¿Qué es un modelo de contrato de arrendamiento?
Número de contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _ _.
1. Nombre: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3. Estado de calidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Estado de calidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Estado de calidad
(Nota: El plazo del arrendamiento no excederá de veinte años, si excede de veinte años, el exceso será nulo)
Artículo 3 Finalidad o naturaleza del bien arrendado: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
31. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. ____3 La forma de pago del alquiler es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Métodos y aceptación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Artículo 6 Mantenimiento de las casas de alquiler 1. Alcance, tiempo y costo de la reparación del arrendador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _El método de cálculo es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Las mejoras u otras adiciones no deben dañar la propiedad de alquiler.
Al expirar el contrato de arrendamiento, la forma de disposición de las mejoras o ampliaciones del bien arrendado es_ _ _ _ _ _ _ _ _ Artículo 9 El arrendador (sí/no) permite al arrendatario transferir el bien arrendado propiedad a Propiedad subarrendada.
Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Undécimo Resolución de disputas contractuales: Este contrato ocurre durante la ejecución de este contrato. También puede ser mediado por el departamento administrativo industrial y comercial local; si la negociación o la mediación fracasan, el asunto se resolverá de la siguiente manera:
(1) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de acuerdo con la ley.
Artículo 12 Cuando expire el plazo de arrendamiento, si ambas partes tienen la intención de renovar el contrato de arrendamiento, podrán renovar el contrato de arrendamiento _ _ _ _ días antes del vencimiento del plazo de arrendamiento.
Artículo 13 El tiempo de devolución del inmueble arrendado al vencimiento del plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día
11699
Supervisor :Unidad de impresión:
(2) El contrato de alquiler de la casa es emitido por la Administración Estatal de Industria y Comercio.
Nº de contrato: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.existir_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año
El segundo plazo de arrendamiento será del día del año al día del año.
(Nota: El período de arrendamiento no excederá los 20 años. Si excede los 20 años, la parte excedente no será válida.
)
Artículo 3 alquiler (en mayúsculas):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Artículo 4 Condiciones y forma de pago del alquiler:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 6 Finalidad de la vivienda en alquiler:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Artículo 7 Mantenimiento del alquiler vivienda:_ _ _ _ _ _ _. Carga de tiempo y costos:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _El alcance de la renovación, mejoras y adiciones a otros objetos son:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
El depósito del artículo 10 (en mayúsculas) es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ . El arrendatario deberá entregarlo al arrendador antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 11 El arrendador tiene derecho a resolver el presente contrato si se produce alguna de las siguientes circunstancias:
1. El arrendatario no paga el alquiler o no paga el alquiler según lo acordado. durante más de _ _ _ _ _ _ _ meses 2. El monto total de los honorarios adeudados por el arrendatario es RMB (en letras mayúsculas) _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes 3. El arrendatario cambia la casa arrendada sin; el consentimiento del arrendador y la aprobación de los departamentos pertinentes; 4. El arrendatario viola este contrato y no asume responsabilidades de mantenimiento, causando daños graves a la casa o al equipo; 5. El arrendatario renueva la casa arrendada sin el consentimiento por escrito; del arrendador; 6. Sin el consentimiento escrito del arrendador, el arrendatario subarrenda la casa arrendada a un tercero; 7. El arrendatario realiza actividades ilícitas en la casa arrendada;
El arrendatario tiene derecho a resolver el presente contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias:
1. El arrendador retrasa la entrega del inmueble arrendado por más de _ _ _ _ _ _ meses. 2. El arrendador viola este contrato y no asume responsabilidades de mantenimiento, provocando que el arrendatario no pueda continuar utilizando la casa arrendada 3____________________________._____________________________________________________________;
Artículo 12. Al vencimiento del contrato de arrendamiento de la casa, el plazo para que el arrendatario devuelva la casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Artículo 13 Responsabilidad por incumplimiento del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Si el arrendatario no paga el alquiler a tiempo, además del pago puntual y completo, también deberá pagar recargos por mora.
Si el arrendatario viola el contrato y subarrenda la casa arrendada a un tercero sin autorización, causando daños a la casa arrendada, será responsable de los daños y perjuicios.
Artículo 14 Resolución de Disputas Contractuales: Cualquier disputa que surja durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes; también podrá ser mediada por los departamentos pertinentes si la negociación o la mediación fracasan; se resolverá de la siguiente manera:
(1) Presentar demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Otros asuntos acordados en el artículo 15:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Productor: Unidad de impresión:
Recordatorio especial 1. Según las leyes de nuestro país, no se pueden alquilar las siguientes casas: aquellas que no hayan registrado y obtenido el certificado de propiedad inmobiliaria de acuerdo con la ley o no tengan otros certificados legales de propiedad de la casa deben serlo; aprobado por los departamentos pertinentes de conformidad con la ley, sin aprobación las que se identifican como casas peligrosas legales Otras situaciones donde el arrendamiento está prohibido por la normativa;
2. Firmar un contrato de alquiler de casa por escrito para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes. El contrato de arrendamiento debe incluir términos como plazo de arrendamiento, monto del alquiler, forma de pago, uso de la vivienda, responsabilidad por incumplimiento de contrato, etc.
3. Al firmar un contrato de alquiler de una casa, se debe exigir al propietario que presente el certificado de propiedad para verificar si el nombre del propietario en el certificado de propiedad coincide con la tarjeta de identificación del propietario.
Si hay nombres de otras personas en el certificado de bienes raíces, se debe obtener el consentimiento por escrito de todos los propietarios.
4. Si el contrato de alquiler de la casa no está registrado y archivado, no puede oponerse legalmente a un tercero. De acuerdo con el principio de "la compra y venta no rompe el contrato de arrendamiento", el registro puede garantizar que incluso si el propietario vende la casa a otros durante el período de arrendamiento, el arrendatario aún pueda continuar alquilándola.
(3) "Contrato de Arrendamiento de Vivienda de Beijing" (versión autoprocesada) emitido por la Comisión Municipal de Construcción de Beijing y la Administración Municipal de Industria y Comercio de Beijing.
Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tipo y número de certificado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tipo y número de documento
Artículo 1. Información básica de la vivienda (1) La vivienda está situada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad
(2) Estado de propiedad de la vivienda: La parte A posee (□Certificado de propiedad de la vivienda/□Contrato de alquiler de vivienda pública/□Contrato de venta de la vivienda/□Otros documentos de certificación de listado de vivienda) El número del certificado de propiedad de la vivienda es _ _ _ _ _ _ _ _ o el nombre del certificado de propiedad es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, y el propietario de la casa (arrendatario de vivienda pública, comprador de la casa)
No. Artículo 2 Arrendamiento de vivienda y su registro
(1) Objeto del arrendamiento: _ _ _ _ _ _ _ _ _ si el objeto del arrendamiento es la residencia, el número de residentes será_ _ _ _ _ _; _ _ _, como máximo _ _ _ _ _ _ _ _ _.
(2) Si el contrato de arrendamiento es para residencia, la Parte A deberá, dentro de los 7 días siguientes a la fecha de la firma de este contrato con la Parte B, dirigirse a la comunidad de residentes y estación de servicio de alquiler donde se encuentra la casa para gestionar los procedimientos de registro de alquiler si más de una persona vive allí, la Parte B informará a la Parte A de la situación de los residentes, y la Parte A establecerá un libro de registro de residentes y lo presentará a la estación de servicio según sea necesario. Si este contrato se modifica o rescinde, la Parte A deberá acudir a la estación de servicio comunitario para visitantes y casas de alquiler donde se encuentra la casa para gestionar los procedimientos de registro, cambio y cancelación dentro de los 5 días a partir de la fecha del cambio o terminación de este contrato. Durante el período de validez de este contrato, si los residentes cambian, la Parte B deberá notificar a la estación de servicio dentro de los 2 días siguientes a la fecha del cambio y seguir los procedimientos de registro de cambio.
Si hay residentes extranjeros que vienen a Beijing, la Parte A debe proporcionar los certificados pertinentes, instar y ayudar a la Parte B a solicitar un permiso de residencia temporal en la estación de policía local si hay residentes en el extranjero (□ Parte; A/□ Parte B) debe acudir a la comisaría de policía local para registrarse para el alojamiento en un plazo de 24 horas.
Si el propósito del alquiler no es residencial, la Parte A deberá acudir al departamento de administración de vivienda donde se encuentra la casa para completar los procedimientos de presentación del contrato de alquiler de la casa dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la firma del contrato de alquiler de la casa. .
Artículo 3 Plazo de arrendamiento
(1) El plazo de arrendamiento de la casa es a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _elevar. La Parte A entregará la casa a la Parte B según las condiciones acordadas antes de _ _ _ _ _ _ _. Después de que la Parte A y la Parte B envíen las llaves de la casa y _ _ _ _ _ _ _ _, la lista de entrega de la casa (ver Anexo 1) se considerará completa.
(2) Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa, y la Parte B deberá devolver la casa y sus elementos auxiliares, equipos e instalaciones tal como están. La Parte A y la Parte B inspeccionarán y aceptarán el uso de la casa y las instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares, agua y electricidad, y liquidarán sus respectivos gastos.
Si la Parte B continúa alquilando, la Parte B deberá presentar (□escrita/□oral) una solicitud de renovación del contrato de arrendamiento a la Parte A con anticipación, y ambas partes deberán volver a firmar el contrato de arrendamiento de la casa después de llegar a un acuerdo. .
Artículo 4 Alquiler y depósito
(1) Estándar de alquiler y método de pago: _ _ _ _ _yuan/(□mes/□trimestre/□semestral/□año), El importe total del alquiler es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan (RMB:_ _ _ _ _ _ _).
Método de pago: (□efectivo/□transferencia cheque/□transferencia bancaria), y _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
(2) Margen: RMB _ _ _ _ _ (yuanes). Una vez vencido el contrato de arrendamiento o rescindido el contrato, el depósito de garantía del alquiler de la casa se devolverá a la Parte B en su totalidad, excepto los gastos, alquiler y daños y perjuicios que correrán con la Parte B.
Artículo 5 Cómo asumir otros gastos relacionados
Entre los siguientes gastos durante el período de arrendamiento, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ serán asumidos por Partido A, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (2) Tarifa de electricidad (3) Tarifa de teléfono (4) Ver televisión; tarifa; (5) tarifa de calefacción; (6) tarifa de gas (7) tarifa de alquiler de la casa (10) tarifa de estacionamiento; Cuota de mantenimiento de instalaciones interiores; (13) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Gastos.
Los demás gastos relacionados con la casa no especificados en este contrato correrán a cargo de la Parte A. Si la Parte B adelanta los gastos a cargo de la Parte A, la Parte A transferirá los gastos correspondientes según los comprobantes de pago correspondientes proporcionados. por la Parte B. Volver a la Parte B.
Artículo 6 Mantenimiento y reparación de la casa
(1) La Parte A garantizará que la estructura del edificio, el equipo y las instalaciones de la casa cumplir con los requisitos de construcción, protección contra incendios, seguridad pública y saneamiento y otras condiciones de seguridad, sin poner en peligro la seguridad personal, el arrendatario garantiza cumplir con las leyes y regulaciones nacionales y de Beijing y las regulaciones de administración de la propiedad del área residencial donde se encuentra la casa. situado.
(2) Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B deberán * * asegurarse de que la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones se encuentren en condiciones adecuadas y seguras:
1 Por causas naturales Si la propiedad o el uso razonable causan daños a la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A para las reparaciones. La Parte A realizará el mantenimiento dentro de _ _ _ _ _ días después de recibir la notificación de la Parte B. Si las reparaciones están atrasadas, la Parte B puede repararlas en nombre de la Parte A, y el costo correrá a cargo de la Parte A. Si el mantenimiento de la casa afecta el uso de la Parte B, el alquiler debe reducirse en consecuencia o el plazo del arrendamiento debe ser extendido.
2. Si la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones resultan dañados o funcionan mal debido a un almacenamiento inadecuado o uso irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o de la indemnización.
Artículo 7 Subarrendamiento
A menos que ambas partes acuerden lo contrario, la Parte B obtendrá el consentimiento por escrito de la Parte A antes de subarrendar parte o la totalidad de la casa a otros durante el período de arrendamiento. responsabilidad a la Parte A por las acciones del subarrendatario.
Artículo 8 Rescisión del Contrato
(1) La Parte A y la Parte B podrán rescindir este contrato de mutuo acuerdo.
(2) Si el contrato no puede se rescindirá debido a fuerza mayor. Si continúa ejecutándose, este contrato se rescindirá automáticamente.
(3) La parte B tiene derecho a resolver unilateralmente el contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias:
1. La entrega de la vivienda se retrasa _ _ _ _ días.
2. La casa entregada incumple gravemente el contrato o afecta la seguridad y salud de la Parte B.
3. La parte B no puede utilizar la casa normalmente.
4____________________________.____________________________________________.
(4) Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la casa:
1. acordado por _ _ _ _ días.
2. El importe total de las tarifas impagas es RMB.
3. Cambiar el uso de la vivienda sin autorización.
4. Demoler, cambiar o dañar la estructura principal de la casa sin autorización.
5. El almacenamiento inadecuado o el uso irrazonable causa daños a elementos auxiliares, equipos e instalaciones y se niega a compensar.
6. Utilizar la vivienda para realizar actividades ilícitas, perjudicando los intereses públicos o interfiriendo en la vida y el trabajo normales de otros.
7. Subarrendar la casa a un tercero sin autorización.
8____________________________.____________________________________________.
(5) Otras circunstancias legales de resolución del contrato.
Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato (1) En caso de cualquiera de las circunstancias especificadas en el párrafo 3 del artículo 8, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente al % del alquiler mensual si; ocurre lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 8. En el caso de la situación, la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A al % del alquiler mensual, y la Parte A podrá exigir a la Parte B que restaure la propiedad a su estado original o compense por las pérdidas correspondientes.
(2) Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita recuperar la casa por adelantado, o la Parte B necesita renunciar al contrato de arrendamiento por adelantado, la Parte A deberá notificar a la otra parte _ _ _ _ _ _ _ _ _ La Parte A también deberá devolver el inmueble correspondiente al alquiler.
(3) Si la Parte A no cumple con las obligaciones de mantenimiento según lo acordado, causando pérdidas personales o de propiedad a la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación.
(4) Si la Parte A no entrega la casa a tiempo según lo acordado, o la Parte B no paga el alquiler según lo acordado pero no cumple las condiciones para la rescisión del contrato, y la Parte B no cumple con salida a tiempo según lo acordado, se aplicará lo siguiente: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ pago estándar de daños y perjuicios.
(5) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 10 Resolución de disputas contractuales Las disputas que surjan en virtud de este contrato se resolverán mediante negociación entre ambas partes; si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el tribunal popular competente de conformidad con la ley o se solicitará arbitraje; de conformidad con una cláusula de arbitraje separada o un acuerdo de arbitraje.
Otros asuntos acordados en el artículo 11:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Este contrato entrará en vigor tras la firma y sello de ambas partes. Este contrato (y sus anexos) se realiza por duplicado y la Parte A conserva una copia.
Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes cambiarán o complementarán el contenido de este contrato por escrito como un anexo a este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto legal que este contrato.
Firma del arrendador (Parte A): Firma del arrendatario (Parte B):
Agente autorizado: Nacionalidad:
Datos de contacto: Agente autorizado:
Información de contacto:
El "Contrato de arrendamiento de vivienda de Beijing" emitido por la Comisión de Construcción Municipal de Beijing y la Administración Municipal de Industria y Comercio de Beijing (versión comercial de agencia de corretaje) en el año, mes y día del año (4) ).
Arrendador (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tipo y número de certificado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tipo y número de documento_ _ _ _ _ _ _ _ De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, A La agencia inmobiliaria (es decir, la agencia de arrendamiento) a la que la Parte B ha confiado el alquiler de la casa ha llegado al siguiente acuerdo con la Parte B sobre la base de igualdad y voluntariedad en materia de arrendamiento de la vivienda:
Artículo 1. Información básica sobre la casa
(1) La casa está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Distrito de _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad p>
(2) Estado de propiedad de la vivienda: la Parte A tiene (□Certificado de propiedad de la vivienda/□Contrato de alquiler de vivienda pública/□Contrato de venta de la vivienda/□Otros documentos de certificación de fuente de vivienda), el número del certificado de propiedad de la vivienda es _ _ _ _ _ _ _ _o el nombre del certificado de la casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, propietario de la casa (arrendatario de vivienda pública, comprador de la casa)
Artículo 2 Arrendamiento de la casa y su registro y presentación
(1) Propósito del arrendamiento:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ si el propósito del alquiler es residencial, el número de residentes es _ _ _ _ _ _ _ _ _; , y el número máximo es _ _ _ _.
(2) Si el contrato de arrendamiento es para residencia, la Parte A deberá, dentro de los 7 días siguientes a la fecha de la firma de este contrato con la Parte B, dirigirse a la comunidad de residentes y estación de servicio de alquiler donde se encuentra la casa para manejar los procedimientos de registro de alquiler para residencias de varias personas Para una casa de alquiler, la Parte B informará a la Parte A de los residentes, y la Parte A establecerá una lista de residentes y la presentará a la estación de servicio según sea necesario. Si este contrato se modifica o rescinde, la Parte A deberá acudir a la estación de servicio comunitario para visitantes y casas de alquiler donde se encuentra la casa para gestionar los procedimientos de registro, cambio y cancelación dentro de los 5 días a partir de la fecha del cambio o terminación de este contrato. Durante el período de validez de este contrato, si los residentes cambian, la Parte B deberá notificar a la estación de servicio dentro de los 2 días siguientes a la fecha del cambio y seguir los procedimientos de registro de cambio.
Si el Partido B es un turista extranjero que viene a Beijing, debe completar el "Formulario de registro de información para visitantes de Beijing" (consulte el anexo 1 si hay residentes extranjeros que vienen a Beijing, Partido A); debe proporcionar los certificados pertinentes, instar y ayudar a la Parte B a llegar. La comisaría local solicitará un permiso de residencia temporal si hay residentes en el extranjero, (□ Parte A/□ Parte B) deberá ir a la comisaría local para completar el formulario. trámites de registro de alojamiento dentro de las 24 horas siguientes a la firma del presente contrato.
Si el propósito del alquiler no es residencial, la Parte A deberá acudir al departamento de administración de vivienda donde se encuentra la casa para completar los procedimientos de presentación del contrato de alquiler de la casa dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la firma del contrato de alquiler de la casa. .
Artículo 3 Plazo de arrendamiento
(1) El plazo de arrendamiento de la casa es a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _elevar. La Parte A entregará la casa a la Parte B según las condiciones acordadas antes del _ _ _ _ _ _ _. Después de que la Parte A y la Parte B envíen las llaves de la casa y _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, la lista de entrega de la casa (ver Apéndice 2) se considerará completa.
(2) Una vez que expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa, y la Parte B deberá devolver la casa y sus elementos auxiliares, equipos e instalaciones tal como están.
La Parte A y la Parte B inspeccionarán y aceptarán el uso de la casa y las instalaciones, equipos e instalaciones auxiliares, agua y electricidad, y liquidarán sus respectivos gastos.
Si la Parte B continúa alquilando, la Parte B deberá presentar (□escrita/□oral) una solicitud de renovación del contrato de arrendamiento a la Parte A con anticipación, y ambas partes deberán volver a firmar el contrato de arrendamiento de la casa después de llegar a un acuerdo. .
Artículo 4 Alquiler y depósito
(1) Estándar de alquiler y método de pago: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan/(□mes/□trimestre), alquiler El total La cantidad es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuanes.
Método de pago del alquiler:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
La empresa de agencia de arrendamiento encomendada por la Parte A abre una cuenta especial para el alquiler de la agencia de arrendamiento de viviendas en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1. deberá cumplir con el contrato. Para retener el alquiler, la Parte B abre una cuenta de pago en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2. Parte B; remitirá el alquiler directamente a la cuenta de alquiler (incluido el envío, la transferencia o el paso de la tarjeta POS 3. Si el alquiler no se puede depositar directamente en la cuenta de alquiler por motivos de la Parte B, la Parte B confiará a la agencia de arrendamiento el pago del alquiler); . La agencia de arrendamiento depositará el alquiler en la cuenta de arrendamiento dentro de las 24 horas y no lo depositará directamente ni en otras cuentas.
(2) Margen: RMB_ _ _ _ _ _ _ _(yuanes). Una vez vencido el contrato de arrendamiento o rescindido el contrato, el depósito de garantía del alquiler de la casa se devolverá a la Parte B en su totalidad, excepto los gastos, alquiler y daños y perjuicios que correrán con la Parte B.
Artículo 5 Cómo asumir otros gastos relacionados
Entre los siguientes gastos durante el período de arrendamiento, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ serán asumidos por Partido A, _ _ _ _ _ _ _ _ _.