10 Cláusulas Modelo para la Rescisión del Contrato
Acuerdo de Terminación del Contrato 1
Parte A: (en adelante Parte A) Parte B: (en adelante Parte B)
Tras negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, ambas partes acuerdan El contrato de servicio de limpieza finalizará el 31 de mayo de 20_ _ _ _ _ _ _ _, y la relación contractual entre la Parte A y la Parte B finalizará. A partir de ahora, la Parte B ya no asumirá todas las responsabilidades y pérdidas causadas por el trabajo de limpieza de la Parte A. Las cuestiones relacionadas con la rescisión del contrato son las siguientes:
Obligaciones de la Parte A:
1. La Parte A debe ayudar a la Parte B a reciclar y comprar las herramientas de trabajo existentes resultantes de la terminación del contrato hasta que se complete la eliminación (se adjunta la lista de herramientas);
2. gastos y pagarlos a la Parte B de manera oportuna (se adjunta el pago de horas extras)
3. Después de que la Parte B pague los salarios de los trabajadores en mayo del 20___, la Parte B deberá pagar un depósito completo de 100.000 yuanes; a la Parte B en un plazo de cinco días hábiles;
4. Punto 4 del artículo 7 del contrato original “Si los gobiernos de todos los niveles proporcionan subsidios y recompensas por la limpieza de las aldeas y las políticas de limpieza, la Parte A recaudará un tercio del total de los subsidios y recompensas de la póliza como honorarios de gestión, y la parte restante será dos tercios del monto total. Se pagará a la Parte B como bonificación y se pagará a la Parte B dentro de los cinco días hábiles posteriores a la recepción de la bonificación. ". Por lo tanto, después de que el bono se paga a la cuenta de la Parte A en la primera mitad de 20__, según el contrato original, la Parte A debe pagar el bono a la Parte B en ese momento.
Dos. Obligaciones del Partido B:
1. Enviar 2 gerentes para ayudar al Partido A a estabilizar y limpiar a los trabajadores. El 8 de junio de 2000, el Partido A pagó los salarios de los dos gerentes;
2. Pagar los salarios de los trabajadores puntualmente dentro de los 3 días hábiles posteriores a la recolección de todo el capital de trabajo y completar el trabajo de entrega.
Tres. A partir de la fecha de terminación de este contrato, las responsabilidades de limpieza, los salarios del personal de limpieza, las responsabilidades de seguridad, los beneficios del seguro laboral, las lesiones relacionadas con el trabajo y los conflictos laborales de la Parte A no tienen nada que ver con la Parte B...
4 ¡Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor después de que ambas partes lo firmen y firmen!
Parte A (sello):Parte B (sello):
Firma del representante:Firma del representante:
Fecha: año, mes, día Fecha: año, mes, día
Acuerdo de rescisión 2
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ significa_ _ _ _ _ _ _ Cualquiera de _ _ _ _
termina. Las pérdidas totales causadas a la Parte A debido a la terminación de este contrato ascienden a RMB, y la Parte A asumirá la responsabilidad de la compensación. Ambas partes acuerdan que la compensación se pagará en la forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Este acuerdo está firmado y sellado por ambas partes y entrará en vigor después de la revisión y certificación por parte del organismo de certificación. Este Acuerdo se realiza por duplicado, cada parte conservará una copia. La agencia de tasación conservará una copia y se enviará la otra copia.
Parte A: (sello) Parte B: (sello) Agencia certificadora: (sello)
Representante: (sello) Representante: (sello) Tasador: (sello) Capítulo)
Año, mes y día
Acuerdo de Terminación 3
La estipulación de que el personal flotante cancele o rescinda el contrato de trabajo
Según el contrato laboral contrato firmado por ambas partes Según el contrato, el empleador (Parte A) decide rescindir o rescindir el contrato laboral firmado con la Parte B por alguna de las siguientes razones.
1. Al finalizar el contrato no se renovará ningún nuevo contrato laboral.
2. La parte B es incompetente para el trabajo y aún no puede realizarlo después de capacitarse o ajustar su puesto de trabajo.
3. Una vez transcurrido el período de tratamiento médico, la Parte B no puede desempeñar el trabajo original o el trabajo organizado por separado por la Parte A.
4. La Parte B viola gravemente la disciplina laboral o. Las reglas y regulaciones del Partido A. La culpa de la Parte B causó un daño significativo a los intereses de la Parte A.
5. La situación objetiva ha cambiado significativamente, lo que resulta en el incumplimiento del contrato laboral original, y este contrato ha sido rescindido por consenso entre la Parte A y la Parte B...
6. Cuando la Parte B firma el contrato laboral, se falsifican los certificados importantes pertinentes.
7. Otros términos estipulados en el contrato de trabajo:
(1) La Parte B deberá completar los trámites de transferencia antes del mes
(2) La tasa de presentación; correrá a cargo de la Parte A La parte es responsable de...
(3) El fondo de previsión para vivienda está sellado o transferido.
Parte A:
Parte B:
Fecha, Año, Mes
Rescisión del Contrato Acuerdo 4
Parte A:(en adelante denominada "Parte A")
Dirección:
Número de teléfono de contacto:
Parte B: (en adelante denominada " Parte B")
Dirección:
Teléfono de contacto:
A la vista de:
(1) Parte A y Parte B firmó un contrato laboral por año, mes y día (ver anexo para más detalles).
(2) A solicitud de la Parte B, ambas partes acuerdan rescindir el contrato laboral anticipadamente de acuerdo con los términos de este acuerdo.
Después de una negociación amistosa, ambas partes llegaron al siguiente consenso:
1 Rescisión del contrato y asunción de responsabilidades
1.1 La parte B propone y acepta rescindir el presente. acuerdo a partir de la fecha de la firma Contrato de trabajo firmado por ambas partes. A partir de la fecha de la firma de este acuerdo, este acuerdo ya no será legalmente vinculante para ambas partes. En consecuencia, una parte liberará a la otra parte de sus obligaciones en virtud del contrato laboral y renunciará a su derecho de recurso. Una parte renuncia a su derecho a reclamar incumplimiento de contrato y compensación contra la otra parte en cualquier momento y de cualquier manera.
1.2 Una vez finalizado el contrato de trabajo, ambas partes acuerdan que ninguna de las partes asumirá ninguna de las obligaciones y responsabilidades estipuladas en el contrato de trabajo. Excepto que la Parte A acepta pagar a la Parte B en RMB, ambas partes no necesitan pagar dinero ni tarifas a la otra parte. La Parte B acuerda que la cantidad es todo lo que la Parte A necesita pagar a la Parte B, y la Parte A no tiene otras deudas con la Parte B.
1.3 Después de que la Parte B confirme la firma de este acuerdo, el contrato laboral se rescindirá y ya no será vinculante para ambas partes. Al mismo tiempo, la Parte B renuncia a su derecho a reclamar una compensación u otros reclamos. contra la Parte A con base en el contrato de trabajo.
2. Compromisos y garantías
Parte A y Parte B* * *Ambas partes prometen y garantizan que:
2.1 La terminación del contrato de trabajo no producirá causar a una de las partes cualquier carga de deuda;
2.2 La terminación del contrato de trabajo no causará que ninguna de las partes sea demandada, arbitrada u otros procedimientos legales o administrativos; no dará lugar a la posibilidad de litigios y potenciales; disputas entre cualquiera de las partes.
3. Ley aplicable: arbitraje.
3.1 Este contrato se regirá e interpretará de conformidad con las leyes chinas.
3.2 Cualquier disputa que surja o esté relacionada con este acuerdo será resuelta por ambas partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar la disputa a la Comisión de Arbitraje de Shanghai para su arbitraje de acuerdo con las reglas de arbitraje actualmente vigentes en el momento de la solicitud de arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes.
4. Otros
4.1 Este contrato entrará en vigor después de que la Parte A lo selle y la Parte B lo firme. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Anexo: Contrato de Trabajo
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Co., Ltd.
Sello:
Parte B:
Firma:
Rescisión del Acuerdo de Contrato 5
Parte A:
Parte B:
Por cuanto, la Parte A y la Parte B firmaron el "Contrato de Servicio Técnico" el 22 de septiembre de 20__, luego de una negociación amistosa, llegaron al siguiente consenso sobre la terminación anticipada del "Contrato de Servicio Técnico":
2. La relación contractual entre ambas partes quedará extinguida a partir de la fecha de la firma del presente acuerdo. Las cláusulas de confidencialidad del servicio técnico estipuladas en el anterior contrato siguen siendo jurídicamente vinculantes para ambas partes. Si una de las partes incumple el contrato, la parte que lo incumple será responsable del incumplimiento del contrato.
3. La Parte A ha pagado 36.000 yuanes (36.000 RMB) por servicios técnicos a la Parte B y pagará a la Parte B 30.000 yuanes (30.000 RMB). El método de pago es que una vez que el monto mencionado anteriormente se haya pagado en su totalidad, la Parte A ya no está obligada a pagar a la Parte B.
Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Parte A: Parte B:
Representante: Representante legal/Agente autorizado:
Fecha de firma: Año, mes y día
Lugar de firma:
Acuerdo de rescisión del contrato 6
Accionista de la parte A: Mu Yi
Accionista de la parte B: Zhou, Zhou.
De acuerdo con el principio de beneficio mutuo y desarrollo común, el Partido A y el Partido B decidieron por unanimidad invertir* y operar conjuntamente Qinghai Jinzangling Distillation and Brewing Co., Ltd. después de una consulta completa en abril de 20___. de , Zhou y Zhou, Zhou fue nombrado representante legal y director general de la empresa, responsable de la producción, operación y gestión normales de la empresa. Ahora los fondos del Partido B están disponibles, la construcción de infraestructura y la transformación de la producción se han completado, la empresa ha comenzado a tomar forma y la producción y las operaciones son normales. Sin embargo, debido a razones especiales, la Parte A expresó su comprensión y acuerdo con los requisitos de la Parte B. Ambas partes firmaron este acuerdo mediante consultas y consenso sobre una base amistosa.
1. La Parte A administrará la empresa de forma independiente, volverá a nombrar al director general y cambiará al representante legal de la empresa. La Parte B no interferirá.
2. A partir de la fecha de la firma de este acuerdo, Zhou, el director general original y representante legal de la empresa, ya no será responsable de la producción y operación de la empresa.
3. La Parte B invierte 1 millón de yuanes y la Parte A lo reembolsará gradualmente con las ganancias de producción y operación de la empresa o utilizará los productos de la empresa. Si la empresa no funciona bien o no obtiene beneficios, la Parte B no la instará a reembolsar.
4. Debido a la escasez de fondos durante el proceso de desarrollo del edificio, la Parte A reembolsará gradualmente el pago semanal de 250.000 yuanes y el pago semanal de 150.000 yuanes de las ganancias operativas y de producción de la empresa, o utilizará el Reembolso del producto de la empresa.
5. Los fondos de construcción adeudados por la empresa serán reembolsados gradualmente por la Parte A.
6 Aunque la Parte B se retira de la gestión de producción y operación de la empresa, aún necesita mantenerla. la imagen general y los intereses de la empresa.
7. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Si hay algún asunto no cubierto en este acuerdo, ambas partes negociarán para establecer disposiciones complementarias.
8. Cuando surja una disputa debido al cumplimiento de este acuerdo, ambas partes deberán resolverla mediante negociación o solicitar arbitraje a una institución de arbitraje local.
9. El presente acuerdo se redacta en cuatro ejemplares, siendo cada accionista de la Parte A y de la Parte B en posesión de un ejemplar.
Firma del accionista:
Parte A :
Parte B:
Fecha:
Rescisión del Contrato Acuerdo 7
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ se refiere a cualquiera de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Parte A: (sello)
Parte B: (sello)
Representante: (sello)
Representante: (Sello)
Fecha año y mes
Parte A:
Parte B:
Fecha
Contrato Acuerdo 8 Terminación
Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B:_ _ _ _ _ _ _Género:_ _ _ _ _ _ _N° de cédula de identidad: _ _ _ _ _ _ _ _
Por razones _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, la Parte B solicita a la Parte A rescindir el contrato laboral. Después de que ambas partes llegan a un acuerdo, este acuerdo. se concluye con el fin de * * * cumplir.
1. El plazo de extinción del contrato de trabajo comenzará a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día.
2. Durante la extinción del contrato de trabajo, el tiempo que la Parte B abandone la Parte A no se computará en los años de trabajo de la empresa.
Tres. Durante la terminación del contrato de trabajo, la Parte B no podrá disfrutar de los salarios, bonificaciones, asignaciones por cargo profesional y técnico, etc., de la Parte A.
Cuatro. Durante la terminación del contrato laboral, la "relación de seguro social" de la Parte B (incluido el seguro de pensión, el seguro de desempleo, el seguro médico, el seguro de lesiones relacionadas con el trabajo y el seguro de maternidad) sigue siendo con la Parte A. Todos los gastos correrán a cargo de la Parte B. , y la Parte A los cobrará y pagará. Las normas y plazos de pago pertinentes se acuerdan de la siguiente manera:
(1) Determinación de la base de pago para cada año: La Parte B puede elegir de forma independiente en función del salario promedio. de empleados en la provincia de Gansu en el año anterior anunciado por la Oficina Provincial de Estadísticas de Gansu el 1 de julio de ese año La base de pago de las primas del seguro social en el año en curso.
(2) Tasa de pago: 28% para seguro de pensión, 3% para seguro de desempleo, 8% para seguro médico, seguro de accidentes de trabajo (calculado con base en la tarifa del año en curso aprobada por el Departamento de Recursos Humanos Municipal y Oficina de Seguridad Social), 0,5% para el seguro de maternidad. La tarifa de construcción y mantenimiento de instalaciones públicas es del 2% (747 yuanes).
(3) Estándar de pago: El estándar de pago es igual a la base de pago multiplicada por la tasa de pago.
(4) Plazo de pago: De acuerdo con la normativa de la Dirección Municipal de Recursos Humanos y Seguridad Social, el pago anual se divide en la primera mitad del año y la segunda mitad del año. La Parte B pagará el "monto aprobado" una vez antes del 31 de mayo de ese año y una vez antes del 11.30 de mayo. Los montos pagados dos veces son iguales al estándar de pago. Si el pago está atrasado, la Parte A puede presentar automáticamente la renuncia a la Parte B.
5. Durante la terminación del contrato laboral, la Parte B debe cumplir con las leyes y reglamentos. Si la Parte B realiza actividades o actos ilegales que afectan gravemente a la Parte A, y cumple con las condiciones para que la Parte A rescinda el contrato laboral estipuladas en la Ley de Contrato de Trabajo, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato laboral con la Parte B. de acuerdo con la normativa.
6. Si el contrato laboral expira y la Parte B quiere volver a trabajar con la Parte A, debe presentar la solicitud con un mes de anticipación para que la Parte A pueda concertar el trabajo a tiempo. Si la Parte B no regresa a la unidad original dentro de un mes después de la expiración del acuerdo de terminación del contrato laboral, se puede considerar que la Parte A renuncia voluntariamente.
7. Cuando el contrato laboral expira y la Parte B propone continuar firmando el acuerdo de terminación del contrato laboral, la Parte A debe obtener el consentimiento antes de que se pueda volver a firmar el acuerdo.
Ocho. Durante la ejecución de este acuerdo, si cambian factores objetivos como ajustes de políticas, se implementarán las políticas relevantes.
Nueve. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de extinción del contrato de trabajo. Durante la ejecución de este Acuerdo, ninguna de las partes cambiará o rescindirá este Acuerdo sin autorización. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, ambas partes negociarán y adoptarán disposiciones complementarias de acuerdo con las políticas y regulaciones nacionales pertinentes. Los términos complementarios tienen el mismo efecto que este Acuerdo.
X. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
Representante:_ _ _ _ _ _ _Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Rescisión del contrato 9
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ significa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ en cualquiera
termina. Las pérdidas totales causadas a la Parte A debido a la terminación de este contrato ascienden a RMB, y la Parte A asumirá la responsabilidad de la compensación.
Ambas partes acuerdan que la compensación se pagará en la forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Este acuerdo entrará en vigor luego de ser firmado y sellado por ambas partes y verificado por las autoridades judiciales. Este Acuerdo se realiza por duplicado, cada parte conservará una copia. La agencia de tasación conservará una copia y se enviará la otra copia.
Parte A: (sello) Parte B: (sello) Agencia certificadora: (sello)
Representante: (sello) Representante: (sello) Tasador: (sello) Capítulo)
Fecha Año Mes
2. Modelo de Contrato de Terminación Anticipada
Parte A: (en adelante denominada “Parte A”)
Dirección:
Teléfono de contacto:
Parte B: (en adelante, "Parte B")
Dirección:
Contacto número de teléfono:
Considerando:
(1) El Partido A y el Partido B firmaron un contrato laboral en el año, mes y día (ver anexo para más detalles).
(2) A solicitud de la Parte B, ambas partes acuerdan rescindir anticipadamente el contrato de trabajo de acuerdo con las condiciones y requisitos previos estipulados en este acuerdo.
Tras una negociación amistosa entre ambas partes, se ha llegado al siguiente consenso:
1. Resolución del contrato y asunción de responsabilidades
1.1 La Parte B propone y. se compromete a rescindir este acuerdo a partir de la fecha de la firma del contrato laboral firmado por ambas partes. A partir de la fecha de la firma, este acuerdo ya no será legalmente vinculante para ambas partes. En consecuencia, una de las partes eximirá a la otra de sus responsabilidades en virtud del contrato laboral y renunciará a su derecho de recurso. Una parte renuncia a cualquier reclamación por incumplimiento de contrato y compensación contra la otra parte en cualquier momento, en cualquier lugar y de cualquier manera.
1.2 Una vez finalizado el contrato de trabajo, ambas partes acuerdan que ninguna de las partes está obligada a asumir ninguna de las tareas y obligaciones acordadas en virtud del contrato de trabajo. Excepto por la cantidad total de moneda nacional aprobada por la Parte A, ninguna de las partes está obligada a pagar dinero o tarifas a la otra parte. La Parte B acepta que la cantidad es todo el dinero que la Parte A tiene que pagar a la Parte B, y la Parte A. no tiene otros reclamos contra la Parte B.
1.3 Después de que la Parte B confirme la firma de este acuerdo, el contrato laboral quedará rescindido y ya no será vinculante para ambas partes. Al mismo tiempo, la Parte B renuncia a su derecho a exigir una compensación u otras solicitudes. de la Parte A según el contrato laboral.
2. Compromisos y garantías
Compromisos y garantías únicos asumidos por la Parte A y la Parte B:
2.1 La extinción del contrato de trabajo no causará ninguna causa por una de las partes. a cualquier carga de deuda;
2.2 La terminación del contrato laboral no causará que ninguna de las partes sea demandada, arbitrada u otros procedimientos legales o administrativos; no dará lugar a la posibilidad de litigios y posibles disputas entre cualquiera de ellas; fiesta.
3. Ley aplicable: arbitraje.
3.1 Este contrato se regirá e interpretará de conformidad con las leyes chinas.
3.2 Cualquier disputa que surja o esté relacionada con este acuerdo será resuelta por ambas partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar la disputa a la Comisión de Arbitraje de Shanghai para su arbitraje de acuerdo con las reglas de arbitraje actualmente vigentes en el momento de la solicitud de arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes.
4. El resto
4.1 Este contrato entrará en vigor después de que la Parte A lo selle y la Parte B lo firme. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Anexo: Contrato de Trabajo
Parte A:
Sello:
Parte B:
Firma:
p>Acuerdo de Terminación del Contrato 10
Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _
A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fiesta_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fang_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1.A. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ contrato
2. La parte B restaurará la casa arrendada, sus accesorios, instalaciones y equipos antes de _ _ _ _ _ _ Tal como está. Antes de desalojar el contrato de arrendamiento, la Parte B y la Parte A inspeccionarán y aceptarán las instalaciones, equipos, artículos y el uso de agua y electricidad de la casa arrendada. La Parte B correrá con todos los gastos tales como agua y electricidad antes de la fecha de desalojar el contrato de arrendamiento.
En tercer lugar, la decoración auxiliar de la casa arrendada pertenece a la Parte A. La Parte B no dañará la decoración básica original, las instalaciones, el equipamiento, los elementos, etc. En una casa de alquiler. Si hay algún daño, la Parte B compensará según el precio. Después de que la Parte B evacue la casa arrendada, los artículos que quedaron se considerarán abandonados y la Parte A tiene derecho a deshacerse de ellos.
4. Si la Parte B no devuelve el contrato de arrendamiento a tiempo, la Parte B pagará a la Parte A una multa del 3% del alquiler mensual del contrato original por cada día de retraso. Si tiene un retraso de cinco días, la Parte A tiene derecho a recuperar por la fuerza la casa arrendada y limpiarla. Todas las pérdidas y responsabilidades que surjan de ello correrán a cargo de la Parte B.
5. se rescinde el contrato, además del alquiler pagadero, la Parte B acordará compensar a la Parte A por la terminación anticipada del contrato.
6. Si la Parte B no cancela el contrato de arrendamiento a tiempo o causa cualquier otra pérdida a la Parte A, la Parte A tiene derecho a utilizar el depósito de garantía para compensar los gastos o pérdidas adeudados por la Parte B.
7. Una vez rescindido el contrato de arrendamiento original, ninguna de las partes asumirá los derechos y obligaciones estipulados en el contrato de arrendamiento original, y ambas partes acuerdan no asumir responsabilidad legal por el contrato de arrendamiento original. ____
Ocho. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de sellado o firma por ambas partes.
Nueve. Este acuerdo se redacta en cuatro copias, teniendo la Parte A y la Parte B cada una dos copias, que tienen el mismo efecto legal.
Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ Arrendatario (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Día
10 ejemplos de acuerdo de rescisión Cláusulas relacionadas con el acuerdo:
★Cinco cláusulas modelo para la rescisión del contrato
★Cinco acuerdos para la rescisión del contrato
p>★Texto de muestra de terminación de contrato laboral
★Últimas 5 plantillas de contrato de terminación de contrato de arrendamiento
★Plantilla de acuerdo de terminación de contrato laboral
★Acuerdo de terminación de contrato La plantilla se refiere a 5 artículos de 600 palabras.
★Muestra de acuerdo de terminación del proyecto
★3 copias de muestra de acuerdo de terminación del contrato de proyecto.
★Plantillas seleccionadas de acuerdo de terminación de contrato laboral
★3 muestras de acuerdo de terminación de contrato de agencia
var _ HMT = _ HMT |[];(function (){ var hm = documento. createelement(" script "); hm.src = "/hm.js?a 16 CAAC 520 b 9 e 58 c 9 a 9652 b 27953 e5ae "; secuencia de comandos ")[0];s.parentNode.insertBefore(hm, s);})();