Red de conocimientos turísticos - Conocimientos sobre las estaciones solares - ¿Cómo redactar un contrato de arrendamiento?

¿Cómo redactar un contrato de arrendamiento?

El siguiente es un ejemplo de un contrato de alquiler, que se le presentará en detalle:

1. Primero, escriba la información básica de ambas partes A y B en el contrato de alquiler. 2. En segundo lugar, puedes anotar el acuerdo alcanzado por ambas partes sobre el alquiler del local, como la situación del local, los derechos y obligaciones de ambas partes, la duración del contrato, etc. 3. Finalmente, ambas partes A y B firman y sellan.

Muestra 1 de contrato de arrendamiento (en adelante Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Según la “Ley de Contratos de la República Popular de China" y otras leyes y regulaciones, la Parte A y la Parte B actuarán de acuerdo con el principio de igualdad, voluntariedad, equidad, buena fe y Sobre la base del arrendamiento de la casa arrendada por la Parte B a la Parte A, se ha celebrado el siguiente acuerdo se ha llegado a través de consenso.

1. Situación de la propiedad de arrendamiento

1. La Parte A alquila a la Parte B La casa de alquiler está ubicada en Jinpan Jianshe 1st Road, Ciudad de Haikou, Provincia de Hainan, con. una superficie de terreno de 3527,3 metros cuadrados. Todo el edificio tiene un total de 7 pisos (a excepción del primer y segundo piso del lado este, que tienen un área de construcción de 990 metros cuadrados. Los derechos de uso del suelo se obtuvieron mediante subasta). El número del certificado de derechos de propiedad es (20_) Fahai Zhili No. 6. La Parte A presentará el original del certificado de derechos de propiedad correspondiente a la Parte B y proporcionará una copia a la Parte B.

1.2 El “inmueble en arrendamiento” a que se refiere este contrato incluye las instalaciones y equipos auxiliares y una superficie de terreno de 3527 metros cuadrados, la misma que se indica a continuación.

Ver anexo (1) para la información básica de las propiedades en arrendamiento 1 y 3, y ver anexo (2) para las instalaciones y equipos auxiliares de las propiedades en arrendamiento.

2. Objeto del arrendamiento

La parte B alquila la casa de alquiler antes mencionada para la enseñanza y actividades relacionadas. Durante el período de operación, la Parte B tiene derecho a utilizar y subarrendar la casa arrendada.

En tercer lugar, el plazo del arrendamiento

El plazo del arrendamiento en 3.1 es * * * 20 años, a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ año

3.2 La Parte A entregará la casa arrendada a la Parte B en su estado actual antes del 20_ _. Al mismo tiempo, la Parte A otorgará a la Parte B un período de decoración gratuito de dos meses (sin incluir el alquiler). Los gastos de decoración correrán a cargo de la Parte B.

3 Una vez finalizado el contrato de arrendamiento, la Parte B tiene prioridad para alquilar en las mismas condiciones. Si la Parte B necesita renovar el contrato de arrendamiento, puede presentar una solicitud por escrito a la Parte A para la renovación dentro del mes anterior al vencimiento del contrato de arrendamiento.

3.4 Cuando expire el período de arrendamiento, si la Parte B continúa utilizando la casa arrendada y la Parte A no tiene objeciones, ambas partes firmarán un contrato de renovación de arrendamiento por separado y el monto del alquiler se acordará por separado.

Cuatro. Alquiler y pago

4.1 Ambas partes acuerdan que el alquiler durante los primeros tres años del período de arrendamiento es de 3 millones de RMB y aumentará en 10 RMB cada tres años a partir del cuarto año. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. 20_ _ _ _ _ _ _ _ _ _El alquiler diario es de 3,63 millones de RMB (en mayúsculas: 3,63 millones de RMB el alquiler es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _); _ _ _Yuan_ _ _ _ _ _ _ _ _Pago por transferencia una vez cada seis meses (banco beneficiario designado por la Parte A, nombre del beneficiario: Hainan Tengpeng Industrial Co., Ltd., comportamiento de apertura de cuenta: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _);

4.2 La Parte B pagará el alquiler del primer semestre y un depósito de 250.000 RMB antes del 20 de octubre. Posteriormente, el alquiler se pagará en su totalidad dentro de los 30 días anteriores al vencimiento de cada semestre.

4.3 El alquiler pagado por la Parte B a la Parte A será el monto antes de impuestos; Si la Parte B exige que la Parte A emita una factura de impuestos, el impuesto correrá a cargo de la Parte B.

Cláusula de garantía del verbo (abreviatura de verbo)

5.1 La Parte A garantiza que tiene la plena propiedad del objeto arrendado, que no habrá disputas de derechos de propiedad cuando se entregue el objeto arrendado , y que no se han constituido otros derechos; hipoteca, hipotecas, deudas, impuestos, etc.

Todos los asuntos son manejados por la Parte A antes del envío. Si los asuntos anteriores afectan el uso de la propiedad arrendada por parte de la Parte B durante la ejecución de este contrato, la Parte A compensará a la Parte B por todas las pérdidas.

5.2 La Parte A correrá con los impuestos y tasas sobre la propiedad arrendada; incluyendo, entre otros, impuestos sobre bienes raíces y uso de la tierra

5.3 La Parte A ayudará a la Parte B a coordinar la relación con las unidades circundantes y los residentes, y brindará comodidad para las actividades comerciales de la Parte B

<. p>5.4 La Parte A garantiza que la Parte B es responsable del inmueble arrendado y Las áreas públicas correspondientes tienen derecho a utilizar el espacio publicitario y derecho a obtener ganancias;

5. y la electricidad de la casa arrendada bajo este contrato son fluidas;

5. La Parte A no desmantelará la casa arrendada para reducir su área utilizable.

6. Obligaciones y requisitos de uso para el mantenimiento (incluido el mantenimiento, lo mismo a continuación) del inmueble arrendado.

6.1 La Parte B realizará un mantenimiento regular de la propiedad arrendada para garantizar su uso seguro y asumirá los costos de mantenimiento correspondientes.

6.2 Excepto por el cambio de la estructura principal de la casa, la Parte B; no necesita obtener la aprobación de la Parte A. Aceptar renovar o agregar instalaciones y equipos auxiliares a la propiedad de alquiler.

6.3 Si la Parte B necesita modificar (aumentar capacidad) las instalaciones de agua y electricidad al utilizar el inmueble arrendado, la Parte B será responsable de ello, y los gastos correspondientes serán asumidos por la Parte B

6.4 Durante el período de arrendamiento, la Parte B cumplirá conscientemente las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes nacionales, la Parte B mantendrá y reparará las instalaciones de protección contra incendios, suministro de agua, suministro de energía, tratamiento de aguas residuales, seguridad de producción y otras instalaciones auxiliares. en el inmueble arrendado por sí mismo, y soportar los gastos correspondientes y pagarlos oportunamente;

6.5 Las decoraciones, decoraciones y equipos agregados o reemplazados de la Parte B en el inmueble arrendado no podrán ser removidos cuando se rescinda el contrato y se devuelven los bienes arrendados, salvo aquellos que la Parte B pueda retirar directamente...

VII. Devolución de la propiedad arrendada

7.1 Una vez rescindido el contrato, la Parte A deberá completar la aceptación dentro de los cinco días a partir de la fecha de devolución de la propiedad arrendada por parte de la Parte B, emitir la aprobación por escrito y liquidar sus respectivos gastos.

7.2 Durante el período de aceptación, la Parte A notificará por escrito a la Parte B que la cantidad o calidad de los artículos arrendados devueltos no se ajusta al acuerdo. Si la Parte A no notifica dentro del plazo de aceptación, la devolución del bien arrendado se considerará conforme al acuerdo.

8. Subarrendamiento, permuta, venta e hipoteca de bienes arrendados.

Sin afectar el cumplimiento de este contrato de arrendamiento, la Parte B podrá subarrendar o permutar el inmueble arrendado por el arrendado por un tercero; si es subarrendado o permutado, el producto pertenecerá a la Parte B, pero a la Parte; B no Los derechos y obligaciones derivados del contrato permanecerán sin cambios.

Nueve. Modificación y resolución del contrato

9.1 El contenido del contrato podrá modificarse por consenso entre las dos partes o cumpliendo otras condiciones estipuladas en el presente contrato.

9.2. Este contrato se rescindirá en las siguientes circunstancias u otras circunstancias estipuladas en el contrato:

(1) Por causas objetivas que no sean imputables a ninguna de las partes del presente contrato. (incluidos terremotos, inundaciones y otros factores de fuerza mayor) que causen daños o pérdidas de la propiedad arrendada o que la propiedad arrendada no pueda satisfacer las necesidades operativas normales de la Parte B;

(2) Si la Parte B no puede satisfacer sus necesidades reales debido a cambios en su propia escala de desarrollo, deberá notificar por escrito a la Parte A con tres meses de anticipación, después de que la Parte A confirme y acepte;

(3) En cualquiera de las siguientes circunstancias, la La parte que no incumple puede notificar a la otra parte para rescindir este contrato y tiene derecho a responsabilizar a la otra parte por el incumplimiento del contrato:

A. La parte A no entrega la casa arrendada a tiempo y no cumple con los requisitos. entregar dentro de los 15 días siguientes a haber sido instado por la Parte B;

B por su propia situación o reclamación de derechos de un tercero, o disputas entre la Parte A y un tercero, etc. El motivo por el cual lo arrenda. la propiedad no se puede utilizar normalmente o no se puede lograr el propósito del arrendamiento.

C. La Parte B no paga el alquiler durante más de 30 días consecutivos.

(4) Si el contrato se rescinde debido a demolición gubernamental, ajuste de planificación, etc., la Parte A. calculará el alquiler en función del tiempo de arrendamiento real y devolverá el alquiler cobrado en exceso a la Parte B;

En el caso de los puntos (1), (2) y (4) anteriores, excepto para la liquidación dentro del plazo. durante el período de arrendamiento real, ambas partes no asumirán las responsabilidades de la otra parte; además, en (en el caso del punto 4), la compensación por la propiedad arrendada se manejará de acuerdo con las regulaciones gubernamentales pertinentes;

Las reparaciones deben realizarse dentro de los 15 días siguientes a la fecha de entrega; si las reparaciones no se completan dentro del plazo, la Parte A calculará los días de retraso y reducirá el alquiler

10, 1, 2 Si la Parte A viola el artículo 5 de este contrato, la Parte A Si la Parte B necesita asumir toda la responsabilidad y causa pérdidas económicas a la Parte B o afecta las operaciones normales de la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación <; /p>

10. 2 Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato: 10. 2. 1 Retraso de la Parte B en el pago del alquiler, después de la Parte A Si el pago no se realiza dentro de los cinco días posteriores al recordatorio, se cobrará a la Parte A una cargo por pago atrasado del 0,2 ‰ del monto actual del pago atrasado por cada día de retraso, pero el monto atrasado no excederá los 30 días;

10, 2, 2 El período de arrendamiento expirará. La Parte B deberá devolver lo arrendado. propiedad con prontitud. Dentro de los 30 días de retraso, la Parte B pagará a la Parte A una tarifa de ocupación tres veces el alquiler diario de este contrato por cada día de retraso, si el retraso es de 30 días, todos los artículos de la Parte B en la propiedad arrendada pertenecerán a la Parte A; p>

Durante el período de arrendamiento de 10, 2 y 3, la Parte B puede construir edificios en el sitio arrendado, pero los trámites y costos de construcción correspondientes correrán a cargo de la Parte B. Cuando expire el contrato, la Parte B no puede desmantelar y pertenecerá gratuitamente al Partido A.

Durante los períodos de arrendamiento 10, 2 y 4, la Parte B deberá cumplir con las normas y leyes, de lo contrario todas las consecuencias legales que de ello se deriven serán a cargo de la Parte B y no afectarán el pago del alquiler

; p>

10, 2.5 Si la materia devuelta por la Parte B no cumple con las disposiciones de los artículos 6 y 5 de este contrato, la Parte B compensará a la Parte A por todas las pérdidas económicas. La Parte B pagará todos los gastos pertinentes cuando; el contrato expira, y la Parte A devolverá el depósito a la Parte B sin intereses;

10, 2, 6 El inmueble arrendado será a cargo de la Parte B a partir de la fecha de entrega, y todos los riesgos que de ella se deriven. correrá a cargo de la Parte B...

XI. Método de resolución de disputas

Ambas partes acuerdan resolver las disputas que surjan de la ejecución de este contrato mediante negociación; si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el tribunal popular competente.

Doce. Otros asuntos

12.1 Para asuntos no cubiertos en este contrato, ambas partes pueden negociar y llegar a un acuerdo complementario. El acuerdo complementario y sus anexos son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato. ;

12.2 Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes. Este contrato y sus anexos se redactan en cuatro ejemplares, conservando cada parte dos ejemplares, y tienen el mismo efecto jurídico.

Ambas partes firman y sellan:

Parte A: (sello) Parte B: (sello)

Representante legal (persona responsable): _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal (responsable):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Muestra de contrato de arrendamiento de espacio 2

Arrendador (Parte A):

Arrendatario (Parte B):

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones relevantes, ambas partes han llegado a un acuerdo sobre el arrendamiento del casa mediante consulta de la siguiente manera: Acuerdo:

Artículo 1 Arrendamiento de Casa

La Parte B arrienda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _El área del almacén es_ _ _ _ _metros cuadrados y la ubicación del almacén es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Segundo Plazo de Arrendamiento

De _ _ _ _ _ _ _ _ a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ entre_ _ _ _ _ _ _ _El período de exención de alquiler es de_ _ _ _ a_ _ _ _ _.

Artículo 3 Alquiler

El alquiler en este contrato se paga por (año/semestre/trimestre/mes), y el alquiler estándar es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ;El método de pago del alquiler es (efectivo/cheque/giro postal/_ _ _ _ _ el primer alquiler se paga el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día<); /p>

Artículo 4 Depósito de garantía

El depósito es una cuestión pactada por ambas partes.

La Parte B (sí/no) deberá pagar un depósito de _ _ _ del total de la renta pactada en este contrato dentro de los _ _ _ días siguientes a la fecha de la firma de este contrato como garantía del cumplimiento de este. contrato y la prestación de bienes y servicios. Si la Parte B paga un depósito de seguridad, la Parte A utilizará entre 2 y 5 del alquiler total del mercado para ese año como el depósito de seguridad correspondiente para todo el mercado como garantía para el cumplimiento del contrato. La entrega, custodia, retiro y devolución del depósito se encuentran previstos en los anexos de este contrato.

Artículo 5 Seguros

Las coberturas de seguro de las que es responsable la Parte A son: seguro de responsabilidad civil, seguro contra incendios, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

La cobertura de autoseguro de la Parte B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Cobertura de seguro

Artículo 6 Derechos y Obligaciones de la Parte A

1. diversas normas y reglamentos en materia de seguridad pública, protección contra incendios, saneamiento, uso de electricidad, horarios comerciales, etc., de conformidad con la ley y ser responsable de supervisar su implementación.

2. Asistir a las agencias administrativas de todos los niveles para supervisar, educar y corregir a la Parte B que viole las regulaciones pertinentes hasta la terminación unilateral del contrato.

3. Proporcionar el lugar y las instalaciones de apoyo relacionadas y las condiciones operativas a la Parte B según lo acordado para garantizar el funcionamiento normal de la Parte B.

4 A menos que se acuerde explícitamente, la Parte B no deberá. interferir con las actividades comerciales normales de la Parte B.

5. Llevar a cabo la gestión comercial del mercado, mantener y mejorar la imagen general del mercado, incluida la planificación y el control de las variedades de productos básicos, la división de áreas funcionales, posicionamiento de calidad de productos básicos, gestión de calidad de las operaciones; gestión de calidad de servicios; gestión de marketing; investigación de mercado; mediación de conflictos;

6. Administrar las propiedades del mercado y ser responsable de las precauciones de seguridad y de la construcción y mantenimiento de las instalaciones operativas en el mercado, incluida la gestión y mantenimiento de los edificios (incluidas las áreas públicas y los lugares de alquiler); y supervisar la decoración, gestión, reparación y mantenimiento de agua, electricidad, gas, aire acondicionado, ascensores, escaleras mecánicas y otros equipos, tuberías, líneas, instalaciones y gestión de limpieza, responsable de la seguridad del mercado; ; gestión de incendios; diversos pasajes, carreteras, gestión de aparcamientos interiores y exteriores; ____________________.

7. Haga un buen trabajo en la publicidad general del mercado y asegúrese de que el costo anual de publicidad no sea inferior a _ _ del alquiler anual total del mercado.

____________________________________________.

Artículo 7 Derechos y Obligaciones de la Parte B

1. Tiene derecho a supervisar el cumplimiento por parte de la Parte A de diversas obligaciones estipuladas en el contrato.

2. Deberá tener habilitación jurídica empresarial y operar de acuerdo con el ámbito empresarial aprobado por el departamento de administración industrial y comercial.

3. Para llevar a cabo las actividades comerciales de acuerdo con los fines acordados, la Parte A deberá respetar conscientemente diversas normas y reglamentos y el sistema de solicitud de certificados y facturas, y someterse a la supervisión y gestión de la Parte A.

4. Pagar el alquiler a tiempo y asumir todos los impuestos y tasas que se deriven de las operaciones.

5. Prestar atención y utilizar razonablemente todas las instalaciones del mercado. Si se necesita algún cambio, primero se debe obtener el consentimiento de la Parte A, y la Parte A será responsable de las reparaciones o compensación por cualquier daño causado.

6. De acuerdo con las regulaciones de los departamentos administrativos en todos los niveles, de acuerdo con los principios de equidad, razonabilidad, buena fe y no dañará los intereses nacionales ni los derechos e intereses legítimos de otros operadores. y los consumidores, y será responsable de las consecuencias causadas por operaciones ilegales.

7. Si la casa se transfiere a un tercero o se intercambia con otros inquilinos, primero se debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A y se deben completar los procedimientos pertinentes de acuerdo con la licencia comercial. No podrá alquilarse, traspasarse, prestarse ni venderse.

8. La Parte B proporcionará los materiales de registro de sí mismo o de su empresa según la solicitud de la Parte A.

9. Parte B El derecho a publicar anuncios pertenece a la Parte A. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no publicará anuncios de ninguna forma.

________________________________________________________.

Artículo 8 Rescisión del Contrato

Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, y la Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios de acuerdo con el estándar de _ _ _ _ _ _ :

1. No tener calificaciones comerciales legales, incluida la revocación de la licencia comercial por el departamento administrativo correspondiente debido a negocios ilegales.

2. No utilizar el lugar para el propósito acordado y no realizar correcciones después de una notificación por escrito de la Parte A...

3. productos de mala calidad.

4. Realizar otros actos ilícitos un total de _ _ veces o ser expuesto por los medios de comunicación, provocando efectos adversos.

5. Subarrendar, traspasar o prestar el espacio a un tercero sin autorización, o intercambiar espacio con otros inquilinos.

6. Falta de pago del alquiler en el plazo de _ _ _ días.

7. Infringir las disposiciones pertinentes del contrato de depósito.

8. No realizar actividades comerciales durante _ _ días consecutivos sin el consentimiento de la Parte A.

9. Violar las normas y reglamentos formulados por la Parte A de conformidad con la ley. , las circunstancias son graves o se niegan a obedecer a la Parte A gestionada.

____________________________.

Si la Parte A o la Parte B necesitan rescindir el contrato por adelantado por sus propios motivos, deben notificar a la otra parte por escrito con _ _ _ días de anticipación y manejar los procedimientos de cancelación mediante negociación. Y pagar la indemnización por daños y perjuicios a la otra parte. Si el contrato se rescinde anticipadamente por motivos propios de la Parte A, el contrato se rescindirá anticipadamente de acuerdo con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Además de pagar la indemnización por daños y perjuicios según lo acordado, también se debe reducir el alquiler correspondiente y se deben reembolsar el depósito y los intereses.

Artículo 9 Otras Responsabilidades por Incumplimiento de Contrato

1. Si la Parte A no proporciona el lugar o las instalaciones para la operación del mercado, como agua y electricidad, según lo acordado, lo que provoca que la Parte B no pueda. para operar normalmente, la renta correspondiente se reducirá. La Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que continúe ejecutando o rescindir el contrato, y a exigir a la Parte A que compense las pérdidas correspondientes.

2. Si la Parte A no asegura según lo acordado, lo que hace que la Parte B no pueda obtener una compensación por las pérdidas correspondientes, la Parte A asumirá la responsabilidad de la compensación. lt

3. Si la Parte B no paga el alquiler según lo acordado, la Parte B pagará _ _ indemnización por daños y perjuicios por el alquiler retrasado a la Parte A todos los días.

____________________________.

Artículo 10 Aviso Legal

Si el local no es apto para uso o arrendamiento por causa de fuerza mayor u otras causas no imputables a ambas partes, la Parte A reducirá el alquiler correspondiente.

Si no se puede restablecer el local, este contrato quedará automáticamente rescindido, se devolverá la fianza e intereses, no siendo ambas partes responsables del incumplimiento del contrato.

Artículo 11 Renovación del Arrendamiento

Este contrato se renovará en el siguiente _ _ método:

1. Después del vencimiento del arrendamiento, si es Parte B. tiene la intención de renovar el contrato de arrendamiento, la Parte A será notificada por escrito con _ _ días de anticipación, y la Parte A deberá responder por escrito si acepta renovar el contrato de arrendamiento antes de su vencimiento. Si la Parte A acepta renovar el contrato de arrendamiento, ambas partes firmarán un nuevo contrato de arrendamiento.

Si la Parte A no da una respuesta por escrito antes de que expire el plazo del contrato de arrendamiento, se considerará que la Parte A acepta renovar el contrato de arrendamiento indefinidamente, y el estándar de alquiler será el mismo que el de este contrato.

2. Al vencimiento del plazo de arrendamiento, si la Parte B no tiene incumplimiento de contrato, la Parte B tendrá prioridad para arrendar en las mismas condiciones. Si la Parte B no tiene intención de renovar el contrato de arrendamiento, la Parte A será notificada por escrito _ _ _ días antes del vencimiento del contrato de arrendamiento; si la Parte B incumple el contrato, la Parte A decidirá si renovará el contrato de arrendamiento.

Artículo 12 Devolución de la casa arrendada

Si el contrato de arrendamiento no se renueva al vencimiento del mismo o este contrato se rescinde anticipadamente por rescisión, la Parte B deberá _ _ Devolver el espacio de alquiler y las instalaciones de apoyo proporcionadas por la Parte A a la Parte A en buenas y adecuadas condiciones en unos días. Si la Parte B no lo devuelve según lo acordado, la Parte A tiene derecho a tomar las medidas necesarias para recuperarlo, y las pérdidas resultantes serán asumidas por la Parte B.

Artículo 13 Resolución de Disputas

Estas disputas que surjan en virtud del contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación o mediante solicitud a los departamentos pertinentes para la mediación. Si la negociación o la mediación fracasan, se adoptará el siguiente método (solo se puede seleccionar un método):

1 Presentarlo a la Comisión de Arbitraje de Beijing para su arbitraje. a _ _ _ _ de conformidad con la ley _ _ _El Tribunal Popular presentó una demanda.

Artículo 14 Otros Acuerdos

1. Si la propiedad de la casa cambia durante el período de arrendamiento, la validez de este contrato no se verá afectada.

____________________________.

Artículo 15

El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes. Este contrato es por duplicado, para la Parte A y la Parte B...

Artículo 16

Los cambios o adiciones al contenido de este contrato deberán hacerse por escrito y firmado y sellado por ambas partes, como anexo a este contrato, tiene el mismo efecto legal que este contrato.

Las normas y reglamentos formulados unilateralmente por la Parte A también son anexos al presente contrato. Si el contenido de las normas y reglamentos entra en conflicto con este contrato, este contrato prevalecerá, a menos que las leyes y políticas nacionales dispongan lo contrario.

Parte A (firma y sello)

Fecha de firma:

Parte B (firma y sello)

Fecha de firma:

Muestra de contrato de arrendamiento de espacio 3

Parte A (arrendador):

Parte B (arrendatario):

Según la “Ley de Contratos de la República Popular China" 》 y disposiciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones del arrendador y del arrendatario, este contrato se firma por consenso entre las dos partes.

Artículo 1. Alquiler de local

El área de arrendamiento se encuentra ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _, con una superficie de aproximadamente _ _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados (ver anexo 1 para el planta total).

Artículo 2 Plazo de arrendamiento

Comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 3 Alquiler y período de pago del alquiler

El alquiler del primer año de esta casa es RMB, es decir, RMB por mes. El alquiler aumenta en _ _ _ _ _ yuanes cada año, es decir, RMB_ _ _ _ _ yuanes en el segundo año y RMB_ _ _ _ _ yuanes en el tercer año. La Parte B pagará el alquiler del siguiente mes por adelantado antes de _ _ _ _ _ cada mes, y se cobrará un cargo por pago atrasado de 2 alquileres diarios por cada día de retraso. Si hay un mes de retraso, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.

La Parte A correrá con los impuestos y tasas correspondientes a los ingresos por alquiler del local.

Artículo 4 Cobro del depósito de garantía

A partir de la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A el depósito de garantía por riesgo operativo de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan, el depósito de riesgo se reembolsará sin intereses una vez rescindido el contrato y liquidadas todas las tarifas. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B causa pérdidas a la Parte A o no paga los cargos por pagos atrasados, la Parte A puede deducirlos del depósito. Si la pérdida excede el depósito, la Parte B también pagará el exceso.

Artículo 5 Derechos y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A acepta que la Parte B operará el proyecto _ _ _ _ _ _ _ _ durante el período de arrendamiento. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no participará en otros proyectos.

De lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato inmediatamente y la Parte B deberá pagar una compensación en RMB.

2. La Parte A debe garantizar el uso normal de las instalaciones y equipos comerciales proporcionados, y después de la entrega única a la Parte B para su aceptación, la Parte B es responsable de la reparación y el mantenimiento de las instalaciones y equipo en las operaciones diarias la Parte A garantiza que la Parte B esté funcionando con suministro normal de agua, electricidad y aire acondicionado durante el período.

3. Para garantizar que la calidad del servicio de los proyectos empresariales sea consistente con los estándares de las estrellas del hotel, la Parte B recibe en principio los materiales, suministros, consumibles de bajo valor y ropa de trabajo necesarios para el negocio. almacén hotelero. Si la Parte B lo compra él mismo, debe ser aprobado por el departamento del hotel correspondiente antes de poder utilizarlo. Durante el proceso de atención al cliente, todos los problemas de calidad (incluidas las quejas de los clientes) causados ​​por la Parte B serán resueltos por la propia Parte B y serán responsables de las compensaciones financieras y multas.

4. La Parte A solo proporciona el lugar, la licencia comercial y los certificados relacionados son manejados por la Parte B, y la factura y los impuestos relacionados son pagados por la Parte B.

Artículo 6 Derechos y Obligaciones de la Parte B

Durante el periodo 1, la Parte B tiene derecho a operar y gestionar el sitio web. Para la primera decoración, la Parte B proporcionará un plan de diseño de decoración, que será revisado por la Parte A, y el costo correrá a cargo de la Parte A. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no cambiará el diseño de decoración del local comercial sin autorización. Si se requiere alguna decoración o modificación, sólo podrá implementarse con el consentimiento previo de la Parte B. Los costos de decoración correrán a cargo de la Parte B. El mantenimiento de los electrodomésticos correrá a cargo de la Parte A, y los costos de materiales correrán a cargo de la Parte B.

2. Reclutar y gestionar gerentes y empleados en el área empresarial. El personal contratado por el Partido B debe pagar las primas del seguro laboral y las tarifas de asistencia social prescritas para los empleados de conformidad con la Ley de Contrato Laboral y las regulaciones de los departamentos gubernamentales locales, y el Partido B es responsable de resolver los conflictos laborales.

3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe asegurarse de no vender productos falsificados o de mala calidad. Si la imagen de la Parte A se encuentra gravemente afectada, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato, y todas las consecuencias económicas y jurídicas que de ello se deriven serán a cargo de la Parte B.

4. , La Parte B garantizará que todos los artículos, propiedades y seguridad personal de los empleados. La Parte B aceptará voluntariamente la inspección por parte de los bomberos y ambas partes firmarán una carta de responsabilidad de seguridad contra incendios (consulte el anexo 3 para ver la carta de responsabilidad de seguridad contra incendios). Si la Parte B viola las regulaciones, todas las pérdidas y consecuencias legales causadas por ello serán asumidas por la Parte B. 5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe garantizar el uso normal de todas las instalaciones y equipos. Una vez finalizado el período de arrendamiento, la Parte B está obligada a devolver la propiedad de la Parte A intacta. Si hay algún daño o escasez, la Parte B compensará en función de la calidad y el precio. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, la Parte B tiene derecho a recuperar las diversas propiedades que ha comprado por su cuenta y la Parte A no deberá obstruirlo. El plazo de reubicación es dentro de una semana después de la expiración del contrato. Si la Parte B no se muda dentro del plazo, todos los bienes en el área arrendada se considerarán pertenecientes a la Parte A.

6 Durante el período de arrendamiento de la Parte B, se emitirán varios cupones por la Parte A de acuerdo. Según las necesidades de los huéspedes se permite consumir en las instalaciones del Partido B, se deben aceptar de forma cooperativa diversos descuentos y tarjetas financieras lanzadas por el grupo y el hotel. Si la Parte A tiene un equipo o un equipo de conferencia para reservar varios productos, la Parte B debe cooperar con el departamento de ventas del hotel para brindar buenos servicios. El precio de venta de varios productos lo determinarán el departamento de ventas y la Parte B mediante negociación.

7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe operar de manera civilizada, esforzarse por mejorar la calidad del servicio, cumplir estrictamente las reglas, regulaciones y requisitos de la Parte A y aceptar inspecciones diarias, recompensas y castigos de la inspección de calidad del hotel. departamento (consulte el anexo 4 para obtener detalles sobre la inspección de calidad).

8. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B realiza publicidad o publicidad debido a necesidades comerciales, debe ser aprobado por los líderes de los departamentos hoteleros pertinentes antes de su implementación.

9. En principio, la Parte B no venderá los mismos bienes que el hotel, y el precio de venta de algunos bienes aprobados no será inferior al precio de los locales comerciales del hotel. Durante el período de arrendamiento, la Parte B se compromete a operarlo por sí misma y no transferirlo.

Artículo 7 Gastos Operativos y Liquidación

1. La Parte B es responsable de todos los gastos de todos los empleados. Incluye específicamente: salarios, bonificaciones y tarifas de asistencia social, comidas de trabajo (las comidas de trabajo se pueden consumir en el comedor de los empleados de la Parte A y el costo se liquida de acuerdo con los estándares de alimentación de los empleados más 40 gastos de alimentación), tarifas de alojamiento, examen físico en el trabajo del empleado. examen, permiso de residencia temporal, honorarios de capacitación, de acuerdo con el "Contrato de Trabajo" Gastos relevantes pagados a los empleados de acuerdo con la Ley y las normas pertinentes.

2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B correrá con parte del coste de mantenimiento de las instalaciones y equipos, y la Parte A correrá con el coste del personal de mantenimiento interno.

3. La factura telefónica mensual debe liquidarse con precisión.

La tarifa del agua y la tarifa de iluminación general correrán a cargo de la Parte B, y la tarifa del aire acondicionado correrá a cargo de la Parte A. La Parte B no utilizará aparatos eléctricos de alta potencia en los locales comerciales.

4. Todos los materiales, suministros, consumibles de bajo valor y otros artículos recolectados por el hotel se liquidarán uniformemente de acuerdo con el precio de cálculo financiero (precio de costo más el 5% de tarifa de compra y almacenamiento) y el monto real. coleccionado.

5. La liquidación de varias tarjetas de crédito en el volumen de negocios se registrará como ingreso del volumen de negocios de la Parte B después de deducir las tarifas de liquidación del crédito. Entre ellos, la tarifa de liquidación de tarjetas de crédito nacionales es de 2,20 y la tarifa de liquidación de tarjetas de crédito extranjeras es de 4,00. Si se ajustan las tarifas de manejo de tarjetas de crédito bancarias, se aplicarán las nuevas regulaciones. La tasa de gestión será cobrada y pagada por la Parte A. Los diversos consumos internos de tarjetas y contratos de hotel que se permiten incluir en la facturación del hotel serán cobrados por la Parte A.

6. mes, Parte A El Departamento de Finanzas de la Parte B liquidará varios recibos y pagos de este mes en nombre de la Parte B. El monto recibido se puede deducir del alquiler pagadero por la Parte B.

Artículo 8 Cambio y Terminación del Contrato

1. Una vez que el contrato entre en vigor, si se requieren cambios, ambas partes deben negociar y acordar, de lo contrario se considerará un incumplimiento del contrato.

2. Dentro del mismo período de validez, ambas partes no rescindirán el contrato anticipadamente sin motivo, debiendo ambas partes negociar y acordar en caso contrario, cualquier rescisión anticipada del contrato por parte de la Parte B se considerará como tal; un incumplimiento de contrato y será responsable por el incumplimiento de contrato.

Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento del contrato

Ambas partes respetarán estrictamente el presente contrato. Cualquier parte que viole este contrato será responsable por el incumplimiento del contrato y pagará la indemnización por daños y perjuicios en RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Sin embargo, si la pérdida causada a la Parte A por culpa de la Parte B excede _ _ _ _ _ _, la Parte B la compensará en su totalidad.

Artículo 10 Descargo de responsabilidad

Después de la tasación por parte de los departamentos pertinentes, si la propiedad arrendada se daña o se pierde debido a fuerza mayor durante el período de arrendamiento, el arrendador no será responsable de reparaciones o compensaciones. , pero deberá informar de inmediato al arrendador, explicar la situación a otros y obtener certificados de las autoridades competentes pertinentes cuando sea necesario.

Otros asuntos relacionados en el artículo 11

Tres meses antes del vencimiento del período de arrendamiento especificado, si ambas partes están dispuestas a continuar extendiendo el período de arrendamiento, la Parte B tiene derecho a volver a firmar el contrato en las mismas condiciones. Para asuntos no cubiertos en este contrato, las disposiciones complementarias se adoptarán de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China, y las disposiciones complementarias tendrán el mismo efecto que este contrato.

Este contrato se realiza por cuadruplicado, cada parte posee dos copias y se informará al Departamento de Finanzas de Kaiyuan International Hotel Management Company y Kaiyuan Tourism Group Company para su archivo.

Arrendador (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Arrendador (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _