el pago de la responsabilidad de pago del proyecto. Ambas partes asumirán sus respectivas responsabilidades de conformidad con las disposiciones de este Acuerdo. Si el incumplimiento del contrato es causado por motivos propios, la parte infractora no exigirá a la otra parte que asuma la responsabilidad por el incumplimiento del contrato.

2. El período de construcción es de 5 meses y la calidad alcanza estándares calificados.

3. Si ocurre un accidente de seguridad por culpa de la Parte B, causando daños personales o a la propiedad de la Parte B, la Parte A o un tercero, la Parte B correrá con los costos de manejar el accidente por su cuenta. gastos e indemnizar al perjudicado.

Otros asuntos no previstos en el artículo 6: Ambas partes deberán negociar amistosamente y firmar un acuerdo complementario. Como complemento de este Acuerdo, el Acuerdo complementario no entrará en conflicto con este Acuerdo y se ejecutará junto con este Acuerdo.

Artículo 7 Disposiciones Complementarias

1. El presente acuerdo entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Después de cumplir con todas las obligaciones estipuladas en el acuerdo, el proyecto se completará y aceptará, el período de garantía expirará y todos los honorarios se liquidarán antes de la terminación.

2. Este acuerdo se realiza por triplicado. La Parte A tendrá dos copias y la Parte B tendrá una acción.

Parte A: (sello)_ _ _ _ _ _ _ _Parte B: (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B

Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante:_

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2 Modelo de acuerdo de asociación simple para dos personas

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Con el fin de aclarar sus respectivos derechos y obligaciones y realizar mejor el trabajo, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo mediante negociación:

Artículo 1 Derechos y Obligaciones de la Parte B

1. Después de firmar este acuerdo, con la autorización de la Parte A, la Parte B ha establecido una empresa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. La parte A debe proporcionar información relevante para facilitar el trabajo escrito, asistir a clases o conferencias y tener derecho a buscar ayuda del profesorado.

Se puede dar prioridad a varios proyectos planificados por la federación.

3. Después de firmar este acuerdo, la Parte B pagará RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes. Si ambas partes están satisfechas, la cooperación puede continuar.

4. Cada vez que el Partido B organiza una clase abierta o una clase de capacitación interna, el Partido A necesita que el Partido A ayude a diseñar el curso y contrate maestros. Debe solicitar los honorarios de la conferencia con 25 días de anticipación. Los gastos de viaje correrán a cargo de la Parte B.

5. La Parte B emite _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ copias _ _ _ _ _ _ _Otros certificados se pagan según el precio real, y diferentes certificados tienen diferentes acuerdos complementarios.

6. Cuando la Parte B realiza trabajos localmente en nombre de la Parte A, debe cumplir con las leyes y regulaciones y realizar el trabajo de acuerdo con el acuerdo; de lo contrario, el acuerdo de cooperación será revocado y se asumirá responsabilidad legal. será perseguido.

Artículo 2 La Parte A proporcionará a la Parte B el siguiente apoyo

1: disfrutar de la influencia aportada por _ _ _ _ _ _ _ _marca y sistema de cadena de franquicia, unificar. logotipo, imagen, sistema de gestión, modelo operativo, etc. También puede ponerse en contacto con los ministerios y comisiones nacionales pertinentes y los departamentos pertinentes de organizaciones a nivel nacional para participar en la organización de actividades sociales relevantes a gran escala.

2. Recursos del proyecto: la Parte A diseñará cuidadosamente capacitación profesional única y una serie de cursos, certificación de calificaciones y proyectos de consultoría de gestión para la Parte B, y desarrollará continuamente proyectos nuevos y excelentes con competitividad central en el mercado para cumplir. las necesidades del mercado de la formación y adaptarse a los cambios del mercado.

3. Recursos humanos: el Partido A proporciona al Partido B recursos como funcionarios gubernamentales, expertos y profesores de renombre en el país y en el extranjero, formadores de alto nivel, empresarios, gerentes profesionales, etc., para salvar la franquicia. fondos de relaciones públicas de los socios, honorarios de profesores, etc. Muchos honorarios para ayudar a los socios a establecer una protección sostenible de los recursos humanos.

4. Método de gestión: La Parte A proporciona a la Parte B un completo sistema de gestión y formación de personal, enseñando _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ cursos

5. Ayudar en la operación: combinado con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ modelos y sistemas avanzados de capacitación y certificación, la Parte A La Parte B brinda apoyo administrativo, guía y ayuda a los socios en la operación del mercado educativo de capacitación y certificación dentro de su jurisdicción.

6. Apoyo al mercado: la Parte A segmentará el mercado y se asegurará de que una tienda franquiciada esté en la misma ciudad o región para garantizar la participación de mercado y las ganancias de la tienda franquiciada. Mediante combinación_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fortalecer y ampliar la influencia de mercado del Partido B

7. Apoyo informativo: La Parte A proporciona a la Parte B todos los materiales (o folletos) educativos actuales sobre capacitación y certificación, certificados de calificación, certificados de graduación, certificados de clases de capacitación, certificados del grupo de talentos de gestión empresarial nacional y materiales promocionales del mercado de capacitación y certificación para ayudar a los socios a desarrollar el mercado de capacitación y hacer ganancias. Los precios de los distintos certificados se estipulan en el acuerdo complementario.

8. Soporte del sitio web: el sitio web _ _ _ _ _ _ de la Parte A promocionará la Parte B y publicará la información más reciente sobre el perfil de la empresa, la capacitación gerencial, la certificación de calificaciones, la consultoría de gestión y otros servicios de la Parte B.

9. Soporte de información: el departamento profesional recopila información sobre el mercado educativo nacional y extranjero y la proporciona a la Parte B a través de un análisis integral, para que la Parte B pueda mantenerse al tanto de las tendencias educativas nacionales y extranjeras y de información educativa diversa.

10. Apoyo a la planificación: el Partido A proporcionará al Partido B planes de planificación específicos para foros, reuniones anuales y otros eventos a gran escala, y utilizará planes de planificación exitosos para su replicación y promoción.

11. Instalaciones de oficina: la Parte A puede servir como apartamento de oficina de la Parte B, realizando fácilmente algunas de las funciones de oficina de la Parte B.

Artículo 3 Derechos, duración del acuerdo y rescisión de la Parte A

1 La Parte A tiene derecho a guiar y supervisar el trabajo de la Parte B, y tiene derecho a castigar severamente las violaciones disciplinarias de la Parte B. . tratar con.

2. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes. Si ambas partes no pueden coordinar su trabajo, este acuerdo quedará resuelto.

3. Este acuerdo se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia y teniendo el mismo efecto legal.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _Legal Representante (Firma):_ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. Modelo de contrato de sociedad simple bipersonal

Parte A: nombre, DNI (en adelante Parte A) Parte B: nombre, DNI número No. (en adelante, Parte B)

Lugar de firma del acuerdo:

1 Descripción general

Parte A y Parte B, de acuerdo con lo pertinente. disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China". Con base en los principios de cooperación sincera y beneficio mutuo, después de una negociación amistosa, llegamos al siguiente acuerdo sobre asuntos de cooperación de proyectos:

2. de la asociación

3. Plazo de la asociación

El plazo de la asociación es de años, comenzando desde el día del año y el día del mes y terminando el día del año y el mes.

Cuatro. Monto, método y plazo de la contribución de capital

La contribución de capital de la Parte A es RMB (en letras mayúsculas).

La contribución de capital de la Parte B es RMB (en mayúsculas).

El aporte de capital de ambas partes debe pagarse por adelantado. Si no se paga en su totalidad antes de la fecha de vencimiento, se deben pagar intereses bancarios sobre el monto a pagar y la otra parte debe ser compensada en el plazo. forma de fondos para todas las pérdidas económicas directamente causadas por esto.

El aporte total de capital de ambas partes es RMB (en mayúsculas), que pertenece a ambas partes y no se puede dividir a voluntad. Cuando cualquiera de las partes toma el control, se requiere el consentimiento de la otra parte.

Verbo (abreviatura de verbo) distribución del ingreso y compromiso de deuda

Distribución del ingreso: el Partido A disfruta de % de superávit, y el Partido B disfruta de % de superávit.

Asunción de deuda: Las deudas contraídas por la sociedad entre las dos partes se pagarán primero con los bienes sociales. Si los bienes de la sociedad son insuficientes para pagar la deuda, la Parte A correrá con el % de la deuda y la Parte B correrá con el % de la deuda.

Verbos intransitivos para incorporar, retirar y transferir inversión

Profesión: reconocer este contrato; con el consentimiento de ambas partes realizar los derechos y obligaciones estipulados en el acuerdo

Retorno: No hay requisito de retirarse de la sociedad cuando la sociedad es desfavorable; cualquier parte que se retire de la sociedad debe notificar a la otra parte con tres meses de anticipación y obtener el consentimiento de la otra parte después del retiro, se basará el acuerdo; sobre el estado de la propiedad en el momento de la retirada; si un socio se retira de la sociedad sin el consentimiento de la otra parte, el saldo se pagará a la sociedad; si una empresa causa pérdidas, ésta le compensará.

Transferencia de capital: Los socios pueden transferir su inversión. Al realizar la transferencia, los socios tienen prioridad para recibir la transferencia. Si la transmisión es a favor de un tercero distinto de los socios, se considerará que el tercero es el entrante, debiendo reconocerse el contrato; en caso contrario, se considerará que el transmitente es el que sale.

7. Derechos del responsable de la sociedad y de los demás socios:

a tiene autoridad:

Obligaciones:

b tiene autoridad:

Obligaciones:

La Parte A y la Parte B no actuarán más allá de su autoridad durante el trabajo y cumplirán concienzudamente con sus debidas obligaciones.

8. Comportamientos prohibidos

Sin el consentimiento de todos los socios, cualquier socio tiene prohibido realizar actividades comerciales de forma privada en nombre de la sociedad si las ganancias derivadas de sus operaciones pertenecen a ella; En la sociedad, las ganancias se basarán en la compensación de daños y perjuicios reales por pérdidas.

Nueve. Terminación de la sociedad y cuestiones posteriores a la terminación

1. La sociedad puede rescindirse por una de las siguientes razones:

(1) El plazo de la sociedad expira;

②Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan rescindir la sociedad;

(3) La sociedad se ha constituido o no puede constituirse;

(4) La sociedad está ilegalmente revocada.

⑤El tribunal decidió disolver el partido a petición de las partes.

2. Asuntos posteriores a la terminación de la sociedad:

(1) Recomendar inmediatamente un liquidador e invitar a intermediarios (o notarios) a participar en la liquidación;

(2) Si hay un superávit después de la liquidación, el orden de cobro de reclamaciones, pago de deudas, devolución de aportaciones de capital y distribución proporcional de los bienes restantes. Los activos fijos y las cosas indivisibles pueden venderse a socios o terceros a un precio fijo, y el precio participa en la distribución;

(3) Si hay pérdida después de la liquidación, independientemente del monto del capital aportado por la Parte A y la Parte B, se liquidará primero con los bienes de la empresa societaria, la parte de los bienes societarios que resulte insuficiente para reembolsar será a cargo de los socios en proporción a su aporte de capital.

Si las negociaciones fracasan, puede acudir a los tribunales.

XI. Si existieran cuestiones no previstas en este contrato, ambas partes deberán discutirlas, complementarlas o modificarlas. Los complementos y modificaciones tienen el mismo efecto que este contrato.

12. Para otros asuntos no divulgados, el Partido A y el Partido B deberán * * * adherirse a los * * * objetivos de desarrollo y complementarlos y mejorarlos mediante consultas amistosas.

13. El presente contrato se redacta en dos ejemplares originales, de los que cada parte tendrá efectos a partir de la fecha de su firma.

Parte A:

(Firma y sello)

Parte B:

(Firma y sello)

Fecha: año, mes y día

Fecha: año, mes y día

4. Modelo de acuerdo de sociedad simple bipersonal

Socio: A (nombre) ), hombre, fecha de nacimiento, dirección: Pareja: B (nombre), el contenido es el mismo que el anterior.

Con base en los principios de equidad, igualdad y beneficio mutuo, los socios han llegado al siguiente acuerdo de asociación:

Artículo 1. La Parte A y la Parte B cooperan voluntariamente en la operación (nombre del proyecto) con una inversión total de 10.000 yuanes, la Parte A invierte 10.000 yuanes, la Parte B invierte 10.000 yuanes, cada una representando % y % de la inversión total.

Artículo 2: Cuando una sociedad se constituye conforme a la ley, la Parte A es responsable del registro industrial y comercial.

Artículo 3 El período de funcionamiento de esta asociación es de tres años. Si realmente fuera necesario ampliar el plazo, los trámites pertinentes deberán completarse seis meses antes de su vencimiento.

Artículo 4* *Dos socios en una empresa colectiva operan y trabajan juntos, * * * asumen los riesgos y * * * soportan las ganancias y pérdidas.

El excedente empresarial se distribuye en proporción a la inversión.

Las deudas de la empresa se soportan en proporción a su aportación de capital. Después de que cualquiera de las partes pague sus deudas, la otra parte deberá reembolsar su parte a la otra parte en proporción dentro de los diez días.

Artículo 5 Pueden incorporarse a la sociedad otras personas, pero deberán obtener el consentimiento de ambas partes A y B, seguir los trámites para aumentar el aporte de capital y firmar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este acuerdo.

Artículo 6: La sociedad se extinguirá en cualquiera de las siguientes circunstancias:

(1) El término de la sociedad expira;

(2) Ambas partes llegan a un acuerdo;

(3) El negocio de la sociedad se ha completado o no se puede completar

(4) Otras leyes y regulaciones;

Artículo 7 Para asuntos no previstos en este acuerdo, ambas partes podrán tomar disposiciones complementarias, y el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este acuerdo.

Artículo 8 El presente acuerdo se celebra por duplicado, conservando cada socio un ejemplar. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma (o sello) por ambas partes.

Socio: (firma)

Socio: (firma)

Fecha, año y mes

5. Modelo de Acuerdo

Parte A: Dirección:

Número de DNI:

Parte B:

Dirección:

Número de identificación:

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y la "Ley de Sociedades", las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo mediante negociaciones amistosas sobre la inversión conjunta y el establecimiento de una sociedad de responsabilidad limitada (en adelante denominada la "Compañía").

1. El nombre, domicilio, representante legal, capital social, objeto social y naturaleza de la sociedad a constituir.

1. Denominación social: Sociedad de responsabilidad limitada

2. Dirección:

3. Representante legal:

4. RMB.

5. Ámbito de negocio: El proyecto específico estará sujeto a la aprobación del departamento industrial y comercial.

6. Naturaleza: La empresa es una sociedad de responsabilidad limitada constituida de conformidad con la "Ley de Sociedades" y otras leyes y reglamentos pertinentes. Las Partes A y B serán responsables de la empresa en la medida de lo estipulado. Aporte de capital suscrito en el momento de la inscripción.

Dos. Accionistas y su contribución de capital

La empresa está invertida y establecida conjuntamente por accionistas de la Parte A y la Parte B. La inversión total es yuanes RMB, incluido el capital inicial y el capital registrado, de los cuales:

1, capital inicial RMB

La Parte A aporta (1) yuanes, lo que representa el % del capital inicial;

(2) La Parte B aporta RMB , que representa el % del capital inicial;

(3) El capital inicial se utiliza principalmente para los gastos iniciales de la empresa, incluidos el arrendamiento, la decoración y la compra de equipos de oficina. Si los fondos restantes después de la apertura de la empresa se utilizan como capital de trabajo, los accionistas no podrán retirarlos.

(4) Antes de abrir la cuenta de la empresa, los fondos iniciales se depositan en la cuenta temporal designada por ambas partes (banco: número de cuenta:). Una vez que la empresa abra sus puertas, el saldo de la cuenta temporal se transferirá al último modelo del contrato de sociedad de dos personas en la cuenta de la empresa.

(5) La Parte A y la Parte B transferirán sus respectivos fondos iniciales a la cuenta temporal anterior dentro de los días siguientes a la fecha de firma de este acuerdo.

2. Capital registrado (RMB)

(1) La Parte A aporta moneda en RMB, que representa el % del capital registrado;

( 2) Parte B aporta moneda en RMB, que representa el % del capital registrado;

(3) El capital registrado se utiliza principalmente para el registro de la empresa y el capital de trabajo después de la apertura de la empresa, y los accionistas no pueden retirarlo.

(4) La Parte A y la Parte B depositarán el capital social en la cuenta de la empresa dentro de los días siguientes a la fecha de apertura de la cuenta de la empresa.

3. Cualquier accionista que viole el acuerdo anterior asumirá la responsabilidad correspondiente por incumplimiento de contrato de conformidad con el apartado 1 del artículo 8 de este Acuerdo.

Tres. Dirección de la empresa y división funcional

1. La empresa no cuenta con directorio, pero cuenta con directores ejecutivos y supervisores con mandatos de tres años.

2. La Parte A es el director ejecutivo y gerente general de la empresa y es responsable de la operación y gestión diaria de la empresa. Las responsabilidades específicas incluyen:

(1) Manejar la procedimientos de registro del establecimiento de la empresa;

(2) Reclutamiento de empleados de acuerdo con las necesidades operativas de la empresa (el personal financiero y contable es designado por ambas partes);

(3) Aprobación de los asuntos diarios ( los asuntos importantes relacionados con el desarrollo de la empresa se regirán por el artículo 3 de este Acuerdo) Cinco párrafos; la autoridad de aprobación financiera de la Parte A está dentro del RMB. Si excede esta autoridad, debe ser firmado y aprobado por ambas partes. >(4) Otras tareas requeridas para las operaciones diarias de la empresa.

3. La Parte B actúa como supervisor de la empresa y es específicamente responsable de:

(1) Proporcionar la asistencia necesaria a la Parte. La operación y gestión de A;

(2) Verificar las finanzas de la empresa;

(3) Supervisar el desempeño de las responsabilidades de la empresa por parte de A;

(4) Otros deberes estipulados en los estatutos

4 El salario del Partido A es RMB por mes y el salario del Partido B es RMB por mes. El salario es RMB por mes y se paga desde una cuenta temporal o una cuenta de la empresa.

5. Manejo de cuestiones importantes

La empresa no convoca una asamblea de accionistas. En el caso de las siguientes cuestiones importantes, se debe consultar a A y B. acuerdan por unanimidad antes de proceder:

(1) La empresa tiene la intención de proporcionar garantías a los accionistas, otras empresas y personas;

(2) Determinar la política comercial y el plan de inversión de la empresa;

p>

p>

(3) Otras materias previstas en el artículo 38 de la "Ley de Sociedades"

Cuando la Parte A y la Parte B tengan diferencias en la toma de decisiones sobre las principales mencionadas asuntos, siempre que no se perjudiquen los intereses de la empresa, tratarlo de la siguiente manera

6 Además de los asuntos importantes antes mencionados que deben discutirse, ambas partes acuerdan tener un accionista regular. reunirse cada semana para resumir las condiciones operativas de la empresa en la etapa anterior y revisar la planificación y despliegue de la operación de la empresa

Gestión de capital y financiera

1. se establece, los fondos se recaudan y pagan de una cuenta temporal y son utilizados por ambas partes si no están de acuerdo. La otra parte debe dar una explicación razonable sobre los fondos de la otra parte; de ​​lo contrario, una parte tiene derecho a exigir una compensación a la otra.

2. Una vez establecida la empresa, los fondos se cobrarán y pagarán de la cuenta de la empresa abierta, y las finanzas serán designadas por ambas partes. Las cuentas de la empresa deben liquidarse diaria y mensualmente. y los informes pertinentes deben enviarse a la Parte A y a la Parte B para su firma, aprobación y presentación.

Distribución de pérdidas y ganancias del verbo (abreviatura del verbo)

1. B compartirá las ganancias y pérdidas de acuerdo con la proporción del aporte de capital pagado

2 las ganancias de la empresa después de impuestos, los accionistas compensarán las pérdidas de la empresa en el trimestre anterior y retirarán el fondo de reserva legal. (10% de la utilidad después de impuestos), el sistema específico para los dividendos a los accionistas es el siguiente:

(1) Hora del dividendo: el primer día del primer mes de cada trimestre, dividido entre la utilidad del trimestre anterior.

(2) El monto de los dividendos es: 60% de las utilidades remanentes del trimestre anterior, que se dividirá entre la Parte A y la Parte B según la proporción de lo pagado. -en capital.

(3) El fondo de reserva legal de la empresa ha acumulado hasta el 50% del capital social de la empresa. Lo anterior no se puede retirar.

Verbo intransitivo acuerdo de conversión o retiro de acciones

1. Conversión de acciones: En el plazo de un año desde la fecha de constitución de la sociedad, los accionistas no podrán transmitir sus acciones. A partir de este año, con el consentimiento de un accionista, el otro accionista puede transferir el capital. En este momento, la parte que no ha transferido tiene prioridad para transferir el capital.

Si un accionista transfiere todas sus acciones a otro, dando lugar a que la sociedad cambie su naturaleza a sociedad unipersonal de responsabilidad limitada, será responsabilidad del transmitente realizar los trámites registrales correspondientes. La empresa pierde su condición de persona jurídica debido a la transferencia ilegal de acciones. El cedente es el principal responsable.

Si se prevé transmitir acciones a un tercero, el capital, la capacidad de gestión y demás condiciones del tercero no serán inferiores a las del transmitente, debiendo obtenerse el consentimiento de éste. por separado.

Si el cedente transfiere el capital en violación del acuerdo anterior, la transferencia no será válida y el cedente deberá pagar RMB como indemnización por daños y perjuicios al cedente.

2. Retiro de acciones:

(1) Un accionista primero debe pagar sus deudas personales con la empresa (incluidos, entre otros, sus préstamos de la empresa y sus acciones causantes). pérdidas para la empresa), etc.) y obtener el consentimiento por escrito del otro accionista antes de retirar las acciones; de lo contrario, el retiro no será válido y la parte que planea retirar las acciones seguirá disfrutando y soportando los derechos y obligaciones del accionista.

(2) Retiro de accionistas:

Si la empresa es rentable, el 60% de las ganancias totales de la empresa se distribuirá según la proporción de los aportes de capital pagados por los accionistas, y el resto El 40% se destinará a gastos de depreciación del activo de la empresa. El retractante no podrá solicitar distribución. Una vez distribuidos los dividendos, la parte saliente puede devolver su inversión original total.

Si la empresa no es rentable, el 80% de los activos totales existentes de la empresa se distribuirá de acuerdo con la proporción del aporte de capital de los accionistas y el otro 20% se utilizará como gastos de depreciación de los activos de la empresa. La parte que retire las acciones no podrá solicitar su distribución. En este caso, la parte saliente no podrá solicitar la devolución de su inversión total original.

(3) El retiro de acciones deberá liquidarse en efectivo.

(4) Si la naturaleza de la sociedad cambia debido al retiro de acciones por una de las partes, la parte que se retira será responsable del registro de los cambios posteriores al retiro de las acciones.

3. Aumento de capital: Si la empresa necesita aumentar capital por insuficiencia de fondos de reserva, todos los accionistas aumentarán su aportación de capital en proporción. Si todos los accionistas están de acuerdo, se pueden negociar y determinar otros métodos de aumento de capital en función de circunstancias específicas. Si un tercero aumenta su participación accionaria, el tercero deberá reconocer el contenido de este acuerdo y compartir y asumir los derechos y obligaciones de los accionistas bajo este acuerdo. Cualquier aumento de participación accionaria debe ser aprobado por todos los accionistas.

Siete. Revocación o terminación del Acuerdo

1. Este Acuerdo se rescindirá en las siguientes circunstancias: (1). Por razones objetivas, la empresa aún no se ha constituido; (2) la licencia comercial de la empresa ha sido revocada según la ley (3) la empresa ha sido declarada en quiebra según la ley; (4) Ambas partes acuerdan rescindir este acuerdo.

2. Después de la terminación de este acuerdo: (1) Ambas partes * * * llevarán a cabo la liquidación en forma conjunta y, de ser necesario, se podrá contratar a una parte neutral para participar en la liquidación; hay un excedente después de la liquidación, la Parte A y la Parte B solo pueden pagarlo en la empresa. Después de pagar todas las deudas, la contribución de capital y la propiedad restante deben devolverse en proporción a la contribución de capital. (3) Si hay una pérdida después de la liquidación, todas las partes la compartirán en proporción a su aporte de capital. Si los accionistas son solidariamente responsables de las deudas de la sociedad, todas las partes deberán reembolsarlas en proporción a sus aportes de capital.

Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si cualquiera de las partes viola el acuerdo y no paga el aporte de capital en su totalidad y a tiempo, deberá recuperar el monto en el plazo de unos días. Si la empresa no se establece según lo previsto o causa pérdidas a la empresa, la empresa y la parte que no incumplió serán responsables de una indemnización.

2. Además de los incumplimientos de aportación de capital antes mencionados, si alguna de las partes viola este acuerdo y causa pérdidas a los intereses de la empresa, será responsable ante la empresa de una indemnización y del pago de una indemnización por daños y perjuicios a la empresa. -parte incumplidora.

3. Otra responsabilidad por incumplimiento de contrato según lo estipulado en este acuerdo.

Nueve. Otros

1. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. Para asuntos no cubiertos anteriormente, ambas partes firmarán un acuerdo complementario por separado, que tendrá el mismo efecto legal que este Acuerdo.

2. Si este acuerdo involucra los derechos y obligaciones internos de la Parte A y la Parte B, si es inconsistente con los estatutos de la empresa, este acuerdo prevalecerá.

3. Si surge alguna disputa debido a este acuerdo, ambas partes harán todo lo posible para resolverla mediante negociación. Si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el tribunal popular con jurisdicción en el lugar donde esté domiciliada la empresa.

4. Este acuerdo se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia y teniendo el mismo efecto legal.

Parte A (firma): Parte B (firma):

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _