Contrato público de coche privado
Convenio de Vehículos Privados 1 Parte A: * * Co., Ltd.
Parte B:
En vista de que la Parte B es un empleado de Parte A, la Parte A organiza la Parte B debido a necesidades comerciales. Se utiliza un automóvil privado (número de matrícula:) para asuntos oficiales. Después de la negociación entre las dos partes, se llega al siguiente acuerdo sobre el uso público del automóvil privado:<. /p>
1. El período de uso público del automóvil privado es el período de servicio del trabajo de la Parte B para la Parte A.
De mes a mes, prevalecerá el período de servicio real de la Parte B.
2. El uso de los vehículos será arreglado por la Parte B, pero la Parte B deberá proporcionar los vehículos estipulados en este acuerdo para servir a la Parte A durante el período de trabajo. Los motivos de los vehículos no se utilizarán para. explicar la imposibilidad de completar las tareas laborales.
3. El costo del combustible del vehículo correrá a cargo de la Parte A, y todos los demás costos, excepto el costo del combustible, correrán a cargo de la Parte B.
(1) La Parte A es responsable para activar (recargar) la tarjeta de combustible del número de matrícula designado y entregársela a la Parte B para repostar. Parte B
La Parte B asumirá la carga de la prueba de la razonabilidad del consumo de la tarjeta de combustible. Si la Parte B no puede presentar pruebas razonables, asumirá el exceso de consumo de combustible y autorizará incondicionalmente a la Parte A a deducir de los salarios los gastos correspondientes.
(2) Cualquier gasto o pérdida incurrido por el vehículo de la Parte B distinto de la recarga de la tarjeta de combustible correrá a cargo de la Parte B, incluidos, entre otros,
No limitado al vehículo Gastos de mantenimiento y responsabilidad por conducción ilegal y accidentes de tráfico.
Cuatro. Terminación y rescisión del contrato
(1) El contrato quedará automáticamente rescindido al vencimiento.
(2) Si el vehículo no puede proporcionar servicios a la Parte A debido al estado del vehículo u otras razones, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el acuerdo. La Parte B deberá firmar un acuerdo separado para reemplazar el vehículo de servicio; Termina automáticamente en la fecha.
(3) Si la Parte B renuncia, este Acuerdo quedará terminado a partir de la fecha efectiva de la renuncia.
(4) Si ambas partes necesitan rescindir el acuerdo anticipadamente en circunstancias especiales, deberán avisar con una semana de antelación.
5. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y se realizará por triplicado, conservando cada parte una copia.
Parte A:Parte B:
Representante:
Fecha:Fecha:
Auto Privado Contrato Público 2 Parte A: p >
Parte B:
Año, Mes, Día
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, número de placa de taxi de la Parte B: Para la Parte A, ambas partes han llegado a un acuerdo basado en los principios de voluntariedad, equidad y beneficio mutuo y han celebrado este contrato para que ambas partes lo cumplan.
Primero: Objetivo
La Parte B proporcionará a la Parte A los vehículos necesarios para este contrato como vehículos públicos de la Parte A para un uso razonable de acuerdo con las disposiciones pertinentes de este contrato.
Dos: Responsabilidades de ambas partes
(I): Responsabilidades de la Parte A
1: La Parte A reembolsará los vehículos relevantes cada mes según la base de reembolso de gastos proporcionado por el costo de la Parte B.
2. La Parte B no estará obligada a participar en comportamientos que violen las leyes de tránsito y las leyes y regulaciones nacionales pertinentes en ningún momento.
3. La Parte A no asume ninguna responsabilidad en materia de seguridad vial derivada del cumplimiento por parte de la Parte B de sus obligaciones en virtud de este contrato al alquilar un vehículo.
4. Si la Parte A requiere que otros utilicen el objeto de este contrato debido a necesidades comerciales, la Parte A deberá obtener el consentimiento de la Parte B antes de su uso.
(2): Responsabilidades de la Parte B
1: Según este contrato, el objeto del contrato proporcionado por la Parte B debe cumplir con los requisitos técnicos nacionales pertinentes y garantizar que el vehículo de alquiler tenga Documentación completa y en buen estado.
2. La Parte B debe cumplir con las regulaciones pertinentes de la Parte A al usar el automóvil, informar de inmediato los motivos del uso del automóvil y la situación final, y reembolsar los gastos comerciales.
3. La Parte B es responsable de la inspección trimestral, inspección anual, neumáticos, mantenimiento, impuestos, gastos de gestión de transporte, gastos de gestión, seguros y demás gastos del vehículo arrendado.
4. La Parte B debe aclarar las responsabilidades mutuas y prohibir estrictamente el reembolso de gastos relacionados que no sean causados por el transporte oficial.
5. Durante la ejecución del contrato, la Parte B será responsable de la seguridad del vehículo y las responsabilidades relacionadas, incluida la seguridad del viaje. Si ocurre un accidente o accidente que cause lesiones personales a los pasajeros, daños a la propiedad y accidentes vehiculares, la Parte B será totalmente responsable y la Parte A podrá brindar la asistencia necesaria.
Tres. Liquidación de gastos comerciales
1: La Parte A y la Parte B deben cumplir con las regulaciones de gestión pertinentes de la unidad de la Parte A al utilizar el objeto de este contrato. Todos los gastos y accidentes derivados del uso privado del objeto de este contrato no tienen nada que ver con la Parte A, y ambas partes pueden resolverlo por sí mismas mediante los procedimientos judiciales correspondientes.
2: La Parte A pagará mensualmente la tarifa del vehículo (en mayúsculas) a la Parte B.
Cuarto: Plazo de arrendamiento
Después del vencimiento del contrato desde el día del año hasta el día del año, en las mismas condiciones, la Parte A tiene prioridad para renovar el contrato y puede hacer ajustes de acuerdo con las necesidades reales o, si aumentan, la Parte B brindará apoyo.
responsabilidad verbal (abreviatura de verbo) por incumplimiento de contrato
1: la Parte B utiliza el objeto de este contrato en estricta conformidad con las regulaciones pertinentes de la unidad de la Parte A. Si la Parte B utiliza el tema sin permiso, la Parte A no reembolsará los gastos pertinentes. Una vez que se descubran tarifas falsas, la Parte A tiene derecho a imponer una multa de tres veces las tarifas correspondientes y este contrato se rescindirá inmediatamente.
2. Durante la ejecución del contrato, la Parte A no podrá negarse a reembolsar los gastos relacionados con el cumplimiento sin motivo alguno. Si esto sucede, la Parte B tiene derecho a exigir el reembolso. Al mismo tiempo, se le puede exigir a la unidad de la Parte A que pague el 5% del costo actual como indemnización por daños y perjuicios. La Parte B tiene derecho a exigir si continúa ejecutando este contrato. .
Sexto: Otros Acuerdos
1. Durante el período de vigencia de este contrato, si alguna de las partes rescinde unilateralmente este contrato sin motivo, deberá notificar a la otra parte con 15 días de anticipación. 2. Si el contrato no puede ejecutarse debido a la prohibición del uso público de automóviles privados por parte de las unidades gubernamentales pertinentes o fuerza mayor, ambas partes rescindirán amistosamente este contrato sin responsabilizarse mutuamente después de obtener los certificados pertinentes.
Séptimo: Condiciones para la Eficacia del Contrato
El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Tendrá efectos a partir de la fecha de su firma y sello. ambas partes.
Si los términos de este contrato son incompatibles con las leyes y normas de tráfico nacionales y locales, prevalecerán las leyes y regulaciones pertinentes. Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, los términos y acuerdos complementarios negociados y firmados por ambas partes tendrán el mismo efecto legal que este contrato. Si la negociación fracasa, ambas partes pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firmó el contrato.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato público de automóvil privado 3 Parte A: XXXX Technology Co., Ltd.
Parte B: XXX Tarjeta de identificación: xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
La parte A pidió prestado un automóvil a la parte B debido a necesidades comerciales. Las dos partes llegaron al siguiente acuerdo después de la negociación:
En primer lugar, el estado del vehículo:
2. Período de uso:
La Parte B entregará el vehículo a la Parte A para su uso el 22 de agosto de 20xx y lo recuperará el 22 de septiembre de 20xx.
3. Uso:
Mientras la Parte A utilice el automóvil de la Parte B, la Parte B no deberá utilizar el automóvil como automóvil privado.
Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte A:
1. Durante el período del préstamo, la Parte A tiene derecho a utilizar el vehículo.
2. La Parte A es responsable de las tarifas de compra de vehículos, tarifas de combustible, peajes de puentes, tarifas de estacionamiento, tarifas de limpieza, tarifas de seguro, tarifas de inspección anual, tarifas de puentes de la quinta carretera, tarifas de mantenimiento, multas por infracciones, etc.
3. Durante el período de préstamo del vehículo, la Parte A debe conducir con cuidado, cumplir estrictamente las normas de tráfico y asumir la responsabilidad legal por infracciones y accidentes.
4. El vehículo prestado es para uso exclusivo de la Parte B y no puede prestarse, alquilarse ni operarse ilegalmente; de lo contrario, todas las consecuencias correrán a cargo de la Parte B.
Verbo (abreviatura) del verbo) Derechos y obligaciones de la Parte B:
1. La Parte B es propietaria del vehículo.
2. La Parte B no asume todas las responsabilidades causadas por la Parte B durante el período de alquiler del vehículo.
3. El detalle de los vehículos prestados y entregados es el siguiente: permiso de conducción, póliza de seguro, llaves, herramientas del vehículo, rueda de repuesto, etc.
4. La Parte B se asegurará de que los procedimientos del vehículo estén completos, incluido el permiso de conducir, el certificado de pago de impuestos, el pago de la tarifa de mantenimiento de carreteras y otros procedimientos de conducción si la Parte B es investigada y sancionada por los departamentos pertinentes por incumplimiento. procedimientos durante el uso del vehículo, la Parte B asumirá las responsabilidades pertinentes.
Terminación y rescisión del acuerdo del verbo intransitivo:
1. Cuando expire el período de uso y la Parte A y la Parte B no lleguen a un acuerdo para extender el período de uso, este acuerdo quedará sin efecto. terminar automáticamente.
2. Si el vehículo no puede circular normalmente debido al estado del vehículo, el acuerdo se puede rescindir mediante negociación.
3. Si ambas partes necesitan rescindir el acuerdo anticipadamente por motivos especiales, deberán notificarlo a la otra parte con dos semanas de antelación.
Siete. Otros:
1. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
2. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado (sellado) por ambas partes. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
3. Si ambas partes no logran llegar a un acuerdo sobre todas las disputas relacionadas con este acuerdo a través de la negociación, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el tribunal donde se encuentran las Partes A y B.
Parte A (firma y sello): Parte B (firma y sello):
Fecha: año, mes y día Fecha: año, mes y día
Parte 4A del Contrato Público de Vehículo Privado:
Parte B:
Basado en el alto grado de confianza entre la Parte A y la Parte B, y dentro del alcance permitido por las leyes y regulaciones chinas, La Parte A y la Parte B firman el siguiente acuerdo:
1. La Parte A La Parte B es un empleado de la Parte B. Para facilitar el servicio de la empresa, la Parte B acepta que el vehículo privado de la Parte A será utilizado para la oficina de la Parte B y es para uso exclusivo de la Parte A. La Parte A proporciona a la Parte B vehículos totalmente equipados, en buenas condiciones, de funcionamiento seguro y fiable y con certificados completos.
La información básica del vehículo es la siguiente:
2. La Parte A utiliza el vehículo privado para los gastos de oficina de la Parte B (incluidas tarifas de mantenimiento, primas de seguro) y gastos (gasolina, tarifas de estacionamiento, tarifas de tránsito) incurridos. en el camino hacia y desde el trabajo, los gastos de viaje) correrán a cargo de la Parte B, y la Parte A deberá proporcionar las facturas formales pertinentes para el reembolso.
Tres. Derechos y Obligaciones de la Parte A y la Parte B
1. Durante el período de alquiler del vehículo de la Parte A, la Parte B no será responsable de ninguna pérdida económica causada por accidentes de tráfico u otros accidentes del vehículo de la Parte A durante el período de alquiler. período de alquiler La Parte A será multada por violar las normas mientras conduce.
2. La Parte A no puede subarrendar, prestar o hipotecar el vehículo a otros sin permiso, y la Parte A será responsable de los actos ilegales resultantes.
Cuatro. Seguro de vehículo
La Parte B es responsable de los siguientes costos de seguro: seguro de responsabilidad civil, seguro de pérdida de vehículo, seguro de robo y rescate total del vehículo, seguro de rotura de vidrios, seguro de pérdida por combustión espontánea, excluyendo el seguro deducible, no- seguro de responsabilidad civil por culpa y seguro de daños a la carrocería del coche, etc. La Parte A puede contratar voluntariamente otro seguro por su propia cuenta.
Verbo (abreviatura de verbo) Terminación del contrato
Cuando la Parte A pone fin a la relación laboral con la Parte B, o cuando el vehículo no puede utilizarse con normalidad debido al estado del mismo , la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato.
Siete. Resolución de disputas
Si ambas partes no logran llegar a un acuerdo sobre todas las disputas relacionadas con este contrato a través de la negociación, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el tribunal donde se encuentra la Parte A.
Ocho. Validez del Contrato
Este contrato entrará en vigor tras la firma (sello) de ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Auto Privado Contrato Público 5 Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _ _
El arrendador y el arrendatario han llegado a los siguientes términos de alquiler de vehículos mediante una negociación amistosa:
1 El arrendador se compromete a alquilar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ casa
2. El vehículo alquilado por el arrendatario se utiliza para el negocio jurídico del arrendatario;
Tres. El plazo del arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _años
4. El alquiler es por año _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, efectivo. del contrato La liquidación y pago se realizará anualmente a partir de esa fecha.
5. Durante el período de arrendamiento, el arrendatario correrá con todos los gastos ocasionados por el uso del vehículo arrendado (incluidos gastos de combustible, peajes en puentes, multas por infracciones de tráfico, gastos de reparación de daños del vehículo, etc., inspección anual del vehículo). y gastos del seguro de circulación obligatorio) a cargo del arrendador). Si el equipamiento del vehículo resulta dañado al devolver el contrato de arrendamiento, el arrendatario será responsable de restaurarlo a su estado original o de realizar una compensación;
6. por el arrendador será retenida y pagada por el arrendador;
p>
Siete. Responsabilidades de ambas partes: El arrendador no está autorizado a devolver el vehículo sin autorización, de lo contrario compensará al arrendatario el doble del alquiler; el arrendatario deberá pagar el tiempo y el importe del alquiler especificado en el contrato
8. Otros asuntos no cubiertos serán determinados por ambas partes mediante negociación. Otros términos adjuntos;
9. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Legal representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (Firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Privado Coche Público Contrato 6 Parte A: Parte B:
La Parte B es un empleado de la empresa de la Parte A. Después de una negociación amistosa entre las dos partes, sobre la base de la voluntariedad y la igualdad, llegamos a un acuerdo sobre los subsidios públicos para los automóviles privados proporcionados por el Partido A al Partido B, y firmamos este contrato.
En primer lugar, la connotación pública de los coches privados
La parte B tendrá el derecho legal de utilizar el vehículo (matrícula, modelo, coche nuevo, asiento, color, buen estado, certificados completos) (Incluyendo la titularidad del vehículo propiedad de la Parte B o la autorización legal del propietario del vehículo). ) se utiliza para asuntos oficiales de la empresa de la Parte A (incluido, entre otros, el transporte del personal de la Parte A hacia y desde el trabajo y el manejo de otros asuntos de la empresa, etc.). La demanda específica del automóvil será determinada por la Parte A en función del trabajo específico. necesidades y arreglos de itinerario, y la Parte B no se negará.
En segundo lugar, gastos de compensación y reembolso
1. El período de uso público de los automóviles privados es de 12 meses, desde el día del año hasta el día del año;
2. El subsidio público para los automóviles privados es de ¥ 65.438 + 0.500 yuanes/mes (esta parte de la tarifa subsidia la pérdida de vehículos del Partido B, la depreciación y los costos de mantenimiento diario). Antes de 65,438+08 cada mes, la Parte A liquidará el subsidio en función del tiempo de asistencia específico del vehículo de la Parte B el mes pasado y pagará a la Parte B el subsidio público por el automóvil privado del mes pasado a la Parte B el día 20 del mes. Monto del subsidio = 1.500 yuanes × número real de días de asistencia en el mes × número de días de asistencia en el mes.
A. Avería del vehículo, retención ilegal del vehículo o durante la inspección anual del vehículo, etc. , los días de asistencia no cuentan y el Partido A no otorga subsidios.
B. La tarifa de subsidio del vehículo es solo el subsidio mensual proporcionado por la Parte A para el automóvil privado de la Parte B. El vehículo pertenece al derecho legal de uso de la Parte B y será utilizado (conducido) por personal exclusivo de la Parte B. La Parte A no tiene nada que ver con la pérdida, depreciación o aumento de los costos de mantenimiento diario de los vehículos de la Parte B debido a infracciones de tránsito u otras razones especiales, y la Parte B no exigirá un aumento en los subsidios para vehículos.
3. Además de las subvenciones públicas para vehículos privados, se deben reembolsar los peajes de carreteras y puentes, tarifas de estacionamiento, gastos de combustible, etc., incurridos por las oficinas de la empresa de manipulación de vehículos. En concreto, el reembolso de los gastos de la empresa de la Parte A. se implementará el sistema.
4. A excepción del subsidio público mensual para automóviles privados y los peajes, tarifas de estacionamiento y costos de combustible incurridos por el uso del vehículo para manejar asuntos de la empresa, la Parte A ya no será responsable de otros gastos o pérdidas. causado por el uso del vehículo.
5. Las subvenciones públicas para vehículos particulares deberán depositarse en la siguiente cuenta del Partido B:
Nombre:
Número de cuenta:
Apertura de cuenta bancaria:
Tres. Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A tiene derecho a organizar el tiempo de conducción diario y el itinerario de la Parte B como conductor de un vehículo, y el personal de la Parte A tiene derecho a viajar en los vehículos de la Parte B.
2. La Parte A deberá pagar puntualmente el subsidio público mensual para los automóviles privados.
Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B deberá respetar el tiempo de conducción diario y el itinerario de la Parte A y será responsable de transportar al personal de la Parte A hacia y desde el trabajo o conducir para manejar otros asuntos de la empresa.
2. La Parte B es responsable de presentar la solicitud a la compañía de seguros y asumir todos los costos del seguro del vehículo adquirido en virtud de este contrato (el seguro incluye: seguro de pérdida del vehículo, seguro de responsabilidad civil de 10.000 yuanes y seguro de pasajeros). seguro de asiento). En caso de un accidente de siniestro, la Parte B será responsable de manejar y asumir los costos y pérdidas que excedan el índice de siniestralidad de la compañía de seguros.
3. La Parte B correrá con los costos y pérdidas causados por la calidad o falla del vehículo de alquiler, y será responsable del mantenimiento y reparación del vehículo.
4. La Parte B debe asegurarse de que tiene el derecho legal de utilizar el vehículo (incluido que la Parte B sea propietaria del vehículo o haya obtenido la autorización legal del propietario del vehículo).
Responsabilidad verbal (abreviatura de verbo) por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte B se niega a utilizar el coche oficial contratado por la Parte A, se reembolsará el subsidio pagado por la Parte A. , y la Parte A tiene derecho a dejar de pagar el subsidio oficial para los automóviles privados posteriores.
2. Si la Parte B no tiene el derecho legal a utilizar el vehículo, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato en cualquier momento y exigir a la Parte B que pague el doble de todas las tarifas pagadas.
3. Cualquiera de las partes podrá resolver anticipadamente el presente contrato notificándolo a la otra parte con 15 días de antelación.
Verbo intransitivo Todas las disputas relacionadas con este contrato o este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan que el lugar de aceptación del fallo será el Tribunal Popular donde se encuentre la Parte A.
7. Una vez finalizado el presente contrato, si ambas partes acuerdan seguir utilizando el vehículo privado para uso público y no proponen rescindir el contrato, el plazo del contrato se ampliará automáticamente por 12 meses, etcétera.
Ocho. Este contrato se redacta en dos copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato público de coche privado 7 Arrendador (empleado):
Arrendatario:
El arrendatario acepta alquilar la licencia número de placa al arrendatario según las necesidades laborales, y se han llegado a los siguientes términos mediante negociación entre las dos partes:
1. El coche alquilado por el arrendatario se limita a las necesidades diarias de oficina. El arrendatario tiene derecho a despachar, siendo el arrendador responsable de la seguridad en la conducción y de las operaciones técnicas.
2. El arrendador será responsable del mantenimiento del vehículo arrendado. El arrendador será responsable de los accidentes de tráfico, daños al vehículo, infracciones de tránsito, exposición, etc., causados por una conducción inadecuada.
3. El plazo del arrendamiento se fija tentativamente en dos años, contados desde el día del año hasta el día del año. Si el arrendador abandona la empresa durante el período de arrendamiento, el período de arrendamiento terminará automáticamente. Una vez vencido el contrato de arrendamiento, si el arrendatario necesita seguir usándolo, deberá negociar con el arrendador la renovación del contrato siete días antes de su vencimiento.
Cuatro. A partir de la fecha de entrada en vigor del contrato, el arrendador deberá liquidar los gastos de combustible, los peajes de carreteras y puentes, los derechos de estacionamiento, las facturas de arrendamiento y otros instrumentos jurídicos pertinentes. Si el vehículo se utiliza para asuntos oficiales, el pago será de RMB por mes, una vez en la primera mitad del mes y una vez en la segunda mitad del mes.
Verbo (abreviatura de verbo) Los demás asuntos pendientes serán negociados por ambas partes y se formularán anexos separados.
Arrendador (firma): Arrendatario (sello):
Fecha de firma: año, mes y día.
Lugar de firma:
Contrato público de automóvil privado 8 Contrato de alquiler de automóvil
Parte A:
Parte B:
La Parte A alquila un automóvil (matrícula) a la Parte B por necesidades de supervisión de la construcción del proyecto. Las dos partes llegaron a través de negociación al siguiente acuerdo: Ética y Legalidad.
1. Período de alquiler del automóvil: año, mes, día a año, mes, día, la tarifa del alquiler del automóvil se liquidará de acuerdo con el tiempo de envío real.
2. Tarifa de alquiler de automóvil: RMB por día, calculada en función del número real de días de asistencia y liquidada mensualmente. El costo incluye los salarios del conductor y todos los costos incurridos por el vehículo excepto la gasolina y los peajes de los puentes.
3. La Parte A proporcionará comida y alojamiento al conductor de la Parte B durante el período de alquiler.
Cuatro. Durante el período de arrendamiento, la Parte B deberá cumplir estrictamente con el "Reglamento de Gestión del Tráfico Vial de la República Popular China" y las leyes y reglamentos de tráfico pertinentes. Si hay violaciones, accidentes y accidentes, la Parte B asumirá todas las responsabilidades y pérdidas que surjan de los mismos. Al mismo tiempo, la Parte B será responsable de la seguridad personal y el tratamiento de enfermedades del conductor de la Parte B durante el período de alquiler y correrá con todos los gastos. Acuerdo de asociación de hecho.
5. Al firmar este acuerdo, la Parte B deberá aportar documentos válidos como licencia de conducir, licencia de vehículo, tarjeta de seguro, etc., y solo se podrán alquilar si son válidos.
6. Durante el período de alquiler de un automóvil, la Parte B deberá someterse a la dirección de la Parte A y su equipo de supervisión, cumplir con las reglas y regulaciones de la Parte A y obedecer los acuerdos de trabajo. Si el Partido B desobedece la gestión del Partido A o viola la disciplina, el Partido A tiene derecho a plantear objeciones.
Rescindir el acuerdo antes.
7. Si ambas partes necesitan rescindir el acuerdo anticipadamente por motivos especiales, deberán notificarlo a la otra parte con dos semanas de antelación.
Ocho. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Nueve. Este Acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma.
Parte A (firma y sello)
Parte B (firma y sello)
Convenio Público Coche Privado
Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Código postal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Teléfono
Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Teléfono
Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _Cargo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Posición
1. el arrendador acepta alquilar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ bloques
2. Los autos de alquiler del arrendatario se limitan al transporte. El arrendatario sólo tiene derechos de despacho y el conductor del arrendador es responsable de la seguridad en la conducción y de las operaciones técnicas.
3. El arrendatario es el principal responsable del mantenimiento del vehículo arrendado. Si el vehículo o equipo sufre daños al devolver el contrato de arrendamiento, el arrendatario será responsable de restaurarlo a su estado original o de realizar una compensación, y se cobrará la tarifa del alquiler durante el período de restauración. El arrendador será responsable de los daños causados por una conducción inadecuada del conductor enviado por el arrendador. Si el arrendatario no puede utilizar el vehículo arrendado normalmente según lo estipulado en el contrato, no pagará la tarifa de alquiler durante el período de indisponibilidad, pero el arrendador también deberá pagarle una multa diaria de yuanes RMB.
4. El plazo del arrendamiento es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año
5. a partir de la fecha de entrada en vigor de este contrato, la liquidación se realizará una vez al mes y el alquiler se calculará mensualmente. Si es inferior a un mes, se cobrará como un mes.
6. El arrendatario es responsable del combustible utilizado.
7. Responsabilidad por incumplimiento de contrato. El arrendador no está autorizado a devolver el coche sin autorización, de lo contrario será alquilado por el arrendatario con doble compensación. El arrendatario deberá pagar el alquiler dentro del tiempo especificado en el contrato, de lo contrario, se le impondrá una multa por cada día de retraso.
8. Los demás asuntos no cubiertos serán negociados por ambas partes y se adjuntarán por separado.
Nueve. Este contrato se realiza por duplicado, conservando cada parte una copia.
Arrendador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Firma)
Agente:_ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario:_ _ _ _ _ _ _(Firma)
Agente:_ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato Público de Coche Privado 9 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
p>Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
La Parte A arrienda todas las _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ casas
1 Plazo de uso y alquiler
1. El plazo de arrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _ _años, es decir, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _años. Una vez que expire el acuerdo, las dos partes discutirán los asuntos de renovación por separado.
2. El alquiler es RMB por año y lo pagará la Parte A a la Parte B mensualmente.
2. Uso
Durante el período de alquiler, el uso específico del vehículo será concertado por la Parte A...
3. Costos compartidos
1. La Parte A correrá con todos los gastos incurridos por el uso del automóvil de la Parte B dentro del ámbito comercial, incluidos los gastos diarios como gasolina, peajes, peajes de puentes, tarifas de estacionamiento, tarifas de limpieza, etc.
2. Las primas de seguro y los costos normales de mantenimiento (reparación) del vehículo de la Parte B durante su uso correrán a cargo de la Parte A.
Cuarto, asumir riesgos
Durante el período de uso, la Parte A asumirá el riesgo de accidentes de tráfico, robo y daños a los vehículos de la Parte B, salvo las siguientes circunstancias: p>
1. El Partido B violó las "Regulaciones de Gestión del Tráfico Vial de la República Popular China" y provocó un accidente de tráfico;
2. El Partido B inventó deliberadamente el hecho de que el automóvil fue robado o. dañado.
Verbo (abreviatura de verbo) otras personas
Si durante el proceso de arrendamiento quedan asuntos pendientes, ambas partes deben negociarlos y resolverlos.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Legal representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (Firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Convención de vehículos privados 10 Arrendador: (en adelante, Parte A)
Arrendador: (en adelante, Parte B)
El arrendador y el arrendatario han llegado a los siguientes términos de alquiler de vehículos mediante una negociación amistosa :
1. En función de las necesidades del arrendatario, el arrendador se compromete a alquilar el coche marca XXX (matrícula XXX) de XXX (propietario) al arrendatario para su uso;
>2. El vehículo alquilado por el arrendatario se utiliza para el arrendamiento del negocio jurídico de la persona
3. El plazo del arrendamiento se fija en tres años, contado desde el 1 de enero de 20xx hasta el 31 de marzo de; 20xx. Si el arrendatario continúa usándolo o deja de usarlo anticipadamente, deberá negociar con el arrendador antes del xx. En caso contrario, el arrendador tiene derecho a cobrar el importe del alquiler según el contrato o a recuperar el coche según el plazo del contrato.
4. El alquiler es de 20xx yuanes al año (es decir, 2000 yuanes RMB), que se pagará anualmente a partir de la fecha de entrada en vigor del contrato. El alquiler del primer año se pagará antes del 31 de julio de 20xx, y el alquiler del segundo año se pagará antes del 31 de octubre de cada año.
5; uso del vehículo arrendado (incluidos los costos de combustible, peajes de carreteras y puentes, multas por infracciones de tránsito, tarifas de reparación de daños del vehículo, etc., los costos de la inspección anual del vehículo y del seguro de tránsito corren a cargo del arrendador). Si el equipamiento del vehículo resulta dañado al devolver el contrato de arrendamiento, el arrendatario será responsable de restaurarlo a su estado original o de realizar una compensación;
6. por el arrendador será retenida y pagada por el arrendador;
p>
Siete. Responsabilidades de ambas partes: El arrendador no está autorizado a devolver el vehículo sin autorización, de lo contrario compensará al arrendatario el doble del alquiler; el arrendatario deberá pagar el tiempo y el importe del alquiler especificado en el contrato
8. Otros asuntos no cubiertos serán determinados por ambas partes mediante negociación. Otros términos adjuntos;
9. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Convenio de Vehículo Privado 11 Arrendador: (en adelante Parte A)
Arrendatario: (en adelante Parte B) p>
p>
Después de una negociación amistosa, el arrendador y el arrendatario han llegado a los siguientes términos de alquiler de automóviles:
1. En función de las necesidades del arrendatario, el arrendador acepta transferir XXX. El automóvil de la marca XXX (número de matrícula XXX) de (propietario) se alquila al arrendatario para su uso;
2. El vehículo alquilado por el arrendatario se utiliza para el negocio legal del arrendatario;
3. El plazo del arrendamiento se fija en tres años, a partir del 20xx 65438+10 Mes 1 hasta el 20xx 65438+31 de febrero. Si el arrendatario continúa usando el auto o deja de usarlo con anticipación, deberá negociar con el arrendador antes de los 10 días, de lo contrario el arrendador tiene derecho a cobrar la tarifa de alquiler según el contrato o recuperar el auto según el contrato. período;
4. El alquiler es de 20xx yuanes anuales (es decir, 2000 yuanes RMB), pagado anualmente a partir de la fecha de entrada en vigor del contrato. El alquiler del primer año se pagará antes del 31 de julio de 20xx, y el alquiler del segundo año se pagará antes del 31 de octubre de cada año.
5; uso del vehículo arrendado (incluidos los costos de combustible, peajes de carreteras y puentes, multas por infracciones de tránsito, tarifas de reparación de daños del vehículo, etc., los costos de la inspección anual del vehículo y del seguro de tránsito corren a cargo del arrendador). Si el equipamiento del vehículo resulta dañado al devolver el contrato de arrendamiento, el arrendatario será responsable de restaurarlo a su estado original o de realizar una compensación;
6. por el arrendador será retenida y pagada por el arrendador;
p>
Siete. Responsabilidades de ambas partes: El arrendador no está autorizado a devolver el vehículo sin autorización, de lo contrario compensará al arrendatario el doble del alquiler; el arrendatario deberá pagar el tiempo y el importe del alquiler especificado en el contrato
8. Otros asuntos no cubiertos serán determinados por ambas partes mediante negociación. Otros términos adjuntos;
9. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _