Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre las estaciones solares - 5 copias de ejemplos de cláusulas de un contrato de arrendamiento temporal simple de una tienda

5 copias de ejemplos de cláusulas de un contrato de arrendamiento temporal simple de una tienda

Con la llegada del siglo XXI, la economía de China se ha desarrollado rápidamente y su nivel empresarial ha seguido mejorando. Existe una demanda creciente de terrenos comerciales por parte de diversos inversores. ¿Cómo redactar un contrato de alquiler temporal de tienda? A continuación se muestra una plantilla de contrato de alquiler de tienda temporal que compilé para usted. Bienvenido a leer.

↓↓↓Haga clic para obtener más "Contrato de arrendamiento de tienda"↓↓↓

★Contrato de arrendamiento de tienda rural★

★Acuerdo de contrato de arrendamiento de tienda★

★Contrato de arrendamiento de casa con fachada simple★

★Contrato de arrendamiento de tienda privada★

Plantilla de contrato de arrendamiento de tienda temporal simple 1

Arrendador (a continuación Referido a como Parte A):_ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante, Parte B):_ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, el beneficio mutuo y la reciprocidad, después de la negociación, la Parte A está dispuesta a alquilar la casa que tiene derecho a operar y administrar a la Parte B. Las dos Las partes han llegado al siguiente acuerdo de conformidad con las regulaciones nacionales pertinentes:

Artículo 1 La Parte A subarrendará a la Parte B la superficie de _ _ _ metros cuadrados en el _ _ _ _ _ _ _ _ tienda (el objeto de este contrato) que tiene derecho a operarla para la Parte B como local comercial.

Artículo 2 Fecha y forma de pago del alquiler y depósito

1 El plazo del arrendamiento es de _ _ _ _ años, contados desde _ _ _ _ hasta _ _ _ _.

2. La tarifa de uso para el primer año es RMB _ _ _ yuanes (capital: _ _ _ _), la tarifa de uso para el segundo año es RMB _ _ _ yuanes (capital: _ _ _ _), la tarifa de uso de tres años es RMB _ _ _ yuanes (capital: _ _ _ _), y la tarifa de uso del cuarto año es RMB _ _ _ yuanes (capital: _ _ _ _).

3. En la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A un alquiler de RMB (en mayúsculas: _ _ _ _ _) yuanes. El alquiler se calculará a partir de _ _ _. _ _ _ _ _ _ __

Artículo 3: Formas de pago de facturas de agua y luz, gastos de limpieza, facturas de teléfono y gastos de mantenimiento:

1. y facturas de electricidad, facturas de teléfono y tarifas de banda ancha: Parte B Pague usted mismo a los departamentos correspondientes;

2 Costos de mantenimiento: Durante el período de arrendamiento, si la Parte B causa daños a las instalaciones relacionadas con el arrendamiento. propiedad, la Parte B será responsable de los costos de mantenimiento, excepto el desgaste normal.

Artículo 4: Cambio de arrendador y arrendatario

2 Durante el período de arrendamiento, si la Parte B quiere subarrendar la casa a un tercero, deberá obtener el consentimiento de la Parte A. Aceptar que sólo el tercero que haya obtenido el derecho de uso puede convertirse en parte natural de este contrato después de pagar todas las tarifas y completar los trámites pertinentes.

Artículo 5: Responsabilidades de la Parte B

1. La Parte B debe pagar el alquiler y otros gastos según lo acordado. Si hay un incumplimiento de contrato, la Parte A tiene derecho a cobrar a la Parte B una tarifa por pago atrasado a razón del 3% del alquiler real y las tarifas adeudadas cada día. Si el alquiler se retrasa 15 días, se considerará un incumplimiento de contrato y la Parte A tiene derecho a recuperar la casa.

2. Si la Parte B causa daños a la casa de alquiler y a su equipamiento, será responsable de restaurarla a su estado original.

3. Si la Parte B instala algún instrumento, maquinaria o equipo especial que exceda la carga electrónica en la casa de alquiler, la Parte A deberá obtener el consentimiento de la Parte B por los accidentes causados ​​por el incumplimiento de la Parte A. procedimientos pertinentes, o multas, e indemnizaciones por pérdidas ocasionadas a los comercios o instalaciones de seguridad y de extinción de incendios.

4. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B debe entregar todos los equipos e instalaciones intactos de la casa arrendada a la Parte A en condiciones limpias e intactas (excepto la depreciación natural) a tiempo.

5. Si la Parte B no se ha mudado después de la expiración del contrato de arrendamiento o la terminación del contrato, la Parte A tiene derecho a sacar las pertenencias de la Parte B del almacén sin asumir la obligación de conservarlas. y la Parte B no tiene derecho a exigir a la Parte A que compense las pérdidas.

6. El Partido B garantiza que la casa alquilada por el Partido A se utilizará como casa comercial y garantiza que sus operaciones legales cumplan con las leyes de la República Popular China y las regulaciones gubernamentales pertinentes. La Parte B asumirá todas las responsabilidades legales y pérdidas de propiedad causadas por las operaciones ilegales de la Parte B.

7. La Parte B deberá cumplir con las leyes y regulaciones de seguridad nacionales pertinentes, y la Parte B será responsable de todas las lesiones de seguridad personal causadas por la construcción y operación de la Parte B durante el período de arrendamiento.

8. Durante el período de arrendamiento, todos los impuestos y tasas incurridos correrán a cargo de la Parte B.

Artículo 6 Responsabilidades de la Parte A (durante el período de arrendamiento)

1. La Parte A proporcionará a la Parte B una casa de alquiler calificada y se asegurará de que el agua y la electricidad de la casa estén conectadas.

2. Salvaguardar los intereses legítimos y los derechos comerciales de la Parte B. Sin embargo, la Parte A no es responsable de las pérdidas de la Parte B causadas por robo y desastres naturales.

3. Antes de que la Parte B revele la naturaleza y el tipo de su negocio, la Parte A no divulgará su información comercial a voluntad.

Artículo 7 Una vez expirado el contrato, si la Parte A necesita continuar alquilando la casa, la Parte B tiene prioridad para alquilar la casa en las mismas condiciones. El método de aumento del alquiler se determinará de acuerdo con _. x condiciones del mercado.

Artículo 8 Durante el período de arrendamiento, si la casa arrendada no se puede utilizar debido a desastres naturales de fuerza mayor, este contrato se rescindirá naturalmente, y ambas partes no serán responsables entre sí, y las partes negociar para resolver el problema. Si la casa de alquiler no se puede utilizar normalmente por razones subjetivas de la Parte A, la Parte A devolverá el depósito y el alquiler pagado por adelantado a la Parte B sin intereses.

Artículo 9 Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes harán complementos de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China. Las cláusulas complementarias tendrán el mismo efecto. como este contrato.

Artículo 10: Cualquier controversia que surja durante la ejecución del presente contrato se resolverá mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación fracasa, la controversia podrá ser sometida al departamento administrativo industrial y comercial o al Tribunal Popular para que se pronuncie.

Artículo 11 Durante el período de arrendamiento, la Parte B asumirá las responsabilidades legales y las consecuencias causadas por sus actos ilegales.

Artículo 12 El presente contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias originales, quedando cada parte en posesión de una copia.

Arrendador: Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Agente de la parte A: Agente de la parte B Persona:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Agente

Banco de la parte A y número de cuenta: Banco y número de cuenta de la parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato simple de arrendamiento temporal de tienda modelo 2

Arrendador:

Arrendatario:

Ambas partes Basado en los principios de Igualdad, beneficio mutuo y voluntariedad, se alcanzaron los siguientes términos contractuales mediante negociación sobre el arrendamiento de tiendas en el edificio integral de Yuetang Village, ciudad de Sanzao, distrito de Jinwan, Zhuhai:

Lugar de alquiler: tienda _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tienda (Nota: El arrendatario deberá aportar copia de su DNI).

2. El plazo del arrendamiento es de _ _ _ _ años, contando desde _ _ _ _ hasta_ _ _ _.

3. El alquiler mensual es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes (¥ yuanes). El arrendatario deberá pagar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ alquiler al arrendador. Este local no podrá ser subarrendado ni traspasado sin el consentimiento del arrendador. Si hay alguna infracción, el arrendador tiene derecho a rescindir este contrato y no se reembolsará el depósito.

4. Las facturas de agua y luz utilizadas en el local arrendado serán abonadas por el propio arrendatario, debiendo el arrendatario reparar y mantener por sí mismo las instalaciones de agua y luz del local.

5. El arrendatario no dañará la estructura original del almacén. Si se requiere algún cambio, se debe obtener el consentimiento del arrendador. Si el arrendatario cambia el estado y estructura original de la tienda sin consentimiento, el arrendador tiene derecho a rescindir este contrato, no se devolverá el depósito y el arrendatario será responsable de todas las consecuencias.

6. Pagar el alquiler antes del día 28 de cada mes. Si el alquiler no se paga a tiempo y está vencido por más de 5 días, se considerará que el arrendatario ha incumplido el contrato y el arrendador tendrá derecho a resolver este contrato y no se le devolverá la fianza.

7. Cuando el arrendatario necesite solicitar las licencias pertinentes, el arrendador deberá proporcionar certificados del sitio. El arrendatario debe operar legalmente y no utilizará la tienda para realizar actividades ilegales.

8. Durante el período de arrendamiento, el arrendatario será responsable de la adecuada gestión del almacén. Si la casa, puertas, ventanas, agua, electricidad y demás instalaciones sufren daños durante el periodo de arrendamiento, el arrendatario es responsable de las reparaciones y el arrendador no. Si el arrendatario sufre pérdidas debido a mano de obra o mala gestión, el arrendador tiene derecho a exigir la responsabilidad y compensación del arrendatario.

9. Al expirar el contrato, en las mismas condiciones, el arrendatario tiene derecho de prioridad al arrendamiento.

10. Si hay alguna disputa durante la actuación, deberá resolverse mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el tribunal popular local.

Este contrato se realiza en dos copias originales, cada parte posee una copia y la firma.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de arrendamiento temporal simple de tienda modelo 3

Parte A (arrendador):

Parte B (arrendatario):

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular de China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular de China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B deberán, en sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta, decidir sobre la tienda. Se ha llegado al siguiente acuerdo en materia de arrendamiento:

1 La tienda de la Parte A está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _. ciudad

2. El plazo del arrendamiento es de _ _ _ _ años, Desde_ _ _ _año_ _ _ _mes_ _ _ _día hasta_ _ _ _año_ _ _ _mes_ _ _ _día.

3. El alquiler se paga anualmente, se paga por adelantado y se utiliza después. Los _ _ _ _ _ años anteriores (es decir, los _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ años dentro de los dos años siguientes) (es decir, de _ _ _ _ _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _ _ _ _ _ hora)

4. En la fecha en que este contrato entre en vigor, la Parte B pagará a la Parte A el alquiler del primer año, que será de _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes.

5. Una vez que este contrato entre en vigor, la Parte B pagará voluntariamente un depósito de 10.000 RMB (10.000 yenes) a la Parte A. El depósito no incluye intereses. Cuando el contrato expire y la Parte B no tenga incumplimiento de contrato o incumplimiento, se devolverá el depósito en su totalidad. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B propone desistir del negocio o rescindir el contrato sin autorización, no se reembolsará el alquiler ni el depósito pagado.

6. La Parte B asumirá y será responsable de los costos de pérdida y reparación de la casa y sus equipos conectados causados ​​por la gestión y uso inadecuado de la Parte B. Durante el período de arrendamiento, la Parte B implementará las regulaciones del departamento de gobierno local, asumirá toda la responsabilidad y obedecerá la supervisión y administración de la Parte A.

7. instalaciones a voluntad, y los costos de decoración correrán a cargo de la Parte B. La Parte B asume que al devolver el contrato de arrendamiento, la Parte B seguirá el principio de "reparar lo viejo y reutilizarlo", y la Parte A no será responsable.

8. Los gastos de agua, electricidad, calefacción e impuestos durante el período de arrendamiento serán pagados por la Parte B, y la Parte B será responsable del incumplimiento del contrato por retraso en el pago. Durante el período de arrendamiento, si los departamentos gubernamentales pertinentes solicitan artículos no especificados en este contrato, todos los costos relacionados con el uso de la tienda serán pagados por la Parte B.

9. La parte A tiene derecho a recuperar la tienda, la parte B la desaloja incondicionalmente. Si la Parte A continúa alquilando el local, en las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar el local, pero deberá presentar el contrato de arrendamiento con tres meses de antelación y firmar un contrato posterior.

X. Si la Parte B se encuentra con alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la tienda. La Parte B será responsable de compensar las pérdidas causadas a la Parte A.

1. Hipotecar el local arrendado sin autorización.

2. Demoler y cambiar la estructura de la casa de alquiler sin autorización.

3. Utilizar comercios alquilados para realizar actividades ilegales.

4. Dañar deliberadamente la propiedad en alquiler.

XI. Si no se puede continuar ejecutando este contrato debido a factores como construcción nacional, fuerza mayor, etc., este contrato se rescindirá incondicionalmente y la Parte A no compensará a la Parte B por sus pérdidas económicas.

12. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, puede presentar una demanda ante el tribunal popular local.

Trece. Este contrato se realiza por triplicado, teniendo cada parte un ejemplar y presentando un ejemplar. Tiene la misma validez y entrará en vigor tras la firma de ambas partes.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de arrendamiento temporal simple de tienda modelo 4

Parte A (arrendador):

Representante legal Persona:

Ubicación del negocio:

Número de teléfono de contacto:

Correo electrónico:

Fax:

Parte B (Inquilino ):

Número de DNI:

Dirección:

Teléfono de contacto:

E-mail:

De conformidad con la "Ley Civil de la República Popular China" y las leyes pertinentes, las Partes A y B firmaron este contrato mediante consultas y consenso basado en el principio de buena fe.

Primera información básica

1. La Parte A acepta estar ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Anexo 1: Relación de instalaciones de la tienda

2. El área total de construcción de la tienda es de _ _ _ _ _ m2, que se calcula como el área de alquiler. Si el área no coincide con el área registrada en el certificado de derechos de propiedad, prevalecerá el área registrada en el certificado de derechos de propiedad. El número del certificado de derechos de propiedad es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. La Parte B confirma que la Parte A ha notificado a la tienda y tiene un conocimiento detallado de la tienda al firmar este contrato, y acepta alquilar la tienda de acuerdo con las condiciones estipuladas en este contrato.

4. El plazo del arrendamiento comienza a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día.

5. La Parte A entregará la tienda a la Parte B antes del _ _ _ _ _ _ _. Cuando la tienda se entrega para su uso, ambas partes deben entregar la lista de tiendas y las instalaciones de la casa, verificarla y firmar para confirmarla. La Parte B llegará a la Parte A en la fecha de entrega estipulada en el contrato.

Artículo 2 Formulario de arrendamiento

La Parte A proporciona la tienda y el equipo existente, y la Parte B opera de forma independiente dentro del alcance aprobado por la licencia comercial y las licencias comerciales relevantes, y es responsable de su pérdidas y ganancias propias después de pagar el canon de arrendamiento.

Artículo 3 Pago del alquiler y depósito

1. La Parte A otorga a la Parte B un período de decoración gratuito de _ _ _ _ _ meses. fecha de entrega (Incluyendo entrega real y entrega estimada). Durante el período de decoración sin alquiler, la Parte B no necesita pagar alquiler a la Parte A, pero deberá pagar los gastos de gestión y los gastos de agua, electricidad y otros gastos incurridos por el uso de la propiedad. El alquiler se paga al día siguiente de que expire el período de gratuidad.

2. El alquiler se calcula en función del área de construcción de la tienda. El alquiler unitario es _ _ _ _ _ _ _ _yuanes/mes/㎡, es decir, el alquiler mensual total es RMB_. _ _ _ _ _ _ _ Yuan (mayúscula: _ _ _ _ _ _ _ _ _).

3. El alquiler se calcula mensualmente, y la forma de pago es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (efectivo y transferencia bancaria).

La información de la cuenta bancaria de la Parte A es la siguiente:

Banco:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Banco:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Banco

Nombre de la cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Información bancaria de la Parte A Si existe cambio, la Parte B será notificada por escrito dentro de _ _ _ _ _ días después del cambio.

Artículo 4 Depósito de Arrendamiento

1. Depósito: En la fecha en que ambas partes firmen este contrato, la Parte B pagará _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ depósito

2. Cuando se rescinda el contrato, si la Parte B no asume responsabilidad por el incumplimiento del contrato, pagará a la Parte A todos los honorarios acordados. en este contrato y pagar según lo acordado en el contrato Después de regresar a la tienda, el depósito se devolverá a la Parte B dentro de _ _ _ _ _ _ _ días después de regresar a la tienda. Si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a deducir primero las tarifas correspondientes del depósito.

Artículo 5 Uso y Mantenimiento de la Tienda

1. Durante el período de vigencia del contrato, la Parte A deberá garantizar todos los derechos sobre las instalaciones de la tienda de la Parte B y no los tomará. eliminarlos sin autorización o establecerlos a mitad de camino. Garantía si afecta el uso de la Parte B, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas económicas;

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte A garantizará la seguridad y el mantenimiento del taller y las instalaciones existentes. La Parte B mantendrá las instalaciones recién adquiridas por sí misma después de la firma del contrato.

3. Cuando la Parte A se proponga realizar mantenimiento, notificará a la Parte B con _ _ _ días de anticipación, y la Parte B asistirá y cooperará activamente si la Parte B cree que el almacén y el equipo necesitan reparación; , notificará a la Parte A con _ _ _ días de antelación. Si la Parte A no responde en el plazo, la Parte B podrá repararlo por sí misma, y ​​los costes correspondientes correrán a cargo de la Parte A.

Artículo 6 Decoración y Renovación

1 La Parte B puede realizar reparaciones en la tienda de acuerdo con las necesidades reales Decoración, reparación y transformación, e instalación de las instalaciones y equipos necesarios (en adelante, decoración), los costos correspondientes correrán a cargo de la Parte B.

2. La Parte B y el personal de decoración contratado por la Parte B aceptarán la gestión de la empresa administradora de propiedades.

3. La Parte B debe presentar un plan de decoración a la Parte A para su decoración, que solo se puede llevar a cabo después de que la Parte A esté de acuerdo y obtenga el permiso de los departamentos gubernamentales pertinentes (si lo exige la ley). correrá a cargo de la Parte B.

4. La Parte B será responsable de la legalidad y racionalidad del plan de decoración y cualquier asunto posterior, y asumirá las responsabilidades correspondientes si el acuerdo de la Parte A con el plan de decoración de la Parte B no lo es; significa que la Parte A acepta cualquier disputa, daño y pérdida causada por el plan de decoración Responsable o responsable. Cualquier disputa o responsabilidad que surja de la decoración de la Parte B correrá a cargo únicamente de la Parte B.

5. El trabajo de decoración de la Parte B no afectará la estructura del marco ni la seguridad del edificio general de la tienda; de lo contrario, la Parte B será responsable de compensar todas las pérdidas causadas y asumir las responsabilidades legales pertinentes.

6. El trabajo de decoración debe mantenerse lo más cerrado posible y no se debe producir ruido, polvo u olor acre durante el proceso de decoración. Los materiales de renovación y los desechos generados por las operaciones no deben apilarse * * * fuera de la tienda, y el uso de las propiedades adyacentes no debe perturbarse ni verse afectado durante el período de renovación.

7. La decoración, transformación, instalación y uso de las instalaciones y equipos por parte de la Parte B no afectará el uso o funcionamiento de otras propiedades relacionadas, de lo contrario serán restauradas a su estado original y asumirán las responsabilidades correspondientes.

8. Si el trabajo de decoración de la Parte B requiere inspección y aceptación de protección ambiental, saneamiento y protección contra incendios, la Parte B será responsable de ello y no podrá realizarse. utilizar hasta que obtenga un permiso o pase la inspección y aceptación.

Artículo 7 Subarrendamiento

Sin el consentimiento escrito de la Parte A, la Parte B _ _ _ _ _ _ _ _ (puede/no puede) subarrendar total o parcialmente la tienda.

El subarrendamiento con el consentimiento por escrito de la Parte A no afectará el cumplimiento de las obligaciones de la Parte B en virtud de este contrato (incluido, entre otros, el pago del alquiler), y la Parte B será responsable del subarrendamiento.

Artículo 8 Derechos y Obligaciones de ambas Partes

(1) Derechos y Obligaciones de la Parte A

1 La Parte A tiene derecho a cobrar a la Parte B. según este contrato Alquiler y gastos relacionados.

2. _ _ _ _ _ meses antes del vencimiento del contrato, la Parte A puede traer a otros inquilinos interesados ​​a la tienda para su inspección, pero esto no afectará las operaciones normales de la Parte B.

3. La Parte A deberá proporcionar instalaciones de agua y electricidad aprobadas por los departamentos pertinentes.

4. La Parte A garantiza que la Parte B podrá utilizar la tienda de forma normal y razonable durante el periodo de arrendamiento.

5. Si la Parte B necesita que la Parte A proporcione información relacionada con la tienda durante sus operaciones y necesita que la Parte A brinde apoyo y cooperación en su trabajo, la Parte A deberá brindar asistencia.

(2) Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B tiene derecho a utilizar la tienda de acuerdo con las disposiciones de este contrato y operar la tienda de acuerdo con las La ley no permite que la Parte B almacene artículos peligrosos y prohibidos en la tienda ni participe en actividades ilegales.

2. La Parte B deberá obtener las licencias y aprobaciones administrativas correspondientes (que incluyen, entre otras, licencia comercial, certificado de registro fiscal, certificado contra incendios, certificado de protección ambiental) y no operará sin licencia o de manera ilegal.

3. La Parte B asumirá todas las reclamaciones, deudas, conflictos laborales y otras responsabilidades económicas o legales que surjan de las operaciones.

4. Si la tienda y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o la Parte A o un tercero sufren otras pérdidas por un uso inadecuado por parte de la Parte B u otras causas no imputables a la Parte A o a un tercero, la Parte B. será responsable de la compensación. Debe ser reparado con prontitud. Si la Parte A o un tercero sufre pérdidas debido al retraso en el mantenimiento, la Parte B también será responsable de la compensación.

5. La Parte B ayudará a la Parte A a realizar inspecciones y mantenimiento normales de seguridad de la casa. Si se requiere una reubicación temporal debido al mantenimiento, la Parte B cooperará con la Parte A y retrasará el mantenimiento de la Parte A. Si se causa alguna pérdida a la Parte A o a un tercero, la Parte B será responsable de la compensación.

Artículo 9 Modificación, rescisión y terminación del contrato

1. Este contrato tendrá efectos legales después de su entrada en vigor. Ni la Parte A ni la Parte B podrán modificar o rescindir el presente contrato. voluntad. Si necesita cambiar o rescindir este contrato, ambas partes deben negociar y firmar un nuevo contrato por escrito.

2. Este contrato podrá rescindirse en cualquier momento por motivos de fuerza mayor como reubicación gubernamental o acuerdo entre las partes.

3. Al finalizar el contrato de arrendamiento, el contrato quedará rescindido de forma natural.

Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. La Parte A y la Parte B desempeñarán sus respectivas responsabilidades de conformidad con el acuerdo. Si alguna de las partes incumple el contrato, a menos que se acuerde lo contrario en este Acuerdo, la parte que incumple deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de _ _ _ _ _ _ RMB yuanes a la parte que no incumple.

2. Si la Parte A no entrega la tienda según lo acordado, la Parte A pagará a la Parte B una tarifa por pago atrasado de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan_ _ _ _ _La Parte A está atrasada en más de_ _ _ _ El _ día, la Parte B tiene derecho a rescindir este Acuerdo.

3. Si la Parte B no paga las tarifas correspondientes a la Parte A según lo acordado, la Parte B pagará a la Parte A un cargo por mora del _ _ _ _% del monto pagadero por cada día de retraso de la Parte B; el pago atrasado excede _ _ _ _ El _ _ día, la Parte A tiene derecho a solicitar la rescisión del contrato.

Artículo 11 Resolución de Disputas

Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación, si la negociación fracasa, se presentarán a la Comisión de Arbitraje de Qingyang para su arbitraje; .

Artículo 12 Otros Acuerdos

1.

2._________________________________________.

3. ____________________________________.

Artículo 13 Si el presente contrato no lo estipulare, se aplicarán las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China".

Artículo 14 El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes. Si la parte es una persona natural, la persona natural deberá firmar y tomar sus huellas dactilares; si la parte es una persona jurídica, el sello oficial de la unidad deberá ser colocado y firmado por el representante legal o agente autorizado.

Artículo 15 El presente contrato se realiza en dos ejemplares, cada parte posee un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _< / p>

Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Arrendamiento Temporal Simple de Local Modelo 5

Artículo 1 Partes del Contrato

Arrendador (en adelante Denominado Parte A):_ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de registro: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante autorizado: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (en adelante Parte B):_ _ _ _ _ _

Representante autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

La ubicación, área de construcción y nombre de la empresa de la segunda tienda y alcance del negocio.

Ubicación de la tienda:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Zona de arrendamiento:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Empresa nombre:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Ámbito de negocio: principalmente equipos de golf, ropa y suministros de golf, etc. Si se agregan otros elementos no relacionados con el golf, se requiere el consentimiento por escrito de la Parte A.

Artículo 3 Alquiler e Instalaciones Públicas

Alquiler mensual:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Depósito:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Agua y electricidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Método de cierre:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 4 Plazo de arrendamiento

Ambas partes acuerdan que el plazo de este contrato comenzará a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día

El plazo de arrendamiento es _ _ _ _ _ _ _Año.

Artículo 5 Derechos y Responsabilidades de la Parte A y la Parte B

Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará el alquiler de acuerdo con el estándar de alquiler y el período especificado en este contrato. Si la entrega no se puede realizar a tiempo, se cobrará una tarifa por pago atrasado del 2% del alquiler mensual por cada día de retraso. Por varios meses de retraso, la Parte A tiene derecho a recuperar incondicionalmente la casa arrendada y confiscar el depósito.

El grupo A no puede abrir una tienda de golf similar a la del grupo B en el campo de prácticas.

Los clientes de la Parte A pueden disfrutar de descuentos al comprar productos en la tienda de la Parte B. La Parte A puede proporcionar ropa y pelotas viejas para la venta en el local de la Parte B (precio negociable).

La Parte B no dañará el equipo de la tienda de golf correspondiente proporcionado por la Parte A. Cuando expire el período de arrendamiento, todos se devolverán a la Parte A (más artículos interesantes del "Secretario no solicitado si los hay"). Si hay algún daño, se pagará una indemnización.

La Parte A proporcionará servicios telefónicos, pero la Parte B pagará los cargos telefónicos mensuales.

La Parte A es responsable de organizar el alojamiento de los empleados de la tienda de la Parte B y de pagar ellos mismos las facturas de agua y electricidad.

Los empleados de la Parte B deben cumplir con el sistema de dormitorios para empleados de la Parte A (no puede registrarse más de una persona)

Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no subarrendará la casa arrendada a otros a voluntad.

Artículo 6 Ejecución del Contrato y Método de Mediación

Este acuerdo es el único contrato válido. Se formula por duplicado, conservando cada parte un ejemplar. Tiene el mismo efecto jurídico y surtirá efectos desde la fecha de la firma y el sello.

Hay cambios en la casa de la Parte A (como transferencia, arrendamiento general, etc.). ), la Parte A solo necesita rescindir el contrato con la Parte B con un mes de anticipación, y la Parte B cooperará incondicionalmente con la Parte A para rescindir el contrato.

En caso de fuerza mayor, como guerra, desastres naturales, etc., ambas partes resolverán el asunto mediante negociaciones amistosas. Durante el período del contrato, la Parte A y la Parte B no aceptarán (devolución). ) la tienda a voluntad o incumplimiento del contrato.

Representante del Partido A:_ _ _ _ _ _ _Representante del Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _

Plantillas simples de contratos de arrendamiento de tiendas temporales 5 artículos relacionados:

★Hay 5 plantillas simples para contratos de arrendamiento de tiendas.

★ 5 ejemplos de contratos de arrendamiento de tiendas simples y prácticos

★ 5 ejemplos de contratos de arrendamiento de tiendas

★ 5 contratos de arrendamiento de tiendas simples y prácticos

★Plantilla general de contrato de arrendamiento de tienda (5 artículos)

★5 versiones simplificadas del contrato de arrendamiento de tienda

★Cinco contratos de arrendamiento de tienda personal de uso común

★ Las últimas 5 versiones simplificadas de contratos de arrendamiento de tiendas

★Versión simplificada de contratos de arrendamiento de tiendas (cinco artículos)

★Cinco plantillas de contratos de arrendamiento de tiendas

var _ HMT = _ HMT |[];(función(){ var hm = documento . createelement(" script "); hm.src = "/hm.js?fff 14745 ACA 9358 y siguientes 875 y siguientes 9 ACA 1296 B3 "; var s = documento . getelementsbytagname(" script ")[0]; s.parentNode.insertBefore(hm, s);})();