Acuerdo complementario

Nueve artículos sobre protocolos complementarios

En la sociedad real, los protocolos se utilizan cada vez más. Después de firmar el acuerdo, hay leyes que seguir y pruebas que comprobar. Entonces, ¿cómo debería redactarse el acuerdo para que tenga el mayor impacto? A continuación se muestran 9 acuerdos complementarios que he recopilado para usted. Todos son bienvenidos a estudiar y consultar. Espero que ayude.

Acuerdo complementario 1 De conformidad con la "Ley Laboral de la República Popular China", la "Ley de Contrato Laboral de la República Popular China" y otras regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B firman el Acuerdo complementario 1. términos de este contrato laboral sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso mediante consulta. Aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes y respetarlos conjuntamente.

1. Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, la Parte B acuerda que la Parte A ajustará los departamentos y puestos de trabajo específicos de la Parte B y la remuneración laboral en función de las necesidades comerciales o las propias capacidades y desempeño de la Parte B. Si la Parte B no está de acuerdo, el contrato de trabajo firmado por la Parte A y la Parte B quedará automáticamente rescindido, y ambas partes no serán responsables por incumplimiento de contrato, compensación económica e indemnización.

2. El Partido A y el Partido B acuerdan que el salario mensual del Partido B es RMB (incluido el salario básico mensual en RMB, y el salario básico se utiliza como base para calcular los salarios por horas extras, otros salarios de vacaciones y sociales. La remuneración por encima del salario básico se basa en el puesto y es integral. La recompensa por la capacidad es segura para un puesto y no es la base para otros beneficios del seguro. El salario durante el período de prueba está en RMB y los salarios anteriores son antes de impuestos. salarios.

3. Obligaciones de confidencialidad: información de ventas y compras de la Parte A, información personal y financiera, sistemas de gestión (incluidas especificaciones de trabajo y procesos comerciales), información de clientes y otra información comercial, así como información. marcados como "confidenciales" por la Parte A, son secretos comerciales de la Parte A. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte A no será revelado a otros ni al personal no relacionado de la empresa.

4. partes

4.1 La Parte B acepta la introducción, capacitación u otro trato especial financiado por la Parte A, y ambas partes firman un acuerdo especial que estipula sus respectivos derechos y obligaciones como complemento al contrato laboral. /p>

4.2 Después de que el contrato de trabajo entre en vigencia, si la Parte B no proporciona los materiales relevantes para los procedimientos de empleo y seguro social dentro del tiempo especificado por la Parte A. y demuestra que la Parte A puede creer que este contrato no cumple con los condiciones de empleo, o que la Parte B ha renunciado voluntariamente a los beneficios del seguro que debería disfrutar.

4.3 Durante el período del contrato laboral, la Parte A descubre que la Parte B proporcionó información falsa y fue violada por la Parte A. Si fue aceptada. , el contrato puede rescindirse inmediatamente.

5. Otros: Si los términos complementarios de este contrato entran en conflicto con las leyes y regulaciones nacionales, prevalecerán las leyes y regulaciones nacionales. sello: Firma de la Parte B :

Fecha de firma* *Año* *Mes* *Día

Artículo 2 del Acuerdo Complementario De conformidad con la "Ley de Arbitraje de la República Popular". de China", después de consultas, estamos dispuestos a negociar el Artículo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Se ha alcanzado el siguiente acuerdo complementario sobre los asuntos de arbitraje especificados en el Artículo

Todas las disputas que surjan de la La ejecución de este contrato o relacionada con este contrato se presentará a la Comisión de Arbitraje de China para su arbitraje y se aplicará. Las Reglas de Arbitraje del Comité de Arbitraje son definitivas y vinculantes para ambas partes:_ _ _. _ _ _ _

Firma (sello):_ _ _ _ _ _ _Firma (sello):_ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha

Descripción:

1. Título.

(1) El título "Acuerdo de Arbitraje Complementario" debe indicar la información básica de las partes, el nombre, sexo, fecha de nacimiento, ocupación, unidad de trabajo, cargo, y se debe indicar la dirección. Si la parte es una persona jurídica u otra organización, se debe indicar el nombre y la dirección de la persona jurídica u otra organización y el nombre y cargo de su representante legal.

2.

Esta es la parte central de todo el instrumento. Según lo establecido en la Ley de Arbitraje, esta parte debe cumplir tres condiciones: primero, ambas partes deben expresar su intención de arbitrar, y esta expresión de intención es completamente voluntaria; segundo, los asuntos a arbitrar deben ser claros y los asuntos; ser arbitrado debe ser claro. Los asuntos y las consecuencias legales que se producirán son muy claros. En tercer lugar, debe haber una institución de arbitraje clara.

El arbitraje interno se aplica a los acuerdos y no a la gestión territorial. Por lo tanto, cuando las partes solicitan arbitraje, deben seleccionar un comité de arbitraje específico en el acuerdo. No podrá elegir ni elegir dos o más comités de arbitraje, de lo contrario el acuerdo de arbitraje quedará sin efecto.

3.

Ambas partes deberán firmar y sellar el acuerdo e indicar la fecha de firma del acuerdo.

Artículo 3 del Acuerdo Complementario Arrendador (Parte A):

Arrendatario (Parte B):

Meixing Road, Meipu Village, Yangxing Town, Baoshan District (El contrato de arrendamiento del edificio de la fábrica número 6, carril 115, Sujiayan no ha expirado. Debido a la posibilidad de reubicación, de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B han llegado a los siguientes términos suplementarios mediante una negociación amistosa.

1. El método de pago original del alquiler es de seis meses y la fecha de pago es antes del día 7 del mes de pago. Ahora se cambia a dos meses y la fecha de pago es anterior al día 7 del mes de pago (por ejemplo, del 5 de octubre 65438+20xx 65438+15 de febrero al 65438+20xx de febrero).

2. En la fecha de la firma de este acuerdo complementario, la Parte B pagará un mes de alquiler a la Parte A como depósito.

3. Este acuerdo es un complemento del contrato de arrendamiento original. Todos los derechos y obligaciones no mencionados en este acuerdo se realizarán de acuerdo con el contrato original. Los asuntos pendientes entre las dos partes se pueden resolver mediante negociación.

Cuatro. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes, y tiene el mismo efecto legal que el contrato original.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 4 del Acuerdo Complementario:

Consentimiento:

Previa negociación entre las dos partes, El divorcio El acuerdo firmado por ambas partes contiene los siguientes términos complementarios, que ambas partes deben cumplir.

1. Guan ha estado en el negocio durante muchos años y tiene relaciones y antecedentes sociales complicados. Después del divorcio, para evitar diversas disputas por deudas y atrasos causadas por ambas partes, especialmente al liquidar la central eléctrica, pueden ocurrir eventos inesperados que causen pérdidas de propiedad a ambas partes y responsabilidades solidarias relacionadas. Para proteger los bienes relevantes de pérdidas y afectaciones, ambas partes acordaron mediante consulta que la cláusula de división de bienes falsa en el acuerdo de divorcio era válida y legalmente vinculante.

2. Cuando no se pueda llegar a un acuerdo en el divorcio o después del divorcio, se litigan nuevamente las disputas patrimoniales entre las partes y sus familiares, se aplicarán las cláusulas de división de bienes del acuerdo de divorcio entre las dos partes. inválido. El acuerdo de distribución de propiedad real es válido y legalmente vinculante.

3. Después del divorcio entre Guan y sus familiares, si hay otra disputa de propiedad con Xu, se presentará una demanda de acuerdo con la ley. Según el acuerdo de divorcio, ambas partes creen que el acuerdo. el 26 de febrero no es válido.

4. Si se presenta una acción legal debido a una disputa de deuda causada por el proyecto de la central eléctrica de Guan o la deuda, todas las consecuencias correrán a cargo de Guan, independientemente de la relación, y ambas partes deben

Según el acuerdo de divorcio, es válido.

5. Al llegar a la aduana por segunda vez, debido a parálisis periódica y aparición irregular de enfermedades, los gastos médicos incurridos antes del trabajo corren a cargo de la aduana dentro de los 30.000 yuanes, y ambas partes correrán con 50. % del tiempo. Si no hay resultado entre la villa y la central eléctrica, y no hay fuente financiera, ambas partes correrán con el 50% de los gastos médicos incurridos.

Este acuerdo complementario se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de la firma. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto jurídico que el acuerdo de divorcio.

Consentiente:

Consentiente:

Año, Mes, Día

Artículo 5 del Acuerdo Complementario Parte A (propietario):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (arrendatario)

La Parte B deberá proporcionar a la Parte A una copia del anverso y el reverso de su documento de identidad personal. para archivar (debe ser auténtico y válido).

Las partes A y B han llegado al siguiente acuerdo sobre arrendamiento de vivienda:

1. La parte A arrendará su propia propiedad ubicada en _ _ _ _ (en adelante, la propiedad) a la Parte B en _ _ _ _uso. Ambas partes acuerdan que el plazo de arrendamiento de la casa es del _20xx_ agosto _15_ al _20xx_ agosto _14_.

* * *Es __12_mes.

2. El alquiler anual de la casa es (mayúscula):_(minúscula:_ _ _ _ _). El alquiler se liquida cada seis meses y se paga en dos cuotas.

3. Momento y forma de pago del alquiler: El primer pago en RMB se realizará antes del 15 de agosto de 20xx y el segundo pago en RMB antes del 15 de febrero de 20xx.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con los gastos de agua, electricidad, banda ancha y otros gastos en que incurra la Parte B para vivir allí. Entre ellos, la tarifa del agua es de 3 yuanes y 10 yuanes por tonelada, la tarifa del agua doméstica es de 10 yuanes por persona por mes, la tarifa de electricidad es de 0 yuanes y 10 yuanes por kilovatio hora y la tarifa de banda ancha es de 10 yuanes por mes. Las tarifas anteriores se cobran una vez al mes el 5 de junio.

Adjunto: La base del medidor eléctrico es de _ _ _ _ grados y la base del medidor de agua es de _ _ _ toneladas. 5. Depósito de seguridad para el alquiler de la casa

1. Al pagar el alquiler por primera vez, la Parte B deberá pagar un depósito adicional (en mayúsculas RMB) _ mil yuanes (en minúscula: _ _ 1.000 yuanes). Al realizar el check out, si ambas partes no tienen objeciones, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B. 6. Después de que la Parte B alquile la casa, la Parte B debe prestar atención a los siguientes asuntos:

La Parte A no compartir las pérdidas causadas por la Parte B durante el período de arrendamiento y las disputas éticas y económicas causadas a terceros.

1. La Parte B respetará las leyes chinas y no participará en actividades ilegales. Si hay alguna violación de la ley, la Parte B será responsable de este Acuerdo, Modelo de Acuerdo de Arrendamiento Personal.

2. La Parte B debe prestar atención a la seguridad humana y tomar medidas de seguridad como la prevención de incendios y robos. Fortalezca la seguridad eléctrica, no tire ni conecte cables indiscriminadamente; verifique periódicamente la prevención de robos, la prevención de incendios y la seguridad eléctrica. Si las medidas inadecuadas de la Parte B causan pérdidas, la Parte B asumirá las pérdidas por sí misma. La Parte B compensará completamente a la Parte A por las pérdidas de propiedad causadas a la casa de la Parte A. La Parte B será responsable de manejar las pérdidas de propiedad causadas a terceros; B compensará a la otra parte en su totalidad, según el manejo del incumplimiento.

3. Los aparatos eléctricos de la casa no deben dañarse ni perderse, de lo contrario la compensación se basará en el precio.

4. La Parte B debe conservar adecuadamente el dinero en efectivo y otros objetos de valor. En caso de pérdida, la Parte B asumirá la responsabilidad.

5. La parte B no puede traer personas inactivas a la sala y es responsable de su propia seguridad.

7. La parte B no tiene derecho a disponer de la casa alquilada, no pudiendo compartirla, subarrendarla o prestarla a otros sin autorización, ni podrá cambiar su uso, de lo contrario constituirá un incumplimiento de contrato. contrato. Si esto sucede, la Parte A tiene derecho a rescindir el acuerdo y recuperar la casa.

8. Después de que expire el período de arrendamiento, si la Parte B solicita continuar con el arrendamiento, deberá presentar la solicitud a la Parte A con __1 _ meses de anticipación y la Parte A deberá responder dentro de los __3__ días posteriores a la recepción de la Parte B. pedido. Si aceptamos continuar el contrato de arrendamiento, renovaremos el contrato de arrendamiento. En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar. Cuando el plazo de arrendamiento original ha expirado y no se ha firmado un nuevo acuerdo de extensión de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y ya no firmar un acuerdo de extensión de arrendamiento.

9. Cuando la Parte B solicite la devolución del contrato de arrendamiento antes de que expire el plazo del mismo, deberá negociar y llegar a un acuerdo con la Parte A, pudiendo reembolsarse el depósito según corresponda. Una vez que expire el período de arrendamiento, la Parte B devolverá la casa, con todas las llaves y artículos relacionados intactos. Si el equipo utilizado en la casa de alquiler sufre daños, la Parte B será responsable de las reparaciones o la Parte A deducirá del depósito el importe de la indemnización correspondiente.

X. Rescisión del Contrato

Durante el período de arrendamiento, si la Parte B encuentra alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa. (1) Transferir la casa sin autorización, invertir en acciones en el extranjero o intercambiarla con otros; (2) Utilizar la casa arrendada para realizar actividades ilegales y perjudicar los intereses públicos (3) La Parte B no paga el alquiler dentro del plazo acordado; durante más de un mes.

Si la Parte A rescinde el contrato de acuerdo con las estipulaciones 1, 2 y 3 anteriores, el depósito de seguridad confiscado al mismo tiempo se utilizará como compensación mínima, y ​​tiene derecho a demandar a la Parte Responsabilidad jurídica de B...

XI. Si hay alguna disputa, la Parte A y la Parte B la resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, el asunto se someterá al tribunal popular local para su arbitraje. 12. Este contrato se redacta en dos copias, reteniendo cada parte una copia. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

Parte A: Parte B: mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm

Artículo 6 del Acuerdo Complementario Parte A (Vendedor):

p>

Parte B (Comprador):

Dado que la Parte C presentó a la Parte A y a la Parte B como intermediarias, firmaron el "Contrato de compra y venta de viviendas existentes en Beijing" para de la casa donde se encuentran (en adelante “la casa”) (en adelante el “Contrato de Compraventa”), las tres partes llegaron a través de una negociación amistosa al siguiente acuerdo complementario sobre compraventa de casas:

Artículo 1: Precio de transacción

La Parte A y la Parte B acuerdan intercambiar la casa. El precio total y el precio de los muebles, electrodomésticos, decoración e instalaciones auxiliares están en RMB (mayúsculas). letras). Este precio es el precio neto de la Parte A sin impuestos.

Artículo 2 Acuerdo sobre cuestiones específicas relativas a la educación en materia de vivienda

1. Depósito: la Parte B pagará un depósito en RMB (en mayúsculas) a la Parte A el año, mes y día. .

2. Pago inicial: la Parte B paga a la Parte A un pago inicial de RMB (en mayúsculas) en forma de autopago/custodia del fondo [Este monto no incluye el pago inicial completo pagado por la Parte B, en RMB (en mayúsculas).

3. Entrega de la propiedad: la Parte A

estará acompañada por la Parte C durante los procedimientos de entrega. Ambas partes A y B acuerdan que la Parte B retendrá el RMB del precio de compra acordado en. Este acuerdo (en mayúsculas) se utiliza como depósito de entrega a domicilio y será pagado por la Parte B a la Parte A el día en que ambas partes A y B realicen la entrega a domicilio.

Artículo 3 Soporte de impuestos y tasas

La Parte A y la Parte B acuerdan que todas las tarifas de agua involucradas en esta transacción serán asumidas por la Parte B y pagadas directamente a la autoridad competente.

Artículo 4 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si alguna de las partes se retrasa en el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del presente acuerdo complementario, la parte incumplidora deberá pagar una multa diaria del 0,5 ‰ del total. el precio de la habitación a la parte incumplidora.

2. Si se produce alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A constituye un incumplimiento esencial del contrato, y una de las partes tiene derecho a rescindir el contrato de compraventa de la casa mediante notificación por escrito.

(1) El certificado de propiedad de la vivienda proporcionado por la Parte A es falso, está incompleto y no es válido, como el contrato de compra de la vivienda original, etc., lo que hace que una de las partes no pueda obtener la propiedad de la vivienda;

(2) Casa embargada o transferencia restringida, lo que resulta en que una de las partes no pueda obtener la propiedad;

(3) Incumplimiento de las obligaciones de Yunding en virtud del artículo 2 de este Acuerdo complementario durante más de quince días;

(4) )Negarse a vender la casa a la Parte B o aumentar el precio de transacción de la casa sin autorización;

(5)Vender la casa a un tercero.

Si la Parte A comete cualquiera de los incumplimientos fundamentales del contrato anteriores, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente al 20% del precio total de la vivienda dentro de los 15 días siguientes a la fecha del incumplimiento del contrato; C buscará todos los daños sufridos por la Parte B. Los honorarios no serán reembolsados, y la Parte A compensará directamente a la Parte B...

3. incumplimiento del contrato, y la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato de venta de la casa mediante notificación por escrito:

(1) Los documentos proporcionados son incompletos, falsos o inválidos, lo que resulta en la imposibilidad de registrar la transferencia de propiedad de la casa;

(2) Negarse a comprar la casa;

( 3) Incumplir las obligaciones estipuladas en el artículo 2 de este Acuerdo Complementario por más de quince días.

Si la Parte B comete cualquiera de los incumplimientos fundamentales del contrato anteriores, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente al 20% del precio total de la vivienda dentro de los 15 días siguientes a la fecha del incumplimiento del contrato; todo el dinero pagado por la Parte B a la Parte A se utilizará para deducir la indemnización por daños y perjuicios, se reembolsará cualquier exceso y no se reembolsarán los honorarios cobrados por la Parte C a la Parte B.

Artículo 5 Otros

1. Sobre la premisa de que los documentos y otra información proporcionada por la Parte A y la Parte B son verdaderos y válidos y cooperan activamente, la Parte C ayudará a ambas partes a completar la transacción de acuerdo con las políticas y regulaciones nacionales.

2. Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo cada parte A, B y C una copia, que tiene el mismo efecto legal. Si este acuerdo es inconsistente con el Contrato de Compraventa, Contrato de Servicio de Intermediación, Contrato de Transferencia y Contrato de Agencia Hipotecaria, este acuerdo prevalecerá.

3. Contrato de arrendamiento de vivienda: El período de arrendamiento de vivienda con o sin transacciones finalizará el día, mes, año en que se trate del arrendamiento de vivienda, la Parte A y la Parte B acuerdan que la Parte A obtendrá la "Central"; Gobierno en Beijing" antes del día, mes, año "Formulario de registro para vivienda pública adquirida por la unidad", si no se obtiene a tiempo, usted debe asumir las responsabilidades pertinentes.

Se acuerda la relación de instalaciones auxiliares como decoración, muebles, electrodomésticos, etc.: Sí/No

Las siguientes instalaciones auxiliares se traspasarán junto con la casa y se entregarán a la Fiesta B:

( 1) Decoración incluye:

(2) Mobiliario incluye:

(3) Electrodomésticos incluye:

El importe pagado cuando este acuerdo no pueda cumplirse debido a la política de restricción de compras Acuerdo específico: sí/no.

Acuerdo de la parte B sobre el pago del precio de la vivienda:

Acuerdo sobre honorarios de agencia pagados o por pagar:

Otros acuerdos: acuerdo verbal/desacuerdo verbal

Y pagar a la Parte B una multa del 50% del precio total de la vivienda.

Se cobrará parte del pago, y una penalización del 50% del precio total de la vivienda.

(No hay texto debajo)

Parte A (vendedor):

Agente:

Parte C (intermediario):

Agente:

Número de Contacto: Parte B (Comprador): Agente Autorizado:

Artículo 7 del Acuerdo Complementario Número de Acuerdo:

Parte A :

Parte B:

De acuerdo con el "Aviso sobre el Suministro de Computadoras e Impresoras en el Cuarto Trimestre de xx y el Primer Trimestre de xx" (en adelante, el " Aviso") y la "Carta de autorización del proveedor ganador" de la Oficina de Gestión de Adquisiciones del Gobierno Provincial de Zhejiang, las Partes A y B han sido confirmadas como uno de los proveedores de este acuerdo informático.

El primer producto ganador

El modelo, especificación, precio, rango de descuento y requisitos de ajuste del producto ganador son consistentes con lo establecido en el "Aviso".

Artículo 2 Partido A y Partido B

Las agencias estatales, instituciones y grupos sociales del mismo nivel en la Ciudad XX (en adelante, las unidades adquisitivas) tienen los mismos derechos. como Parte A. En este acuerdo, la siguiente Parte A del sitio incluye el XX Centro de Contrataciones del Gobierno Municipal y las unidades de adquisiciones.

La Parte B es uno de los proveedores acordados determinados por el postor ganador en la región. La Parte B realiza el suministro, el servicio postventa, el mantenimiento, la liquidación financiera y asume responsabilidades en nombre del postor ganador.

Artículo 3 Período de Suministro y Objetivo de Suministro

Periodo de Suministro: desde la fecha de entrada en vigor del presente contrato de suministro hasta el 31 de mayo de XX.

Objetos de oferta: instituciones administrativas y grupos sociales del mismo nivel en la Ciudad XX.

Artículo 4 Métodos de suministro y estándares de cuotas

La unidad de compras contacta directamente al proveedor dentro de la marca designada y el rango de proveedores, selecciona las especificaciones y modelos específicos del producto y los problemas del proveedor. una "Carta de intención designada (acuerdo) para el suministro de productos" (consulte la tabla adjunta para obtener más detalles), luego prepare un plan de adquisiciones gubernamentales y envíelo directamente a la Oficina de Adquisiciones Municipales para su revisión. Los proveedores deben firmar un contrato de suministro con la unidad de compras basado en el calendario de adquisiciones gubernamentales auditado y suministrar los bienes dentro del tiempo especificado en el contrato. El plazo de entrega suele ser de 7 días laborables. Cuando la cantidad de oferta es grande, se puede determinar mediante negociación entre ambas partes.

Si el monto de compra de un solo contrato es superior a 300.000 yuanes (inclusive) o la cantidad excede 30 unidades (inclusive), la unidad de compra deberá informar al departamento de gestión de adquisiciones gubernamentales de acuerdo con las regulaciones pertinentes para determinar el método de adquisición por separado. Un contrato único se refiere a un contrato en el que la unidad compradora solicita el mismo paquete de bienes al postor ganador en un solo lote.

Artículo 5 Depósito de garantía de cumplimiento

Antes de firmar este acuerdo con la Parte A, la Parte B debe pagar un depósito de garantía de cumplimiento de RMB 5000 por marca. La Parte A pagará un depósito de garantía de cumplimiento de. 5.000 RMB por marca dentro de los 5 meses posteriores a la finalización del acuerdo. La garantía de cumplimiento se reembolsará dentro de los días hábiles sin intereses.

Artículo 6 Pago de Bienes

Después de que la Parte B complete el suministro del proyecto del contrato y lo acepte, la unidad compradora pagará directamente a la Parte B el pago de los bienes de acuerdo con el pago. requisitos estipulados en el contrato.

Las unidades de compra incluidas en la contabilidad centralizada deben acudir oportunamente al Centro de Liquidación Municipal con el plan de adquisiciones gubernamentales, el contrato de adquisiciones gubernamentales, la factura original y el formulario de aceptación para tramitar los procedimientos de declaración de pago y pagar al proveedor.

Si la unidad compradora no realiza el pago requerido, la Parte B tiene derecho a obtener una compensación por incumplimiento de contrato de acuerdo con el contrato entre las dos partes.

Artículo 7 Otros Acuerdos

1. A menos que la Parte A obtenga el consentimiento previo por escrito, la Parte B no transferirá ni subcontratará sus obligaciones contractuales.

2. La Parte B establecerá archivos para las unidades compradoras que compren bienes de otros lugares, registrará el estado de adquisición informática de cada unidad compradora y será responsable de presentar informes cada mes de acuerdo con el formato de informe proporcionado por Partido A.

3. La Parte A comprobará periódicamente el estado del suministro del acuerdo.

4. Los asuntos no cubiertos en este contrato se ejecutarán de conformidad con el "Acuerdo de Contratación Pública de Computadoras e Impresoras de la Provincia de Zhejiang".

Contratos y Avisos de Carga.

5. Si efectivamente se denuncia a la Parte B dos o más veces, se cancelará el acuerdo con la marca.

Cualificaciones de suministro.

Artículo 8 Vigencia y modificación del acuerdo

1 Los siguientes documentos son parte importante de este acuerdo y tienen el mismo efecto legal que este acuerdo:

( 1) Carta de autorización del proveedor ganador;

(2) Carta de compromiso de suministro de computadoras e impresoras en virtud del Acuerdo de Adquisiciones del Gobierno Provincial de Zhejiang;

(3) "Zhejiang Acuerdo de Adquisición de Computadoras e Impresoras del Gobierno Provincial" ;

(4) Lista de productos suministrados bajo el acuerdo, lista de accesorios, consumibles y opciones para los productos suministrados bajo el acuerdo, y cronograma de servicio para los productos suministrados en virtud del acuerdo;

(5) Aviso

Si hay alguna inconsistencia entre los documentos anteriores y este Acuerdo, este Acuerdo prevalecerá.

2. El presente acuerdo entrará en vigor luego de ser firmado por los representantes legales de la Parte B y de la Parte A o sus apoderados y sellado con los sellos oficiales de ambas partes.

3. Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo la Parte A y la Parte B cada una una copia y la XX Oficina de Gestión de Contrataciones Gubernamentales Municipales una copia.

4. Las condiciones de este acuerdo no podrán cambiarse ni modificarse a menos que ambas partes firmen un acuerdo de modificación por escrito, que es parte integral de este acuerdo.

Adjunto: 1. Lista de Intenciones de Suministro de Productos Designados (Acordados)

2. Estadísticas de Adquisiciones Informáticas

Parte A (Sello Oficial): Parte B (Sello Oficial):

Representante Legal

p>

O el mandante (firma) o el mandante (firma)

Dirección:Dirección:

Teléfono:Teléfono:

Fax:Fax:

Hora de firma:

Artículo 8 del Acuerdo Complementario Empleador (Parte A):

Contratista (Parte B):

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Construcción de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad, buena fe y buena De fe, y luego de plena consulta entre la Parte A y la Parte B, se llega al siguiente acuerdo complementario sobre la firma del contrato de construcción del proyecto de instalación de gas natural:

1. por la Parte A y la Parte B en el año, mes y año. El artículo 4 del contrato original dice: "Método de contratación y suministro de material: Este proyecto está bajo la gestión unificada de la Parte B. La Parte B deberá comprar los materiales de acuerdo con. los requisitos de diseño de los planos de construcción todos los materiales deben tener certificados de fábrica e informes de inspección de calidad relevantes. Solo pueden usarse después de ser aprobados por el representante y supervisor en el sitio de la Parte A. La maquinaria, herramientas y accesorios de construcción serán manejados por la Parte. B por su propia cuenta. Para:

(1) Este proyecto es contratado por la Parte B sobre una base de contratación no material. Todos los materiales para este proyecto son comprados por la Parte A de acuerdo con los requisitos de diseño de los planos de construcción. Todos los materiales deben tener certificados de fábrica e informes de inspección de calidad relevantes, y solo pueden usarse después de haber sido aprobados por el supervisor.

(2) La maquinaria, herramientas y accesorios de construcción serán manejados por la Parte B por su propia cuenta, y los costos correrán a cargo de la Parte B.

2. Realizado por cuadruplicado, teniendo cada parte dos ejemplares. Tiene el mismo efecto jurídico y surtirá efectos después de ser firmado y sellado por ambas partes.

Parte A: Parte B:

Persona responsable:

Representante en sitio: Representante de la Parte B:

Año, mes, día, mes, día, mes, día.

Artículo 9 del Acuerdo Complementario Parte A: (en adelante, Parte A)

Parte B: (en adelante, Parte B)

Firma Lugar:

Hora de la firma:

Para garantizar la calidad de las materias primas, acelerar el progreso de la construcción y promover aún más la construcción de la mina, la Parte A puede proporcionar a la Parte B con la Parte B a través de una negociación amistosa de acuerdo con las necesidades de la Parte B y dentro del alcance de la posibilidad de la Parte A. Algunos materiales requeridos. Hemos llegado a un acuerdo sobre algunos materiales que deben ser suministrados por la Parte A y hemos llegado al siguiente acuerdo complementario que ambas partes deben cumplir.

1. Alcance de los materiales suministrados por la Parte A

Los materiales proporcionados por la Parte A incluyen: cemento Portland ordinario Dachang 32.5, 42.5, arena de piedra y grava (la piedra, la arena y la grava son solo hecho de rocas subterráneas. Si la producción de ganga no puede cumplir con los requisitos de diseño y especificaciones, la Parte B la comprará por sí misma, lo mismo a continuación).

2. Plan de suministro de materiales de la Parte A

La Parte B debe presentar el plan de suministro de materiales de la Parte A para el próximo mes al departamento de suministro y marketing de la Parte A para su registro antes del día 20 de cada mes. . Si el plan no se puede presentar a tiempo o no se puede suministrar por motivos de fábrica, la Parte B correrá con las pérdidas. El plan debe presentarse por escrito y entrar en vigor después de ser firmado por el responsable correspondiente (firmado por el responsable del sitio del proyecto y sellado con el sello oficial del departamento del proyecto).

El cronograma de materiales debe indicar el nombre, especificaciones, cantidad, piezas utilizadas y fecha de llegada de los materiales.

Tres. Inspección y prueba de materiales proporcionados por la Parte A

1 Después de que el cemento Portland ordinario suministrado por la Parte A ingresa al sitio, la Parte B debe aceptar la calidad, especificaciones, cantidad y apariencia de los materiales, y realizar la aceptación. registros. De acuerdo con las regulaciones pertinentes, debe enviarse a las agencias de pruebas pertinentes para su inspección y solo puede usarse después de pasar la inspección. Si se encuentran materiales anormales, se notificará a la Parte A de inmediato, los materiales se sellarán y se proporcionará la información relevante para ayudar a la Parte A a limpiar los materiales no calificados y reclamar una compensación del proveedor para garantizar la calidad de las materias primas entrantes. .

2. La Parte B presentará primero las muestras de piedra, arena y grava suministradas por la Parte A a las agencias de prueba pertinentes para su inspección y prueba de acuerdo con las regulaciones pertinentes. Sólo si la inspección y las pruebas cumplen con los requisitos, la Parte A puede proporcionar el plan de suministro de material a la Parte A. Los resultados de la inspección y las pruebas de la Parte B deben informarse al Departamento de Gestión de Ingeniería de la Parte A para su archivo y conservación. Si la Parte B no realiza inspecciones y pruebas de acuerdo con este requisito y lo utiliza directamente, una vez descubierto, el departamento de gestión correspondiente de la Parte A impondrá sanciones y exigirá que la Parte B vuelva a trabajar de inmediato. La Parte B será responsable del retraso resultante. construcción y todas las pérdidas por retrabajo. Si se causan pérdidas a la Parte A debido al uso no autorizado, la Parte A responsabilizará a la Parte B.

IV. Procedimientos para la obtención de materiales proporcionados por la Parte A

La Parte B deberá notificar a la Parte A con tres días de anticipación el suministro de materiales, y el departamento de suministros y marketing de la Parte A organizará el suministro de acuerdo. al plan de materiales proporcionado por la Parte A. Después de la inspección en el sitio y la confirmación por parte de la Parte A y la Parte B, la Parte A emitirá una lista de recolección de material. La lista de recolección de material debe completar claramente el nombre, la especificación y el modelo. , cantidad, precio unitario y cantidad de los materiales utilizados. La lista de recogida de materiales debe ser firmada y confirmada por el responsable de la Parte B o el responsable.

Verbo (abreviatura de verbo) transporte, almacenamiento y custodia de materiales suministrados por la Parte A

El lugar de entrega de los materiales suministrados por la Parte A se limita al almacén o punto de almacenamiento de materiales de la unidad de construcción en el área minera de la Parte A, la Parte B es responsable del transporte, almacenamiento y custodia dentro del área minera. La Parte B es responsable de cualquier pérdida material incurrida durante el transporte, almacenamiento y custodia.

Pago y liquidación de verbos intransitivos

Antes del día 25 de cada mes, la Parte B cooperará con el departamento de suministro y marketing de la Parte A para realizar la conciliación. Una vez que la conciliación sea correcta, la Parte A emitirá un formulario de liquidación para los materiales suministrados por la Parte A, y el Departamento de Finanzas liquidará los materiales suministrados por la Parte A en función de los formularios de entrega y liquidación del material cuando la Parte A le pague a la Parte B el progreso. pago del mes, se descontará del pago parcial (por ejemplo, Parte B No se acepta el precio unitario del contrato firmado entre la Parte A y los proveedores y transportistas. Ver anexo: Contrato de Agencia de Producto de Cemento y Contrato de Venta). La Parte B puede comprar materiales por sí misma; la diferencia de precio correrá a cargo de la Parte B.)

Siete. El presente acuerdo se realiza por cuadriplicado, tres ejemplares para la Parte A y un ejemplar para la Parte B.

Parte A (sello): Parte B (sello):

Representante legal o apoderado representante O

Agente autorizado: (Firma) Agente autorizado (Firma):

2 de febrero, Año 0xx, Año 2