Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre las estaciones solares - Historias extrañas de un estudio chino: Decimocuarta madre (cuento popular)

Historias extrañas de un estudio chino: Decimocuarta madre (cuento popular)

Este artículo está extraído de "Historias extrañas de un estudio chino" de Pu Songling.

Había un erudito llamado Feng en la prefectura de Guangping, que fue una figura de la dinastía Ming. Dejé de beber y fui adicto al alcohol desde que era adolescente.

Un día al amanecer, añoraba el fresco de la mañana, así que se fue al campo a jugar. En el camino se encontró con una chica que vestía un chal rojo. La niña era muy hermosa, y la seguía una pequeña doncella, que caminaba por el camino con rocío. Sus zapatos y calcetines estaban empapados del rocío de la mañana. Shengfeng se enamoró de la chica a primera vista, la siguió en secreto y, después de un tiempo, la perdió.

Al anochecer, regresó borracho. Solía ​​​​haber un templo abandonado al costado de la carretera. Vio salir del templo a una mujer, la belleza que había conocido al amanecer. Cuando la niña lo vio caminando repentinamente hacia el templo, inmediatamente se volvió hacia la puerta del templo.

Pensó para sí: ¿Cómo puede una mujer hermosa vivir en un templo?

Así que ató el asno a la puerta del templo y entró para averiguarlo.

Después de entrar por la puerta del templo, mis ojos se llenaron de escenas de ruinas y decadencia. Los escalones estaban cubiertos de hierba, como cubiertos con una manta.

Mientras miraba a su alrededor, un anciano de cabello gris y abrigo pulcro salió y preguntó: "¿Qué quieren hacer aquí los invitados?"

Dijo: Yo Pasó por el templo antiguo y quiso entrar y hacer una visita. ¿Cuándo se mudó aquí tu papá?

Viejo: Estoy vagando por tierra extranjera sin residencia fija. Tomaré prestado temporalmente este gran templo y me instalaré en mi casa. Ahora que tengo su respeto, no tengo nada para entretener a mis invitados aquí, sólo camelias como vino.

Así que respetuosamente lo invitó a entrar como invitado y caminó por el salón principal. Vio un patio detrás del salón con un pasillo empedrado, que era liso y limpio, libre de vegetación estéril y desordenada. Cuando entró al dormitorio, descubrió que la cortina de la puerta, la cortina de la cama, el biombo y las cortinas emitían fragancia.

Se sentó y le preguntó al anciano su nombre. El anciano dijo: Mi nombre es Xin.

Estando ebrio, de repente preguntó: Escuché que hay un microscopio, pero no hay ninguno bueno. Perdón por mi presunción, quiero ser mi casamentera.

El anciano sonrió y dijo, por favor permítame discutirlo con mi esposa.

Inmediatamente pidió un pincel para escribir y escribió un poema, diciendo: "Si encuentras el mortero de jade, serás diligente". Si Yunying está interesada, ella misma puede crear Xuan Shuang.

El presentador se lo entregó a las personas que lo rodeaban con una sonrisa en el rostro. Después de un rato, una criada le susurró algunas palabras al anciano. El anciano se levantó y les dijo a los invitados que se sentaran pacientemente por un rato, luego abrió las cortinas y entró a la habitación trasera. Vagamente los escuché decir tres o cinco palabras, y luego el anciano se retiró.

Pensó que se contaría a sí mismo la buena noticia; pero el anciano se sentó allí hablando y riendo con él y no dijo nada más.

No pudo soportar más y le preguntó al anciano: No entiendo a qué te refieres. Espero que esto aclare mis dudas.

El anciano dijo: Eres un erudito excepcional y he admirado tu comportamiento durante mucho tiempo. Solo tengo algunos secretos inexplicables en mi corazón, así que no me atrevo a prometerte.

Le preguntó en repetidas ocasiones por qué se negaba a casarse.

El anciano dijo: Tengo diecinueve hijas, doce de ellas están casadas. Su matrimonio siempre lo ha decidido mi esposa, así que no pregunto.

Dijo: Quiero casarme con la chica que caminó bajo el rocío con una niña esta mañana.

El anciano no dijo nada y los dos permanecieron en silencio.

Escuchó una voz femenina susurrante proveniente del cuarto de atrás, así que abrió la cortina de la puerta y dijo: Ya que no podemos ser marido y mujer, déjame ver mi cara para eliminar mis arrepentimientos.

Al escuchar el sonido del gancho de la cortina, todos los que estaban dentro se levantaron y lo miraron sorprendidos.

Shengfeng vio que efectivamente había una chica vestida de rojo, con mangas largas y borlas, su cabello estaba ligeramente inclinado, estaba delgada y retorcía su nepotismo. Todos vieron al extraño irrumpir en la habitación interior y toda la habitación quedó sorprendida.

El anciano estaba furioso, llamó a algunos asistentes, lo agarraron y abrieron la puerta.

Sintió que el olor a alcohol se hacía cada vez más fuerte y cayó mareado sobre la hierba. Le llovieron ladrillos y tejas. Estuvo allí un rato y cuando oyó que el burro todavía estaba pastando al borde del camino, se levantó, pisó el lomo del burro y tropezó hacia adelante. En la confusión de la noche, se perdió y caminó hacia las profundas montañas y cañones.

Los lobos corrían a su alrededor y los búhos ululaban sobre él, poniéndole los pelos de punta y peleando dentro de él.

Deambulaba preguntándose dónde estaba este lugar. Al ver luces parpadeando en el bosque oscuro, supuso que debía ser una aldea, así que azotó a su burro y se acercó.

Cuando llegué al frente, miré hacia arriba y vi una torre de puerta alta frente a mí.

Llamó a la puerta con su látigo, y el portero preguntó: ¿De dónde viniste en mitad de la noche?

Él respondió que estaba perdido.

El portero respondió: Espera un momento, llamaré al maestro.

Simplemente se inclinó y dobló el cuello para esperar. De repente escuché el sonido de un desbloqueo, abrí las dos puertas y un sirviente fuerte salió para llevarle el burro. Cuando cruzó la puerta, vio que la casa en el patio era magnífica y el vestíbulo estaba muy iluminado. Después de sentarse un rato, salió una mujer y le preguntó su nombre. Él le dijo su nombre. Después de un rato, varias sirvientas ayudaron a una anciana y le dijeron: "Su Majestad está aquí".

Se puso de pie y respetuosamente quiso arrodillarse y hacer una reverencia. La anciana lo detuvo y le pidió que se sentara. abajo: ¿No eres el nieto de Feng Yunzi?

Dijo: Sí.

La anciana dijo: "Eres el hijo de mi sobrino. La campana de la mañana ha parado, la fuga de la noche ha parado y la vieja era está llegando a su fin. Las personas más cercanas no han estado en "Están en contacto entre sí durante mucho tiempo y todos están distanciados ".

Shengfeng dijo: Mi padre falleció cuando yo era un niño y los familiares y amigos de mi abuelo no sabían nada al respecto. Nunca lo he estado. No sé quién es tu padre. Por favor avise.

La anciana dijo, lo sabrás.

No se atrevió a volver a preguntar, así que se sentó frente a él y recordó.

La anciana dijo: ¿Por qué viene mi nieto aquí en mitad de la noche?

Se jactó de su valentía y le contó a la anciana todo lo que acababa de encontrar. La anciana sonrió y dijo, esto es algo bueno, además, mi nieto es una celebridad y ser un señor supremo nunca los humillará. ¿Por qué el zorro salvaje elevó tanto su estatus? Nieto, no te preocupes, puedo darte la niña.

Él le agradeció cortésmente, y la anciana miró a su alrededor y dijo: No sabía que la hija de la familia Xin era tan hermosa.

Una sirvienta en Tsing Yi dijo: "Tiene diecinueve hijas, todas ellas hermosas y con sus propios estilos. Me pregunto con cuál se quiere casar el noble funcionario".

Shengfeng dijo: Quiero contratar a una persona que tenga catorce o quince años.

La criada dijo: Esta es la decimocuarta madre. En marzo, siguió a su madre para visitar al magistrado del condado. ¿Cómo pudo olvidar tu padre?

La anciana sonrió y dijo, ¿podría ser una niña caminando a pie con tacones altos grabados con pétalos de loto, rellena de polvos y cubierta con un velo?

La criada dijo, sí, es ella.

La anciana sonrió y dijo: Esta chica es la mejor haciendo bromas y haciendo feliz a la gente, pero es realmente hermosa y su nieto es muy exigente.

Después de que la anciana terminó de hablar, le dijo a su doncella vestida de verde: Envía una doncellita a recoger a la decimocuarta madre por mí.

No mucho después de que la criada se fuera, trajo de vuelta a la Decimocuarta Madre. Shengfeng se paró junto a la cortina y vio a una mujer vestida de rojo inclinándose hacia la anciana.

La anciana la ayudó a levantarse y le dijo: En el futuro serás la nuera de mi nieto, así que no tienes que ser una esclava.

La mujer se puso de pie, de pie con gracia, con el té colgando.

La anciana se levantó las sienes con las manos, se retorció los pendientes y preguntó: "¿Qué ha estado haciendo Shi Siniang en el tocador recientemente?".

La Decimocuarta Madre respondió en voz baja: Solo bordaba en mi tiempo libre. Cuando me di la vuelta, vi a Shengfeng, así que me sentí muy avergonzada e incómoda.

La anciana dijo, este es mi sobrino y realmente quiere casarse contigo. ¿Por qué lo echaste en medio de la noche para que vagara por la naturaleza?

La decimocuarta madre bajó la cabeza y no dijo nada.

La anciana volvió a decir: Te invito aquí sin otro motivo que el de ser casamentero de mi sobrino.

La decimocuarta madre estaba demasiado asustada para hablar y permaneció en silencio.

Al ver que ella permanecía en silencio, la anciana pidió directamente a la gente que limpiara la cama y preparara la comida y el vino, esperando que se casaran en el acto.

La decimocuarta madre dijo tímidamente: Por favor, permítanme volver y contárselo a mis padres.

Anciana: Soy tu casamentera. ¿Habrá errores?

Decimoquinta Madre: Por supuesto que mis padres no se atrevieron a desobedecer la orden del magistrado del condado, pero el matrimonio iba a toda prisa, y el esclavo no se atrevería a obedecer aunque muriera.

Anciana: La ambición de mi hija menor no se la pueden quitar, pero ella es realmente digna de mi sobrino.

Luego, tomó una flor dorada de la cabeza de la decimocuarta madre y se la enseñó a Shengfeng, y le dijo que se fuera a casa y eligiera un buen día para fijar la fecha de la boda.

Después de despedir a la Decimocuarta Madre, la criada de Tsing Yi le pidió a Shengfeng que saliera y le dejara seguir avanzando. Después de un rato, Shengfeng miró hacia atrás y vio que los pueblos y casas habían desaparecido, dejando solo un bosque de pinos y algunas tumbas estériles. Pensó durante mucho tiempo y recordó que la tumba era la de Xue Shangshu.

Xue Shangshu es el hermano menor de su difunta abuela, por eso lo llaman su nieto. Sabía en su corazón que se había encontrado con un fantasma y no sabía quién era Shi Siniang. Suspiró y se fue a casa. Después de regresar a casa, comenzó a consultar el almanaque y esperó un día. Después de esperar unos días, le preocupaba que la cita del fantasma no contara, y ahora estaba aún más decepcionado.

Después de esperar más de medio mes, la casa nueva y limpia ya estaba cubierta de polvo. Justo cuando se había dado por vencido, de repente escuchó un movimiento fuera del hospital. Antes de que pudiera salir corriendo, el sedán que transportaba a la novia ya había llegado al patio. Dos criadas la ayudaron a mudarse a la nueva casa, y lo único que se había casado era una gran vasija de barro colocada en un rincón.

Esto no le importaba, pero estaba feliz por su bella esposa. Por la noche, le preguntó al Decimocuarto Niang: Ese magistrado del condado es un tonto. ¿Por qué tu familia es tan sumisa con ella?

Xue Shangshu es ahora el embajador en las cinco capitales y ahuyentará a los zorros fantasmas en cientos de millas.

A los pocos días de casarse, sus compañeros de clase se enteraron de que se había casado con una mujer zorra, así que volvieron a casa con el pretexto de entregar comida y lo invitaron a beber y celebrar.

Unos días después, ella le escribió y lo invitó a tomar una copa. Cuando la Decimocuarta Madre se enteró, le dijo a Shengfeng: "Ese Chu Sheng es un mono con ojos y nariz de águila. No tengas una amistad cercana con él".

Shengfeng siguió su consejo y no fue a la fiesta. El domingo, Chu Sheng vino a visitarlo personalmente y le preguntó por qué no acudió a la cita. También trajo algunos poemas torcidos que había escrito para que Shengfeng los comentara. Shengfeng se rió de su poema y Chu Sheng parecía feo. Ambos se separaron en malos términos.

La decimocuarta madre parecía triste: Chu Sheng es un lobo. No me escuchas. Cuida tus palabras y acciones. El desastre no está lejos de nosotros.

A Shengfeng no le importa.

Más tarde, Shengfeng y Chu Sheng volvieron a jugar juntos. Fueron a tomar el examen y Chu Sheng ocupó el segundo lugar.

Chu Sheng celebró un banquete para invitar a Shengfeng y envió personas para invitarlo muchas veces. Shengfeng no se fue hasta que estuvo borracho y comenzó a reírse de Chu Sheng, lo que sorprendió a todos los invitados.

Cuando Shengfeng regresó a casa y se despertó borracho, se arrepintió tanto que contó la historia durante catorce años. Shi Sinian se sintió decepcionado y dijo: Realmente eres una persona superficial y no lo sabes. Comprometiste repetidamente tu virtud y te reíste de los villanos, lo que te llevó a la muerte. No puedo soportar verte desesperado, así que digamos adiós.

Shengfeng se asustó, lloró amargamente y le pidió a la decimocuarta madre que se quedara y se salvara.

Después de mucho tiempo, la Decimocuarta Madre dijo, si quieres que me quede, debes establecer tres reglas, estudiar a puerta cerrada después de la abstinencia y cortar todas las relaciones humanas.

Después de un tiempo, Chu Sheng envió a alguien para que le enviara una carta urgente. La Decimocuarta Madre lo arrojó al fuego sin mirar y no se lo hizo saber a Shengfeng.

Sin embargo, Shengfeng se reunió con Chu Sheng en el funeral para llorar a su amigo. Zhu Steven lo llevó a casa a beber, por lo que Shengfeng tocó el vino y pronto estuvo muy borracho.

Da la casualidad de que la esposa de Chu Sheng es una mujer celosa. La criada fue asesinada a golpes con un gran palo por su esposa porque llevaba té a su estudio. Chu Sheng odiaba el ridículo de Sheng Feng e ideó un plan cruel para acostarse con Sheng Feng y la criada muerta, y luego lo informó a los funcionarios.

Shengfeng fue encarcelado y la decimocuarta madre le dio dinero entre lágrimas: Sabía que este día llegaría, ¿por qué no me escuchaste?

Cuando el magistrado lo interrogó, Shengfeng no pudo defenderse y fue torturado todos los días.

Cuando la Decimocuarta Madre fue a verlo, él quedó tan desconsolado que estaba demasiado enojado para decir una palabra.

A partir de entonces, la Decimocuarta Madre trabajó para él día y noche, y le llevó medio año rescatar a Shengfeng.

Al poco de regresar a casa, su madre le dijo: "Si no hubiera estado atrapado por el amor, no tendría tantas preocupaciones. Cuando tú estuviste preso, corría entre mis familiares, no". uno puede ayudarme. Es difícil describir la amargura y el dolor en ese momento. Ahora, al ver este mundo vulgar, no puedo reprimir el dolor en mi corazón, así que decidamos irnos p

Cuando Shengfeng se enteró. Ante esto, se arrodilló con lágrimas en los ojos y suplicó a la Decimocuarta Madre que no lo dejara.

La decimocuarta madre se quedó. Envió al hijo encontrado a la habitación de Shengfeng, pero Shengfeng se negó a aceptarlo. Sin embargo, la tez de la Decimocuarta Madre empeoró cada vez más y se hizo mayor. Medio año después, era morena y baja. Shengfeng la respetaba mucho y nunca cambió de opinión.

Otro mes después, la decimocuarta madre de repente enfermó gravemente. Ella yacía en la cama sin comer ni beber. Shengfeng decoce su medicina con el mismo cuidado con el que cuida a sus padres. Pronto, la decimocuarta madre falleció y Shengfeng estaba muy triste.

Más tarde, Shengfeng se casó con su hijo. Un año después, dio a luz a un niño. Cuando se encontró con el hambre, no tenía arroz para cocinar. De repente recordó la dote de la Decimocuarta Madre y la gran vasija de barro en el rincón. En el pasado, veía a menudo a Sisi Niang arrojando dinero en el frasco. Cavó en la esquina y rompió el frasco. El dinero que había en el frasco cayó al suelo. Desde entonces, se ha hecho rico.

Muchos años después, su sirviente fue a la montaña Taihua para hacer negocios y conoció a la Decimocuarta Madre. Ella montaba un caracol azul, seguida por una doncella montada en un burro. Cuando se conocieron, preguntaron: ¿Cómo está Lang Feng? Por favor, salúdalo de mi parte y dile que he sido catalogado como inmortal.

Después de decir eso, desapareció en el camino de la montaña.